Translation of "means of law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Law means the law in force in a State other than its rules of private international law | (ط) القانون يعني القانون الساري في دولة ما بخلاف قواعدها المتعلقة بالقانون الدولي الخاص |
Ensuring security also means respecting the law. | وضمان الأمن يعني أيضا احترام القانون. |
Cluster munitions are a legitimate means of defense permissible under international law. | 2 الذخائر العنقودية هي وسيلة دفاع مشروعة مسموح باستخدامها في القانون الدولي. |
Hormone are the law of the land. No hormones means no milk. | الهرومات هي القانون الحاكم ، لا هرمونات إذا لا حليب . |
Electronic means' of assembly of persons for any purpose under this Law means any method of assembly whereby those assembled can follow and participate in the proceedings by electronic means of communication. | يقصد بمصطلح اجتماع أشخاص بالوسائل الإلكترونية لأي غرض بموجب هذا القانون أي طريقة للاجتماع يستطيع المجتمعون بواسطتها أن يتابعوا الأعمال وأن يشاركوا فيها بوسائل الاتصال الإلكترونية. |
So once again, this commutative law just means that order doesn't matter. | اذا مرة اخرى، قانون الضرب التبادلي هذا يعني ان الترتيب لا يهم |
The limited scope of the PCO means the current situation is something less than martial law. | النطاق المحدود لهذا الأمر يعني أن الحالة الراهنة هي حالة أقل من الأحكام العرفية. |
It means that there is a general duty in international law to cooperate. | وهذا يعني أن هناك واجبا عاما في القانون الدولي بالتعاون. |
Cluster munitions are, as stated supra, a lawful means of defense pursuant to the rules of international law. | 9 الذخائر العنقودية هي، كما ذكرنا أعلاه، وسيلة مشروعة من وسائل الدفاع عملا بقواعد القانون الدولي. |
...I then found out what 'demonstrate' means and went back to my law study. | و بعدها عرفت معنى كلمة (يوضح) وعدت إلى دراستى للقانون |
A policy for peace also means strengthening the rule of law as opposed to the rule of the strong. | تعني سياسة السلم أيضا تعزيز حكم القانون الذي يعارض حكم القوي. |
The rule of law means its application for all people, from the field marshal to the night watchman. | سيادة القانون يعني تطبيقه على الجميع من المشير للغفير |
That conference will strive to identify practical means of promoting respect for and implementation of the rules of international humanitarian law. | وسيسعى هذا المؤتمر الى تحديد السبل العملية الكفيلة بتشجيع احترام قواعد القانون اﻹنساني الدولي وتطبيقها. |
It is by no means a law on the use of force against Taiwan , still less a mobilization order . | وهو ليس بأي حال من الأحوال قانون بشأن استخدام القوة ضد تايوان ، كما أن ليس أمر بالتعبئة . |
Plainly a part of contemporary international customary law, they are applicable wherever political ends are sought through military means. | فهي ببساطة جزء من القانون العرفي الدولي المعاصر، ولذلك فهي منطبقة حيثما ت ستخدم السبل العسكرية لتحقيق أغراض سياسية. |
So what that means is that the history of the universe is not determined just by the fundamental law. | إذا الذي يعنيه ذلك هو أن تاريخ الكون ليس محددا بالقانون الأساسي فقط. |
(cc) Bank account means, subject to law other than secured transactions law, an account maintained by a bank into which funds may be deposited. | (ج ج) الحساب المصرفي يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، الحساب الذي يحفظه مصرف يجوز إيداع أموال فيه. |
They allow political violence as a means of transforming Muslim states into societies that adhere to their misinterpretation of Islamic law. | وهي تسمح باستعمال العنف السياسي كوسيلة لتحويل الدول الإسلامية إلى مجتمعات تتقيد بتحريفها للشريعة الإسلامية. |
In addition, we underline the principles of respect for international law and uphold of dialogue as means for peaceful settlement of disputes. | وإضافة إلى ذلك، نؤكد مبادئ احترام القانون الدولي وندع م الحوار بوصفهما وسيلتين لتسوية المنازعات بالطرق السلمية |
The recent law is a milestone in this process, but by no means the end point. | وي ع د القانون الذي صدر مؤخرا علامة فارقة في هذه العملية، ولكنه ليس نقطة النهاية بأي حال من الأحوال. |
Ending discrimination and exclusion was the only means of achieving the integral development of society and the consolidation of the rule of law. | إن وضع حد للتمييز والاستبعاد هو الوسيلة الوحيدة للوصول إلى تنمية متكاملة للمجتمع وتوطيد دولة القانون. |
(v) Whether means exist for the signatory to give notice pursuant to article 8, paragraph 1 (b), of this Law | '5' ما إذا كانت هناك وسائل متاحة للموق ع لتقديم إشعار بمقتضى الفقرة 1 (ب) من المادة 8 من هذا القانون |
(2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin . | (2) وكما هو الشأن مع الدول يعني مصطلح التزام دولي التزاما بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن منشأ الالتزام . |
The provisions of the treaties themselves and the content and nature of the substantive norms make it very clear that enforcement is principally intended to be by means of domestic criminal law, the domestic criminal law of third States and international criminal law. | كما أن أحكام المعاهدات نفسها وطبيعة ومحتوى المعايير الموضوعية توضح بجلاء أن المقصود هو أن يتم التنفيذ أساسا من خلال القانون الجنائي المحلي، والقانون الجنائي المحلي لدول ثالثة، والقانون الجنائي الدولي(). |
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. | لم نحصل ابدا على قدر من اوجه التواصل اوجه الاتصال واوجه التفاعل, اوجه الشمول |
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. | لم نحصل ابدا على قدر من اوجه التواصل اوجه الاتصال واوجه التفاعل, |
(ii) by any other means accepted by the State concerned, if not precluded by the law of the State of the forum. | '2' أو بأي وسيلة أخرى مقبولة من الدولة المعنية، إذا كان قانون دولة المحكمة لا يستبعدها. |
