Translation of "keen" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

You're too keen. You're too keen. No.
حماسكم زائد. حماسكم زائد. لا. انتظروا. انتظروا.
Not keen?
لست متحمسة للفكرة
You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on.
حماسكم زائد. حماسكم زائد. لا. انتظروا. انتظروا.
You're keen, eh?
يبدو انكما قد استمتعتما، أليس كذلك
Many had keen interest.
العديدون كان عندهم اهتمام كبير بذلك.
Keen on mischievous pranks,
لتوقه للمقالب العابثة،
You keen on tennis?
هل تحبين التنس
Ain't that just keen.
هذا رائع
A very keen, unorthodox mind.
فطن جدا ، عقل غير تقليدي
Your keen perceptions humble me.
تصوراتك الذكية تخجل تواضعي
But my competitions too keen
لكني أواجه منافسة شرسة
All these aspects merit keen attention.
وكل هذه الجوانب تستحق الاهتمام الشديد.
You're so obviously keen for it.
يظهر انك ستقوم بذلك
You'll be keen on the house.
حبيبتى, ستعتنى بالمنزل,..
You're so keen to find him.
انت مصممه على ان تجديه
The English are keen on gardening.
الأنجليز يهون دائما زراعة الأشجار
She is keen on birds and flowers.
هي تحب الطيور و الأزهار.
How long has Mr. Keen been inside?
كم مضى على وجود السيد (كين) في الداخل
I'm telling you, Keen. He used us.
كما أخبرتك (كين)، لقد استغلنا.
I'm keen, all right. So am I.
حسنا انا متحمس انا كذلك
Splendid fellow. Oh, yes, keen as mustard.
شخص رائع نعم, ومتحمس كما ينبغى
They're a pretty keen and desperate bunch.
إنهم جماعة حريصة وقاسية.
I'm not very keen on this place.
وانا لست حريصا على هذا المكان
Why is he so keen on dancing?
لماذا هو حريص جدا على الرقص
I'm terribly keen on seeing those chaps.
أتحرق شوقا لرؤية هذه القرود
He's keen to study electronics at college.
إنه متحمس لدراسة الالكترونيات في الجامعة
I am keen to understand what he meant.
والحقيقة أنني حريص كل الحرص على فهم مقصده من ذلك التصريح.
And could we capture them through keen observation?
وهل يمكننا معرفتها من خلال المثابرة على مراقبتها
Just how keen are you on this idea?
كيف تتحمس لهذه الفكرة
I'm keen to see Holland, for the tulips.
انا متحمس لزيارة هولنـدا لرؤية التوليب
I haven't a very keen sense of humor.
ليس لدي استعداد مطلقا للمزاح
Why were you so keen to make sure?
إنها ليلة جميلة لماذا كنت حريصا هكذا على التأكد
I'm not too keen on heights, you know.
انا لست متحمسا للمرتفعات
You're getting pretty keen on Alice, aren't you?
أنتتتقدمبطريقةجميلةمع(أليس ) أليس كذلك
What a pity you're not keen on her.
خسارة أنك لست مهتما
And I'm not too keen on practical jokers.
انا لا اتحمس للدعابات العمليه
The EU is keen to link into India s boom.
والاتحاد الأوروبي حريص على ربط نفسه بهذا الازدهار الذي تشهده الهند.
I'm also keen about languages and linguistics fascinates me!
أهتم كثيرا للغات واللغويات فهي تذهلني.
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end.
وعليه يحرص السودان على تحقيق تلك الغاية.
You're obviously keen to go up the corporate ladder.
من الواضح أنك حريص لترتقي سلم الشركة
Elizabeth Keen is not your wife, she's your target.
(إيليزابيث كين) ليست زوجتك، إنها هدف مهمتك.
Many are keen to join the protests Donia Iskandar tweets
العديد يودون الانضمام للمتظاهرين غردت دنيا إسكندر
This is a matter of keen concern to our country.
وهذا أمر يعيره بلدنا اهتماما شديدا .
And composers have been pretty keen to exploit that fact.
والملحنون دائما ما يحرصون على استغلال تلك الحقيقة.
I had no idea you were so keen about whist.
لم يكن لدى أدنى فكرة أنك حريصة جدا على الهويست (لعبة تلعب بأوراق اللعب)

 

Related searches : Keen Competition - Was Keen - Keen Price - Keen Intelligence - Too Keen - Keen Understanding - Keen Mind - Keen Awareness - Quite Keen - Keen Desire - Being Keen - Keen Look - Keen Gardener - Keen Up