Translation of "led current" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Right, the current wants to run through the play dough, not through that LED. | نعم .. ان التيار الكهربائي يمر عبر الصلصال .. وليس من خلال الصمام |
This led to the 'galvanometer,' which was designed to detect and measure electrical current. | وهذه أدى إلى ما يعرف بالمقياس الكلفاني لتفحص وقياس التيار الكهربائي |
Execution of the plan has not led to any substantial improvement in the current situation. | ولم يترتب على تنفيذها أي تحسن ملموس في الحالة السائدة. |
The blame for Libya s current travails rests largely with the interim government that led the uprising. | وتقع المسؤولية عن عذابات ليبيا الحالية إلى حد كبير على عاتق الحكومة المؤقتة التي قادت الانتفاضة. |
The tremendous growth in global current account imbalances magnified problems that led to the financial crisis. | لقد ساهم النمو الهائل الذي شهده الخلل في توازن الحساب الجاري العالمي في تضخيم المشاكل التي أدت إلى الأزمة المالية. |
This law remained in effect until the current Congress Party led government repealed it in 2004. | ولقد ظل هذا القانون ساريا إلى أن أبدلته حكومة حزب المؤتمر الحاكم في العام 2004. |
Their efforts had simply led more countries to see the current Argentine Government as a bully. | وأدت محاولات هذه الحكومة ببساطة إلى أن اعتبر كثير من الدول الحكومة الأرجنتينية كمتنمرة مشاغبة. |
STANFORD, CALIFORNIA The current credit crisis has led to scaled back projections for growth around the world. | ستانفورد، كاليفورنيا ـ كانت أزمة الائتمان الحالية سببا في تراجع توقعات النمو في مختلف أنحاء العالم. |
The current oil price crisis had led to the quest for new and renewable sources of energy. | 46 ومضى يقول إن أزمة أسعار البترول الحالية قد أدت إلى البحث عن موارد جديدة ومتجددة للطاقة. |
The current critical situation has also led to fears of more displacements and influxes into neighbouring countries. | وأدت الحالة الحرجة الراهنة كذلك إلى ظهور مخاوف من مزيد من التشرد والنزوح إلى البلدان المجاورة. |
The current shocks to GDP have led to falling levels of per capita income and brought widespread poverty. | فالصدمات التي تصيب الناتج المحلي الإجمالي في الوقت الحاضر تؤدي إلى هبـوط مستويات الدخل الفردي وتجعـل الفقـر يتفشـى. |
How bad would that be? After all, many Asian countries have achieved impressive export led growth under the current system. | ولكن ما مدى سوء حقيقة كهذه جميعنا نعلم أن العديد من الدول الآسيوية حققت نموا مبهرا اعتمادا على صادراتها في ظل النظام الحالي. |
A decade of wage growth exceeding productivity gains led to real appreciation, loss of competitiveness, and large current account deficits. | وبعد عقد كامل من نمو الأجور إلى مستويات تتجاوز مكاسب الإنتاجية أدى ذلك إلى ارتفاع حقيقي في قيمة العملة، وفقدان القدرة على المنافسة، وعجز كبير في الحساب الجاري. |
An obvious one is that regulations must be comprehensive, to avoid the massive loopholes that led to the current turmoil. | ومن بين أوضح هذه المبادئ أن تكون التنظيمات شاملة، وأن تتجنب الثغرات الهائلة التي أدت إلى الاضطرابات الراهنة. |
We measured each one, we readjusted the model to what we measured, and then we led that to the current prototype. | قمنا بقياس كل منها، وعدلنا النموذج بناءا على قياساتنا وتوصلنا من ذلك إلى النموذج الحالي |
Indeed, the problem has now grown larger, because the current approach has led weak banks to take over even weaker banks. | والحقيقة أن المشكلة تضخمت الآن، لأن الأسلوب الحالي في التعامل مع المشكلة أدى إلى استيلاء بنوك ضعيفة على بنوك أضعف منها. |
Moreover, the current economic crisis has led to renewed talk about the need for the European Union to have taxing authority. | فضلا عن ذلك، كانت الأزمة الاقتصادية الحالية سببا في تجدد الحديث عن حاجة الاتحاد الأوروبي إلى الاستعانة بسلطة ضريبية. |
The growing interest in the current round has led the Global Office to organize sessions about the Programme at statistical conferences. | 32 وقد حدا الاهتمام بالجولة الحالية بالمكتب العالمي إلى تنظيم دورات عن البرنامج في المؤتمرات الإحصائية. |
We measured each one, we readjusted the model to what we measured, and then we led that to the current prototype. | قمنا بقياس كل منها، وعدلنا النموذج بناءا على قياساتنا وتوصلنا من ذلك إلى النموذج الحالي توصلنا إلى محرك صغير جدا وغير مكلف |