Indiscriminate use of means and methods of warfare is criminalized under the Rome Statute as well as under Swiss National Military Law. | وبمقتضى نظام روما الأساسي وكذلك القانون العسكري الوطني السويسري، ي جر م الاستعمال العشوائي لوسائل وأساليب الحرب. |
Rights under the Constitution are enumerated, inter alia, by means of the incorporation into domestic law of a wide range of international instruments. | والحقوق المنصوص عليها في الدستور تحدد عن طريق جملة أمور منها تضمين القانون الداخلي مجموعة واسعة التنوع من الصكوك الدولية. |
This removes a distinction between time and space and means a law of evolution can now also determine the initial state. | هذا يذيح الفرق بين الوقت والفضاء ويعني ان قانون التطورالان يقرر كيف كانت حالة الكون البدائية |
With respect to the law of war, the United States regulates the means and methods of warfare, i.e., tactics, weapons, and targeting decisions. | أما فيما يتصل بقانون الحرب، فتنظم الولايات المتحدة وسائل وأساليب الحرب، أي الخطط المرحلية والأسلحة وقرارات الاستهداف. |
One of the major objectives of the United Nations Decade of International Law is to promote ways and means of peacefully settling disputes between States. | ومن اﻷهداف الرئيسية لعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي تعزيز طرق ووسائل تسوية النزاعات بين الدول سلميا. |
In accordance with the customary law, marriage is used as a means to structure reproduction and land possession. | ووفقا للقانون العرفي، يستخدم الزواج كوسيلة لتنظيم الإنجاب وامتلاك الأراضي. |
People without means can't see the law as readily as people that have that Gold American Express card. | الناس الذين ليست لديهم الموارد المالية، لا يستطيعون رؤية القانون بالسهولة التي يستطيع أولئك الذين يملكون بطاقة أمريكان إكسبريس الذهبية |
2. For the purposes of this Law, conciliator means a sole conciliator or two or more conciliators, as the case may be. | 2 لأغراض هذا القانون، يقصد بمصطلح الموف ق موف ق واحد أو موف قان اثنان أو أكثر، حسبما تكون الحال. |
Secondly, all States should resort to political and diplomatic means to solve the proliferation problem within the framework of existing international law. | ثانيا ، ينبغي أن تلجأ جميع الدول للوسائل السياسية والدبلوماسية لحل مشكلة عدم الانتشار في إطار القانون الدولي القائم. |
2. The dissolution of a State means that it no longer has legal personality, and this has major repercussions in international law. | ٢ أن انحﻻل دولة ينهي شخصيتها القانونية ويمس في العمق سير القانون الدولي. |
That means studying how Chinese law is developing and being deployed in the protection of rights, and creating opportunities to interact with those who are at the forefront of these movements in all areas of law. | ان هذا يعني دراسة تطور القانون الصيني وكيف يتم تطبيق هذا القانون في حماية الحقوق وخلق فرص للتواصل مع اولئك الذين يقفون في طليعة تلك الحركات في جميع مجالات القانون . |
Not directed at a specific military target Use of means or methods of combat whose effects cannot be directed at a specific military target Use of means or methods of combat whose effects cannot be limited under international law | استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها محدودة وفقا للقانون الدولي. |
(b) Ensure respect for international law and the principle of appropriate use of means and methods employed in warfare, and cease extrajudicial killings of Palestinians | (ب) كفالة احترام القانون الدولي ومبدأ الاستخدام السليم للوسائل والأساليب المستخدمة في الحرب، وتوقف أعمال قتل الفلسطينيين خارج نطاق القضاء |
(d) Make available all appropriate legal, diplomatic and consular means to ensure that victims can exercise their rights to remedy for gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law. | (د) إتاحة جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية والقنصلية المناسبة لضمان تمكين الضحايا من ممارسة حقوقهم في الحصول على سبل انتصاف بشأن الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
(d) Make available all appropriate legal, diplomatic and consular means to ensure that victims can exercise their rights to remedy for gross violations of international human rights law or serious violations of international humanitarian law. | (د) إتاحة جميع الوسائل القانونية والدبلوماسية والقنصلية المناسبة لضمان تمكين الضحايا من ممارسة حقوقهم في الحصول على سبل انتصاف بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أو الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
(x) Negotiable document means, subject to law other than secured transactions law, a document that embodies a right for delivery of tangibles, such as a warehouse receipt or a bill of lading, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable documents. | (خ) السند القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، وثيقة تتضمن حقا في تسل م ممتلكات ملموسة، مثل إيصال المستودع أو سند الشحن، وتفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم السندات القابلة للتداول. |
Lithuania supported the Proliferation Security Initiative, which proved to be an effective means to tackle illicit trafficking in weapons of mass destruction and their means of delivery in accordance with national legislation and the respective provisions of international law. | 21 وقد أيدت ليتوانيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي ثبت أنها وسيلة فعالة لمعالجة الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وفقا للتشريع الوطني وأحكام القانون الدولي ذات الصلة. |
I think that means that we should be encouraging an accountable and democratic Government, the rule of law and respect for human rights. | وأعتقد أننا ينبغي أن نشجع حكومة ديمقراطية تخضع للمساءلة وتحترم سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
Related searches : Of Means - Means Of - Law Of - Of Limited Means - Means Of Packaging - Means Of Punishment - Means Of Fixation - Means Of Protest - Means Of Force - Means Of Calculation - Means Of Testing - Means Of Warfare - Means Of Cooling