Translation of "local momentum" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Explosion momentum | الإنفجارات |
There are several angular momentum operators total angular momentum (usually denoted J), orbital angular momentum (usually denoted L), and spin angular momentum (spin for short, usually denoted S). | ويوجد في الطبيعة الذرية عدة مؤثرات للزخم الزاوي الزخم الزاوي الكلي ويرمز له عادة J ، و زخم مداري (ويرمز له L), و زخم مغزلي (spin angular momentum ويرمز له S). |
Momentum is growing. | إن الزخم في تأييد هذه الأفكار في نمو مستمر. |
Global economic momentum | الزخم الاقتصادي العالمي |
It's called momentum. | اسمه النشاط. |
So what's the momentum at the start of the problem, the initial momentum? | ما هو الزخم في بداية المسآلة، الزخم الابتدائي |
Momentum has been building. | فقد إزداد الزخم. |
So inertia versus momentum. | فالجمود مقابل النشاط. |
Momentum was being built. | كانت هناك بالفعل العاطفة الكامنة داخل الجماهير لديانا |
So what's momentum later? | فما هو الزخم بعد ذلك |
Silent Momentum on Climate Change | الزخم الصامت في التعامل مع قضية تغير المناخ |
We must regain our momentum. | ويتعين علينا أن نسترد حماسنا في التعامل مع هذه القضية. |
The political momentum is there. | فالزخم السياسي قائم. |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
Repatriation movements are gathering momentum. | وأخذت عمليات إعادة التوطين تكتسب زخما. |
learning about momentum and things. | عندما كنا نتكلم عن الزخم وما شابه |
There's no loss of momentum. | لا يوجد نقص في الزخم الكلي |
So the momentum is 0. | لذا فان الزخم هو 0 |
So this is the momentum of the ball plus the new momentum of the figure skater. | لذا فهذا زخم الكرة. زائدا الزخم الجديد للمتزحلقة |
As those local elections are coming to a close, public attention is gaining momentum for the presidential and national parliamentary elections to be held in 18 months. | وباقتراب نهاية تلك الانتخابات المحلية بدأ الرأي العام يكتسب زخما للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية الوطنية المزمع إجراؤها في غضون 18 شهرا. |
The reform momentum must be used. | ويجب الاستفادة بالزخم المتعلق بالإصلاح. |
That momentum now risks being lost. | ويتعرض ذلك الزخم الآن لخطر الضياع. |
Let us keep up the momentum. | فلنحافظ على استمرار الزخم. |
Privatization gained further momentum in 1992. | ٣٥ وفي عام ١٩٩٢، اكتسب التحول الى القطاع الخاص مزيدا من الزخم. |
Which country has the growth momentum? | أي الدولتين لديها شهرة أوسع في تحقيق النمو |
So momentum is good. Don't stop. | أذا النشاط جيد. لا تتوقف. |
So this is the initial momentum. | هذا هو الزخم الابتدائي |
And since we start with a net 0 momentum, we have to finish with a net 0 momentum. | لذا بما اننا بدآنا بزخم كلي 0 فيجب ان ننتهي بزخم كلي 0 |
He had this kind of steady upward momentum, or France had a steady upward momentum in its power. | و كان لديه نوع من القوة الراسخة المتصاعدة أوكان لفرنسا زخم متصاعد مستمر من قوتها |
This lack of basic rights has translated itself from time to time into local grassroots movements but, some would argue, it has never reached the momentum it's currently at. | صحيح أنه لطالما ارتفعت الأصوات المنددة بالعنف ضد المرأة من قبل منظمات المجتمع المدني إل ا أنها لم تبلغ الزخم الذي بلغته التحركات والمطالبات الآن. |
We wish for momentum on that issue. | ونتمنى أن يستمر الزخم لتلك المسألة. |
We must not let this momentum stall. | وﻻ بد من أن نعمل لكي ﻻ تتوقف قـــوة الدفع هذه. |
We have to keep this momentum alive. | ويتعين علينا أن نبقي على هذا الزخم حيا. |
The peace process continues to gain momentum. | وما زالت عملية السلم تكتسب مزيدا من قوة الدفع. |
But the momentum lies on fragile ground. | ولكن هذه الوثبة الكبيرة الى الامام لا تقف على أرض صلبة |
So, Buddha's teaching has lost its momentum. | ولهذا فقدت تعاليم بوذا زخمها |
Integration had its own historical momentum if and when it goes into reverse, that process will have a counter momentum. | وكان للتكامل زخمه التاريخي الخاص وعندما يسلك هذا الاتحاد اتجاها معاكسا فإن هذه العملية سوف يكون لها زخم موازن. |
The momentum must be maintained, and the focus should be strictly kept on the prioritized standards concerning the rule of law, freedom of movement, returns, functioning local institutions and security. | ولا بد من المحافظة على الزخم، وينبغي المحافظة بشكل صارم على التركيز على المعايير ذات الأولوية الخاصة بسيادة القانون وحرية التنقل وعمليات العودة وتشغيل المؤسسات المحلية والأمن. |
This commitment has yet to be translated into an overall government approach and coherent action, but there appears to be strong momentum for devolution of authority to the local level. | وبقي أن يترجم هذا الالتزام إلى نهج حكومي عام وإجراءات متناسقة، ولكن يوجد فيما يبدو زخم قوي لتفويض السلطة إلى المستوى المحلي. |
The momentum and the focus that has been applied in recent months must continue, especially at the local level, where progress in some of those areas has thus far been insufficient. | إن الزخم والتركيز اللذين استخدما في الأشهر الأخيرة يجب مواصلتهما، خاصة على المستوى المحلي، حيث ظل التقدم المحرز في بعض من تلك المجالات قاصرا حتى الآن. |
Relations with the EU have gained significant momentum. | كما اكتسبت العلاقات مع الاتحاد الأوروبي زخما كبيرا . |
This trend has gathered momentum in recent months. | ولقد اكتسب هذا الاتجاه زخما قويا في الأشهر الأخيرة. |
This trend has gathered momentum in recent months. | ثم استجمع هذا الاتجاه الزخم في الأشهر الأخيرة. |
But maintaining the momentum is becoming increasingly difficult. | ولكن الحفاظ على هذا الزخم يزداد صعوبة. |
Recently this process has been gathering additional momentum. | وقد اكتسبت هذه العملية زخما إضافيا في السنوات الأخيرة. |
Related searches : Momentum Flux - Price Momentum - Linear Momentum - Gathering Momentum - Growing Momentum - New Momentum - Loose Momentum - Losing Momentum - Business Momentum - High Momentum - Sustain Momentum - Generate Momentum - Continued Momentum