Translation of "material legal proceedings" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55
٥٧,٤٤ فـي المائة
A. Capacity to institute legal proceedings
ألف اﻷهلية القانونية للتقاضي
Legal proceedings have been opened against opposition parties.
هذا فضلا عن الدعاوى القضائية التي أقيمت ضد أحزاب المعارضة.
Unlike legal separation, this is purely a personal arrangement and does not require legal proceedings.
وعلى عكس الانفصال القانوني، يعد هذا ترتيب ا شخصي ا محض ا ولا يتطلب إجراءات قانونية.
The ability to enter into contracts and bring legal proceedings
القدرة على التعاقد والتقاضي
Legal proceedings before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal do not preclude either criminal proceedings or disciplinary action.
فالمقاضاة أمام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية ﻻ تحول دون ممارسة الدعوى الجنائية، كما ﻻ تمنع عن اتخاذ إجراء تأديبي.
Judicial organs will have new tasks not only because of the need for action on mutual legal assistance in investigations and prosecution proceedings, but also because of the complexity of the factual and legal material of the cases to be examined.
وستسند إلى الهيئات القضائية مهام جديدة ليس بسبب اﻷعمال التي ستتطلبها المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات وإجراءات المقاضاة فحسب، بل بسبب تعقد المواد القانونية والوقائعية التي ستتضمنها القضايا التي سيجري النظر فيها.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
أما اليوم فقد تحولت الإجراءات القضائية ضد أكثر زعماء العالم شرا وفظاعة إلى مسرحية هزلية.
This Board provides, together with an Insurance Ombudsman, an alternative to legal proceedings.
ويشكل هذا المجلس، إلى جانب أمين المظالم المعني بشؤون التأمين، بديلا للإجراءات القضائية.
Bodies responsible for legal proceedings were independent of those that handed down judgements.
وذكر أن الهيئات المسؤولة عن المﻻحقات القانونية مستقلة عن الهيئات التي تصدر اﻷحكام.
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending.
وأنه يوجد شخص قيد اﻻحتجاز الوقائي في سويسرا، بانتظار إجراءات المحاكمة القانونية.
For example, women could not fully participate under their own names in legal proceedings.
على سبيل المثال، لم يكن من المسموح للنساء بأن يشاركن بشكل كامل بأسمائهن في الدعاوى القضائية.
Their decision is subject to judicial review proceedings only on very limited legal grounds.
ولا يكون الحكم الذي يصدر عن هؤلاء القضاة خاضعا لإجراءات المراجعة القضائية إلا بالاستناد إلى عدد محدود جدا من الأسس القانونية.
Appropriate legal proceedings continue to be taken against persons guilty of acts of corruption.
ومازالت الإجراءات القانونية الملائمة ت تخذ ضد المذنبين بأعمال الفساد.
All the material he submitted relates to access to legal documents and computers.
وتتعلق جميع المعلومات التي قدمها صاحب البلاغ بإمكانية الوصول إلى وثائق قانونية وحواسيب.
They brought legal proceedings against Nessma TV over the broadcast of an animation representing God.
فمثلا كان هناك إجراءات قانونية ضد قناة نسمة لبثها فيلم رسوم متحركة يجسد الذات الإلهية.
The slowness and ponderousness of legal proceedings also erode victims' trust in the justice system.
كما أن بطء العملية القضائية وثقلها يشكلان أيضا عقبة تقوض ثقة الضحايا في المحاكم.
242. With regard to women apos s legal capacity in court proceedings, the representative said that women could file lawsuits in courts and institute proceedings themselves.
٢٤٢ وبخصوص اﻷهلية القانونية للمرأة في اجراءات المحاكمة، قال الممثل ان بامكان المرأة أن ترفع الدعاوى وتقاضي بنفسها.
Legal proceedings commenced on 9 January 1431 at Rouen, the seat of the English occupation government.
بدأت الإجراءات القانونية في التاسع من يناير 1431 في روان مقر حكومة الإحتلال الإنجليزي.
Throughout the trial proceedings, he was assisted by legal counsel and the services of sworn interpreters.
وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
We are also cooperating with the Nicaraguan Government to settle the legal proceedings currently in progress.
ونحن بصدد التعاون أيضا مع حكومة نيكاراغوا لتسوية اﻻجراءات القضائية الجارية.
... quot so that legal proceedings may be instituted if there are grounds under its national law.
... quot ليتسنى اتخاذ اﻻجراءات القانونية ضده إذا كانت هناك أسس لذلك بموجب قانونها الوطني.
Lebanese women today enjoyed legal rights on an equal footing with men they had the same legal capacity to conclude contracts and own property, and in legal proceedings in courts.
كما تشارك المرأة في العمليات الانتخابية وزاد تمثيلها في الحقلين الإداري والقانوني.
We actively participated in the proceedings leading to the amendment of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
وشاركنا بنشاط في الإجراءات الرامية إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
In practical terms, an accused person could request legal aid from the prosecutor, the judges or the bar association, either before or during legal proceedings.
ومن الناحية العملية، يمكن للمتهم أن يطلب المساعدة القانونية من المدعي العام أو القضاة أو نقابة المحامين وذلك قبل أو في أثناء مباشرة الإجراءات القانونية.
The mere existence of a regime of privileges and immunities will not prevent institution of legal proceedings.
وإن مجرد وجود نظام للامتيازات والحصانات لا يمنع المباشرة بإجراءات قانونية.
