Translation of "may facilitate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Facilitate - translation : May facilitate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
وقد تساهم العولمة أيضا في تيسير التهرب الضريبي بطرق قانونية.
(a) UNPROFOR may conduct recces and facilitate repairs
)أ( يجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إجراء عمليات استطﻻعية وتيسير القيام باﻻصﻻحات
The team may consider splitting up to facilitate these visits
وقد ينظر الفريق في أن ينقسم إلى مجموعات لتيسير هذه الزيارات
The team may consider splitting up to facilitate these visits.
وقد ينظر الفريق في توزيع أفراده تسهيﻻ للقيام بهذه الزيارات.
The difficulty of enforcing these agreements may in fact facilitate their conclusion.
وربما تكون صعوبة إنفاذ هذه الاتفاقات سببا في تيسير إبرامها في الواقع.
Some newly developed technological devices may even facilitate the deployment of this policy.
يمكن لبعض الأدوات التقنية المطورة حديثا تسهيل انتشار هذه السياسة.
Other activities, too, may indirectly facilitate quot acting globally quot in these societies.
وهناك أيضا أنشطة أخرى يمكن أن تسهل بطريق غير مباشر quot التصرف على نطاق عالمي quot في هذه المجتمعات.
At the request of the High Contracting Parties involved, the Committee may facilitate these consultations.
ويجوز للجنة تيسير عقد هذه المشاورات بناء على طلب تقدمه الأطراف المعنية.
Regulation 17. The Identification Commission may draw up rules of procedure to facilitate its work.
المادة ١٧ يجوز للجنة تحديد الهوية، تيسيرا ﻷعمالها، أن تضع نظاما داخليا.
(iii) To facilitate a genuinely independent investigation into the attack perpetrated near Depayin on 30 May 2003
'3' تسهيل إجراء تحقيق مستقل بحق في الهجوم الذي وقع قرب ديبايين في 30 أيار مايو 2003
In addition, the fast evolution of IT may facilitate the consolidation of information systems as a whole.
وعلاوة على ذلك فقد ييسر التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات توحيد نظم المعلومات ككل.
Enact specific laws targeting activities in the areas of immigration and international trade that may facilitate terrorism.
1 تحديد المشاريع والاستثمارات المشتبه في قيامها بتمويل الإرهاب.
This may provide an opportunity to facilitate ways and means of resolving Nicaragua apos s debt problem.
وقد يتيـــح ذلك اﻻجتماع فرصة لتيسير سبل ووسائل حسم مشكلة مديونية نيكاراغوا.
The GATS may facilitate and lead to an increase in migration of health professionals in the future.34
كما أن القروض الميسرة لعملية الهجرة متاحة على نطاق أوسع للمهاجرين.
More worrisome is the fact that corrupt law enforcement may facilitate acts of terrorism, at great cost to humanity.
والشيء المثير للقلق بقدر أكبر هو أن الفساد في أوساط جهات إنفاذ القوانين يمكن أن ييس ر ارتكاب الأفعال الإرهابية، بما يترتب عليه من تكلفة كبيرة للبشرية.
(b) Consideration of possible situations where business may facilitate or generate human rights violations in different kinds of societies
(ب) النظر في الأوضاع المحتملة التي يمكن فيها لأنشطة مؤسسات الأعمال أن تيسر أو تولد انتهاكات لحقوق الإنسان في الأنواع المختلفة من المجتمعات
Teachers may use a lesson plan to facilitate student learning, providing a course of study which is called the curriculum.
يمكن للمعلمين استخدام خطة درس لتسهيل تعلم الطلاب، وتقديم دورة دراسية وهو ما يسمى المناهج الدراسية.
(b) The Security Council may need to provide temporary peace keeping forces in order to facilitate the process of withdrawal
)ب( أن ينظر مجلس اﻷمن في أمر احتياجه الى توفير قوات مؤقتة لصيانة السلم بقصد تيسير عملية اﻻنسحاب
The parties agree that the moderator may make proposals to facilitate the signing of a firm and lasting peace agreement.
ويوافق الطرفان على جواز تقدم الوسيط بمقترحات لتيسير توقيع اتفاق من أجل سلم وطيد دائم.
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life,
وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مما قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life,
وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية التكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مـمـا قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
Alarmed in particular at the possibility that terrorist groups may exploit new technologies to facilitate acts of terrorism, which may cause massive damage, including huge loss of human life,
وإذ تثير جزعها بخاصة إمكانية استغلال جماعات إرهابية للتكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مما قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،
The establishment of regional consultative fora on peace, security, cooperation and development may facilitate regional approaches to disarmament and arms limitation.
٤٩ إن إنشاء محافل استشارية إقليمية معنية بالسلم واﻷمن والتعاون والتنمية يمكن أن يسهل النهج اﻹقليمية تجاه نزع السﻻح والحد من اﻷسلحة.
quot (e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above
quot )ﻫ( إعـــﻻن المبادئ التوجيهية التي قد تلزم لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعﻻه
In order to facilitate the reporting procedure for the States parties, the information may be provided per clusters of articles as follows
حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده والعودة إليه.
