Translation of "may facilitate" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Globalization may also facilitate legal tax avoidance. | وقد تساهم العولمة أيضا في تيسير التهرب الضريبي بطرق قانونية. |
(a) UNPROFOR may conduct recces and facilitate repairs | )أ( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إجراء عمليات استطﻻعية وتيسير القيام باﻻصﻻحات |
The team may consider splitting up to facilitate these visits | وقد ينظر الفريق في أن ينقسم إلى مجموعات لتيسير هذه الزيارات |
The team may consider splitting up to facilitate these visits. | وقد ينظر الفريق في توزيع أفراده تسهيﻻ للقيام بهذه الزيارات. |
The difficulty of enforcing these agreements may in fact facilitate their conclusion. | وربما تكون صعوبة إنفاذ هذه الاتفاقات سببا في تيسير إبرامها في الواقع. |
Some newly developed technological devices may even facilitate the deployment of this policy. | يمكن لبعض الأدوات التقنية المطورة حديثا تسهيل انتشار هذه السياسة. |
Other activities, too, may indirectly facilitate quot acting globally quot in these societies. | وهناك أيضا أنشطة أخرى يمكن أن تسهل بطريق غير مباشر quot التصرف على نطاق عالمي quot في هذه المجتمعات. |
At the request of the High Contracting Parties involved, the Committee may facilitate these consultations. | ويجوز للجنة تيسير عقد هذه المشاورات بناء على طلب تقدمه الأطراف المعنية. |
Regulation 17. The Identification Commission may draw up rules of procedure to facilitate its work. | المادة ١٧ يجوز للجنة تحديد الهوية، تيسيرا ﻷعمالها، أن تضع نظاما داخليا. |
(iii) To facilitate a genuinely independent investigation into the attack perpetrated near Depayin on 30 May 2003 | '3' تسهيل إجراء تحقيق مستقل بحق في الهجوم الذي وقع قرب ديبايين في 30 أيار مايو 2003 |
In addition, the fast evolution of IT may facilitate the consolidation of information systems as a whole. | وعلاوة على ذلك فقد ييسر التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات توحيد نظم المعلومات ككل. |
Enact specific laws targeting activities in the areas of immigration and international trade that may facilitate terrorism. | 1 تحديد المشاريع والاستثمارات المشتبه في قيامها بتمويل الإرهاب. |
This may provide an opportunity to facilitate ways and means of resolving Nicaragua apos s debt problem. | وقد يتيـــح ذلك اﻻجتماع فرصة لتيسير سبل ووسائل حسم مشكلة مديونية نيكاراغوا. |
The GATS may facilitate and lead to an increase in migration of health professionals in the future.34 | كما أن القروض الميسرة لعملية الهجرة متاحة على نطاق أوسع للمهاجرين. |
More worrisome is the fact that corrupt law enforcement may facilitate acts of terrorism, at great cost to humanity. | والشيء المثير للقلق بقدر أكبر هو أن الفساد في أوساط جهات إنفاذ القوانين يمكن أن ييس ر ارتكاب الأفعال الإرهابية، بما يترتب عليه من تكلفة كبيرة للبشرية. |
(b) Consideration of possible situations where business may facilitate or generate human rights violations in different kinds of societies | (ب) النظر في الأوضاع المحتملة التي يمكن فيها لأنشطة مؤسسات الأعمال أن تيسر أو تولد انتهاكات لحقوق الإنسان في الأنواع المختلفة من المجتمعات |
Teachers may use a lesson plan to facilitate student learning, providing a course of study which is called the curriculum. | يمكن للمعلمين استخدام خطة درس لتسهيل تعلم الطلاب، وتقديم دورة دراسية وهو ما يسمى المناهج الدراسية. |
(b) The Security Council may need to provide temporary peace keeping forces in order to facilitate the process of withdrawal | )ب( أن ينظر مجلس اﻷمن في أمر احتياجه الى توفير قوات مؤقتة لصيانة السلم بقصد تيسير عملية اﻻنسحاب |
The parties agree that the moderator may make proposals to facilitate the signing of a firm and lasting peace agreement. | ويوافق الطرفان على جواز تقدم الوسيط بمقترحات لتيسير توقيع اتفاق من أجل سلم وطيد دائم. |
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, | وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مما قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح، |
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, | وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية التكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مـمـا قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح، |
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life, | وإذ تثير جزعها بخاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مما قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح، |
The establishment of regional consultative fora on peace, security, cooperation and development may facilitate regional approaches to disarmament and arms limitation. | ٤٩ إن إنشاء محافل استشارية إقليمية معنية بالسلم واﻷمن والتعاون والتنمية يمكن أن يسهل النهج اﻹقليمية تجاه نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة. |
quot (e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above | quot )ﻫ( إعـــﻻن المبادئ التوجيهية التي قد تلزم لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعﻻه |
In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده والعودة إليه. |
The Committee may approve a questionnaire to facilitate requests for clarification or information from the victim and or author of a communication. | 3 يجوز للجنة أن توافق على وضع استبيان لتيسير طلبات التوضيح أو المعلومات من الضحية ومقدم البلاغ أو من أيهما. |
Political clout, experience in a country and established trust with political actors may allow a regional organization to facilitate a better solution. | ذلك أن ما تتمتع به المنظمة الإقليمية من نفوذ سياسي، وخبرة بشؤون البلد المعني، وثقة راسخة لدى الجهات الفاعلة السياسية، قد تتيح لها تيسير التوصل إلى حل أفضل. |
Such proposals may be very good, but I am not sure whether they would in themselves facilitate our efforts to reach consensus. | وقد تكون هذه المقترحات جيدة جدا، لكني لست متأكدا ما إذا كانت ستيسر جهودنا في التوصل إلى توافق في الآراء. |
The point has been made that these countries may also require other types of assistance to facilitate their movement into new fisheries. | وأشير إلى أن هذه البلدان قد تحتاج أيضا إلى أنواع أخرى من المساعدة لتسهيل دخولها إلى مصائد أسماك جديدة. |
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter communal cooperation. | وقد تيسر أيضا بعض أشكال الاقتراع التفضيلي، حيث يرتب الناخبون المرشحين حسبما يختارونه، تمثيل الأقليات وتعزيز التعاون فيما بين الطوائف. |
Governments may consider establishing a high level, multisectoral national steering committee that monitors and evaluates programmes to facilitate cross sectoral actions and coordination | قد تنظر الحكومات في إنشاء لجنة توجيهية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات تقوم برصد وتقييم البرامج لتيسير الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات والقيام بأعمال التنسيق. |
Such assistance may also be provided to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available. | ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضا لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة في الفور. |
(c) To facilitate (instruct) on | (ج) التيسير (والتعليم) فيما يتعلق بما يلي |
That would facilitate our work. | ومن شأن ذلك أن ييسر عملنا. |
(a) Facilitate deep sea fishing | (أ) تيسير صيد الأسماك في أعماق البحار |
But is it possible to create the appropriate conditions to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity under which innovation may flourish? | ولكن هل من الممكن توفير الظروف الملائمة ـ لترشيح الأفكار وتنفيذ الخطط، وبالتالي تسهيل الإبداع ـ التي قد يزدهر الإبداع في ظلها |
A perceived change in American behavior under the Obama administration may facilitate Khamenei s support for, or at least acquiescence in, an electoral victory by Mousavi. | إن التغير الظاهري في سلوك أميركا في ظل إدارة أوباما قد ييسر لخامنئي دعم موسوي ، أو على الأقل التسليم بانتصاره في الانتخابات في حال فوزه بها. |
The new office of the Institute in Rome and its new tasks, mentioned above, may facilitate image building of and fund raising for the Institute. | ويمكن أن ييس ر المكتب الجديد للمعهد في روما ومهامه الجديدة التي ذكرت آنفا تعزيز صورة المعهد وجمع الأموال له. |
So, no matter how conditioned the Egyptian army may be by its worldview and vested interests, it has no option but to facilitate the democratization process. | لذا، فهما كان الجيش المصري محكوما بنظرته العالمية ومصالحه الخاصة، فإنه لا خيار أمامه غير تسهيل عملية التحول الديمقراطي. |
The Committee welcomed the interaction between programme managers and relevant intergovernmental bodies, which may facilitate the consideration by the General Assembly of the programme of work. | ورحبت اللجنة بالتفاعل بين مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وهو ما قد يسهل نظر الجمعية العامة لبرنامج العمل. |
When adopted in appropriate circumstances, capital account regulations may facilitate the operation of sensible counter cyclical macroeconomic policies, but do not provide a substitute for them. | وإذا اعتمدت لوائح حساب الرأسمال في الظروف الملائمة فقد تؤدي إلى تيسير تنفيذ سياسات واعية لمقاومة التقلبات الدورية في مجال الاقتصاد الكلي، إلا أنها لا توفر بديلا لها. |
(iv) Facilitate mobilization of potential resources | 4 تيسير حشد الموارد الممكنة |
Private sector actions to facilitate development | رابعا الإجراءات التي يتخذها القطاع الخاص لتيسير التنمية |
These conditions should facilitate flexible options. | ومن شأن هذه الظروف أن ت يس ر من وجود خيارات مرنة. |
This will facilitate coordination and evaluation | وذلك سيسهل التنسيق والتقييم |
Related searches : Facilitate Discussion - Facilitate Communication - Facilitate Learning - Facilitate Change - Facilitate Meetings - Facilitate Growth - Help Facilitate - Facilitate Business - Facilitate Access - Facilitate Understanding - Facilitate Compliance - Will Facilitate - Facilitate Support