The resulting humiliation and blatant mistrust that Russia s elite has felt ever since has led them to their current policy of rearmament. | والحقيقة أن المهانة الصارخة التي شعر بها أهل النخبة في روسيا منذ ذلك الوقت كانت سببا في دفعهم إلى انتهاج سياسة إعادة التسلح الحالية. |
But by the time its government was replaced in 2002, by the current Socialist led administration, Fidesz s record was rather pro European. | ولكن بعد أن حلت الإدارة الحالية التي يقودها الاشتراكيون محل حكومته في عام 2002، فقد بدا من الواضح أن توجهاته أصبحت مؤيدة للانضمام إلى أوروبا. |
Some of the increase in net transfers reflected strong growth in export revenues that had led to current account surpluses in some countries. | وتعكس بعض الزيادة في صافي التحويلات نموا قويا في إيرادات الصادرات أدت إلى فوائض في الحسابات الجارية في بعض البلدان. |
So let s remind ourselves how compelling the logic of the financial innovation that led us to our current predicament seemed not too long ago. | لذا فلنذكر أنفسنا كيف كان منطق الإبداع المالي الذي قادنا إلى ورطتنا الحالية يبدو قويا ومقنعا منذ وقت ليس بالبعيد. |
The current best such set of spherical harmonic coefficients is EGM96 (Earth Gravity Model 1996), determined in an international collaborative project led by NIMA. | وأفضل مجموعة للمعاملات التوافقية الكروية هي EGM96 (نموذج ثقالة الأرض 1996), وحددت في مشروع تعاوني دولي بقيادة NIMA. |
Noting that the application of the current methodology has led to substantial increases in the rate of assessment of some Member States, including developing countries, | وإذ تلاحظ أن تطبيق المنهجية الحالية أدى إلى ارتفاع كبير في معدل الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء، منها بلدان نامية، |
The turmoil has led to a gradual rebalancing, with the US current account deficit beginning to narrow and emerging markets taking steps to boost domestic demand. | والحقيقة أن بعض هذه التحديات، مثل تراكم الخلل في التوازن العالمي، كانت محل نقاش لسنوات عديدة. |
Moreover, the shift from recovery efforts to fiscal consolidation and, more recently, to current account rebalancing, has undermined the initial G 20 led coordinated recovery efforts. | فضلا عن ذلك فإن التحول من جهود الإنعاش إلى ضبط الأوضاع المالية، ومؤخرا إلى إعادة التوازن إلى الحساب الجاري، كان سببا في تقويض جهود التعافي المنسقة الأولية تحت قيادة مجموعة العشرين. |
The current Congress Party led government of Manmohan Singh comprises 20 parties it succeeded a 23 party coalition headed by the Bharatiya Janata Party s Atal Bihari Vajpayee. | فالحكومة الحالية التي يقودها حزب المؤتمر تحت زعامةمانموهان سينغ تتألف من عشرين حزبا ولقد جاءت الحكومة الحالية خلفا لحكومة ائتلافية أخرى كانت تتألف من 23 حزبا بقيادة حزب باهاراتيا جاناتا تحت زعامةأتال بيهاري فاجبايي. |
Broadly speaking, capital inflows led to real revaluation and a lower domestic savings rate relative to investment in the southern countries, resulting in structural current account deficits. | وبشكل عام، أدت تدفقات رأس المال إلى إعادة تقييم حقيقية وانخفاض معدل المدخرات المحلية نسبة إلى الاستثمار في دول الجنوب، الأمر الذي أسفر عن عجز بنيوي في الحساب الجاري. |
But it is precisely the mismatch between the EU s past achievements and its current distress that has fueled anger and led to its rejection by many Europeans. | بيد أن عدم التوافق بين إنجازات الاتحاد الأوروبي في الماضي والضائقة التي يمر بها حاليا هو على وجه التحديد السبب الذي أدى إلى تأجيج مشاعر الغضب ورفض المشروع من ق ب ل العديد من الأوروبيين. |
The current economic recession has led to a large migration of Puerto Ricans due to an increase in the cost of living and the lack of jobs. | وقد أد ى الكساد الاقتصادي الحالي إلى هجرة البورتوركيين بسبب الزيادة في تكلفة المعيشة وانعدام فرص العمل. |
The latter led to the Mexican Revolution in 1910, which culminated with the promulgation of the 1917 Constitution and the emergence of the country's current political system. | قادت الأخيرة إلى الثورة المكسيكية في عام 1910 والتي بلغت ذروتها مع صدور دستور 1917 وظهور النظام السياسي الحالي في البلاد. |