(d) Provide persons under 18 with legal or other assistance at an early stage of judicial proceedings
(د) توفير المساعدة القانونية وسائر أشكال المساعدة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة في مرحلة مبكرة من الإجراءات القضائية
The author, who disputed the calculation, decided to initiate legal proceedings, since he considered that the basis
وقر ر صاحب البلاغ، الذي يعترض على طريقة الحساب، رفع دعوى قضائية، باعتبار أن الأساس المطبق عليه يجب ألا يكون الاشتراكات الدنيا لفئته.
With the help of legal services, women could institute various proceedings while they were in the shelter.
ويمكن للنساء، بمعونة الخدمات القانونية، أن يبدأن إجراءات شتى خلال وجودهن في الملجأ.
The legislature may impose time limits on the bringing of legal proceedings, prescription or loss of rights.
وبإمكان المشرع أن يحدد آجالا لاتخاذ الإجراءات أو لتقادمها أو لسقوطها.
To facilitate the proceedings before the Special Court, a number of basic legal documents have been adopted.
13 وتيسيرا للإجراءات التي تقوم بها المحكمة الخاصة، اعت مد عدد من الصكوك القانونية الأساسية.
Besides, leaving States such latitude would have legal implications for such matters as the prescription of criminal proceedings.
ثم إن ترك هامش تحر ك للدول ستكون لـه آثار قانونية، مثلا في مجال تقادم الإجراءات الجنائية.
Proceedings are currently adjourned pending hearings of legal arguments on preliminary issues and appeals to the Privy Council.
وقد ع ل قت الإجراءات حاليا انتظارا للاستماع إلى حجج قانونية بشأن المواضيع الأولية والطعون المقدمة إلى مجلس الملكة الخاص.
It has also been reported that certain minorities are discriminated against in the support provided during legal proceedings.
وأفيد أيضا بأن ثمة ممارسات تمييزية ضد أقليات معينة في الحصول على المساعدة القضائية().
544. Legal proceedings for the recognition of native title and for responding to land claims have been protracted.
٥٤٤ وقد طالت اﻻجراءات القانونية الرامية إلى اﻻعتراف بالحقوق العقارية للسكان اﻷصليين وإلى تلبية مطالباتهم العقارية.
The material before the Committee does not indicate that the conduct of the judicial proceedings in the author's case suffered from such deficiencies.
والمواد المعروضة على اللجنة لا تدل على أن سير الإجراءات القضائية في قضية صاحب البلاغ قد شابه قصور من هذا القبيل.
We must provide ourselves with the most suitable legal instruments and the best human and material resources.
ويجب علينا أن نزود أنفسنا بأنسب الصكوك القانونية وأفضل الموارد البشرية والمادية.
But the main thrust of the DMCA was that it was legal to sell you uncopyable digital material except that there's no such things as uncopyable digital material.
لكن الاتجاه الرئيسي ق. أ. م. ر. كان أنه كان من القانوني بيع المواد الرقمية غير القابلة للنسخ
Among other actions, the programme improved the skills of Iraqi legal, health and administrative professionals to deliver physical, psychological, legal and social rehabilitation services to torture victims, and to provide documentation for use in legal proceedings.
ﺔﻄﻘﻧ ﺀﺎﺸﻧﺇ ﻚﻟﺬﺑ ﻢﺗﻭ ،ﺐﻳﺬﻌﺘﻟﺍ ﺎﻳﺎﺤﺿ ﻞﻴﻫﺄﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺰﻛﺮﻣ ﺀﺎﺸﻧﺇ ﻦﻣ .ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﻕﻮﻘﺣ ﻦﻋ ﻉﺎﻓﺪﻠﻟﻭ ﻲﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍﻭ ﻲﺟﻼﻌﻟﺍ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺔﻳﺭﻮﺤﻣ
Lawyers' expenses and legal fees have already exceeded 100,000 Canadian dollars (US 80,400) and legal proceedings for damages and violation of Canadian laws are still in their initial phase.
وقد تجاوزت مصاريف المحامين ومصاريف الدعوى حتى الآن 000 100 دولار كندي (400 80 من دولارات الولايات المتحدة)، مع أن الدعاوى للمطالبة بالتعويض عن الضرر وانتهاك القوانين الكندية ما زالت في بدايتها.
Other reports credited him with subsequently organizing both their trial and a firing squad even before the legal proceedings began.
كما نسبت إليه تقارير أخرى تنظيم محكمتهما وإعدامهما في وقت لاحق ـ حتى قبل أن تبدأ الإجراءات القانونية.
Coordination of the Division's activities Administrative organization of the police force Representation of the prefecture in judicial proceedings Legal advice.
تمثيل إدارة الشرطة أمام العدالة
However, as the written submissions in the Advisory Opinion proceedings indicate, there was no consensus on the specific legal question.
غير أنه لا يوجد توافق في الرأي بشأن المسألة القانونية المحددة، على غرار ما تشير إليه المستندات الخطية في مرافعات الفتوى.
Financial assistance was provided by the State to persons who were completely unable to pay the costs of legal proceedings.
وقال إن الدولة تقدم مساعدة مالية إلى اﻷشخاص الذين ﻻ يستطيعون بالمرة دفع تكاليف اﻹجراءات القضائية.
He further notes that the author, as a poor person, depended on legal aid throughout the judicial proceedings against him.
كما يﻻحظ المحامي أن صاحب البﻻغ اعتمد طوال محاكمته، نظرا لفقره، على اﻹعانة القضائية المقدمة له.

 

Related searches : Legal Proceedings - Material Proceedings - Legal Material - Prospective Legal Proceedings - Commencing Legal Proceedings - Instigating Legal Proceedings - Initiated Legal Proceedings - Instigate Legal Proceedings - Legal Proceedings Against - Pursue Legal Proceedings - Legal Dunning Proceedings - File Legal Proceedings - Legal Proceedings Issued - Institute Legal Proceedings