The Committee may approve a questionnaire to facilitate requests for clarification or information from the victim and or author of a communication.
3 يجوز للجنة أن توافق على وضع استبيان لتيسير طلبات التوضيح أو المعلومات من الضحية ومقدم البلاغ أو من أيهما.
Political clout, experience in a country and established trust with political actors may allow a regional organization to facilitate a better solution.
ذلك أن ما تتمتع به المنظمة الإقليمية من نفوذ سياسي، وخبرة بشؤون البلد المعني، وثقة راسخة لدى الجهات الفاعلة السياسية، قد تتيح لها تيسير التوصل إلى حل أفضل.
Such proposals may be very good, but I am not sure whether they would in themselves facilitate our efforts to reach consensus.
وقد تكون هذه المقترحات جيدة جدا، لكني لست متأكدا ما إذا كانت ستيسر جهودنا في التوصل إلى توافق في الآراء.
The point has been made that these countries may also require other types of assistance to facilitate their movement into new fisheries.
وأشير إلى أن هذه البلدان قد تحتاج أيضا إلى أنواع أخرى من المساعدة لتسهيل دخولها إلى مصائد أسماك جديدة.
Some forms of preference voting, where voters rank candidates in order of choice, may also facilitate minority representation and promote inter communal cooperation.
وقد تيسر أيضا بعض أشكال الاقتراع التفضيلي، حيث يرتب الناخبون المرشحين حسبما يختارونه، تمثيل الأقليات وتعزيز التعاون فيما بين الطوائف.
Governments may consider establishing a high level, multisectoral national steering committee that monitors and evaluates programmes to facilitate cross sectoral actions and coordination
قد تنظر الحكومات في إنشاء لجنة توجيهية وطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات تقوم برصد وتقييم البرامج لتيسير الإجراءات الشاملة لعدة قطاعات والقيام بأعمال التنسيق.
Such assistance may also be provided to facilitate the development, if feasible, of advanced mine detection equipment and to make such equipment readily available.
ويمكن تقديم هذه المساعدة أيضا لتيسير استحداث معدات متطورة لكشف الألغام، إذا أمكن ذلك، وجعل هذه المعدات متوفرة في الفور.
(c) To facilitate (instruct) on
(ج) التيسير (والتعليم) فيما يتعلق بما يلي
That would facilitate our work.
ومن شأن ذلك أن ييسر عملنا.
(a) Facilitate deep sea fishing
(أ) تيسير صيد الأسماك في أعماق البحار
But is it possible to create the appropriate conditions to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity under which innovation may flourish?
ولكن هل من الممكن توفير الظروف الملائمة ـ لترشيح الأفكار وتنفيذ الخطط، وبالتالي تسهيل الإبداع ـ التي قد يزدهر الإبداع في ظلها
A perceived change in American behavior under the Obama administration may facilitate Khamenei s support for, or at least acquiescence in, an electoral victory by Mousavi.
إن التغير الظاهري في سلوك أميركا في ظل إدارة أوباما قد ييسر لخامنئي دعم موسوي ، أو على الأقل التسليم بانتصاره في الانتخابات في حال فوزه بها.
The new office of the Institute in Rome and its new tasks, mentioned above, may facilitate image building of and fund raising for the Institute.
ويمكن أن ييس ر المكتب الجديد للمعهد في روما ومهامه الجديدة التي ذكرت آنفا تعزيز صورة المعهد وجمع الأموال له.
So, no matter how conditioned the Egyptian army may be by its worldview and vested interests, it has no option but to facilitate the democratization process.
لذا، فهما كان الجيش المصري محكوما بنظرته العالمية ومصالحه الخاصة، فإنه لا خيار أمامه غير تسهيل عملية التحول الديمقراطي.
The Committee welcomed the interaction between programme managers and relevant intergovernmental bodies, which may facilitate the consideration by the General Assembly of the programme of work.
ورحبت اللجنة بالتفاعل بين مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وهو ما قد يسهل نظر الجمعية العامة لبرنامج العمل.
When adopted in appropriate circumstances, capital account regulations may facilitate the operation of sensible counter cyclical macroeconomic policies, but do not provide a substitute for them.
وإذا اعتمدت لوائح حساب الرأسمال في الظروف الملائمة فقد تؤدي إلى تيسير تنفيذ سياسات واعية لمقاومة التقلبات الدورية في مجال الاقتصاد الكلي، إلا أنها لا توفر بديلا لها.
(iv) Facilitate mobilization of potential resources
4 تيسير حشد الموارد الممكنة
Private sector actions to facilitate development
رابعا الإجراءات التي يتخذها القطاع الخاص لتيسير التنمية
These conditions should facilitate flexible options.
ومن شأن هذه الظروف أن ت يس ر من وجود خيارات مرنة.
This will facilitate coordination and evaluation
وذلك سيسهل التنسيق والتقييم

 

Related searches : Facilitate Discussion - Facilitate Communication - Facilitate Learning - Facilitate Change - Facilitate Meetings - Facilitate Growth - Help Facilitate - Facilitate Business - Facilitate Access - Facilitate Understanding - Facilitate Compliance - Will Facilitate - Facilitate Support