In Iraq, despite the holding of legislative elections that led to the establishment of a transitional Government, we cannot but deplore the current climate of daily violence. | وفي العراق، وعلى الرغم من إجراء الانتخابات التشريعية التي أدت إلى إنشاء حكومة انتقالية، لا يسعنا إلا أن نأسف لمناخ العنف اليومي السائد حاليا. |
But the Young Guard those who led the first Intifada (1987 1993), as well as those making their names in the current Intifada want a share of power. | لكن الحرس الجديد من الشاب ـ أولئك الذين تزعموا الانتفاضة الفلسطينية الأولى (1987 1993)، علاوة على أولئك الذين يصنعون لأنفسهم اسما في الانتفاضة الحالية ـ يريدون نصيبهم من السلطة. |
The US efforts, led by Special Envoy George Mitchell, have shown clearly that the current ruling coalition in Israel is incapable of doing the minimum required for peace. | كما أظهرت جهود الولايات المتحدة بقيادة المبعوث الخاص جورج ميتشل بكل وضوح أن الائتلاف الحاكم الحالي في إسرائيل غير قادر على القيام بالحد الأدنى المطلوب لتحقيق السلام. |
The difference now is that, unlike the Madrid Conference after the 1991 American led Gulf War, the current effort is coming after a perceived American defeat in Iraq. | والفارق الوحيد الآن يتلخص في أن المحاولة الحالية، على العكس من مؤتمر مدريد الذي انعقد في أعقاب حرب الخليج التي قادتها الولايات المتحدة في العام 1991، تأتي بعد هزيمة أميركية واضحة في العراق. |
Current international circumstances have led to progress in various areas which it is important to emphasize the defeat of racism and apartheid, progress in disarmament, the solution of international conflicts, cooperation and détente all issues which have led to the strengthening of the world Organization. | إن الظروف الدولية الحالية قد أدت الى التقدم في مختلف المجاﻻت التي من المهم التأكيد عليها أﻻ وهي دحر العنصرية والفصل العنصري، والتقدم في نزع السﻻح، وحل الصراعات الدولية، والتعاون واﻻنفراج وجميعها مسائل أدت الى تعزيز المنظمة العالمية. |
led rebellious lives , | الذين طغوا تجبروا في البلاد . |
led rebellious lives , | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
LED light bulbs. | مصابيح الثنائي |
But such capital inflows threaten exchange rate overvaluation, rising current account deficits, and asset price bubbles, all of which have in the past led to crises in these economies. | ولكن مثل هذه التدفقات من رأس المال إلى هذه الاقتصادات تهدد بالمغالاة في تقدير أسعار الصرف، وزيادة عجز الحساب الجاري، ونشوء فقاعات أسعار الأصول، وكل هذا أدى في الماضي إلى أزمات في هذه الاقتصادات. |
Then a decade of nominal wage growth that out paced productivity gains led to a rise in unit labor costs, real exchange rate appreciation, and large current account deficits. | ثم أدى عقد من نمو الأجور الاسمية الذي تجاوز مكاسب الإنتاجية إلى ارتفاع في تكاليف وحدة العمل، وتقدير سعر الصرف الحقيقي، والعجز الضخم في الحساب الجاري. |
This led him to the invention of the xenon flash lamp, in which light is generated by sending a brief electrical current through a tube filled with xenon gas. | أدى هذا به إلى اختراع المصباح الوامض المشغل بعنصر زينون الذي ينتج الضوء بإرسال تيار كهربائي سريع عبر أنبوب مليء بغاز زينون في 1934. |
These advances have led to the current use of ensemble forecasting in most major forecasting centers, to take into account uncertainty arising from the chaotic nature of the atmosphere. | أدت هذه التطورات إلى الاستخدام الحالي لمجموعة التنبؤات في معظم المراكز الرئيسية للتنبؤ الجوي، على أن يأخذ في الاعتبار حالة عدم اليقين الناجمة عن الفوضى وطبيعة الجو. |
The discussions and negotiations that had preceded the Summit had led to increased awareness of current and future problems and to additional financial commitments, particularly by the European Union. | قال إنه قد تم التعهد بالتزامات قي مة في مجال التنمية، وقد أدت المناقشات والمفاوضات التي سبقت ذلك المؤتمر إلى زيادة التوعية بالمشاكل الحالية والمستقبلية، وإلى التعهد بالتزامات مالية إضافية خصوصا من جانب الاتحاد الأوروبي. |
Related searches : Lead Led Led - Led Back - Had Led - Led Module - Led Chip - Led Screen - Led Astray - Led Out - Led Away - Led Up - Led Package - Was Led - Indicator Led - Led On