Translation of "it has improved" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It has continuously improved its operations. | لقد حسن باستمرار عملياته. |
It is regrettable that the situation has not improved. | ومن المؤسف أن ﻻ تكون هذه الحالة قد تحسنت. |
Japanese whiskey has improved. | تحس ن الويسكي الياباني |
Your touch has improved, Phillip. | لقد تحس ن عزفك، (فيليب ). |
The human rights situation in Cuba remains grim it has not improved. | ﻻ تزال حالة حقوق اﻹنسان في كوبا قاتمة ولم تتحسن. |
While the eurozone economy s outlook has improved, it is not out of danger. | برغم تحسن التوقعات لاقتصاد منطقة اليورو، فإنها لم تتخط مرحلة الخطر بعد. |
But improved efficiency has its limits. | إلا أن تحسن الكفاءة له حدوده. |
The situation has markedly improved now. | وقد تحسنت الحالة بصورة ملحوظة، في الوقت الحالي. |
Governance has improved in many countries. | فقد تحسن الحكم في عدد من البلدان. |
Discipline has been restored? Their condition has been improved? | ... وأن الأنضباط قد عاد من جديد |
Access to water services has improved nationwide. | تحسنت سبل الحصول على خدمات المياه على الصعيد الوطني. |
Collaboration between HDI projects has improved somewhat. | وطرأ بعض التحسن على التعاون بين المشاريع المندرجة في إطار المبادرة. |
The situation has not improved since 1989. | ولم تتحسن الحالة منذ عام ١٩٨٩. |
Employment has not improved, on the contrary. | تقول أن عدد الفرص المتاحة لم يتحسن في البلاد |
Oh, I improved it. | لقد أضفت بعض التحسينات |
Overall performance has improved , and work on standards has intensified . | كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير . |
The quality of developing country OFDI has also improved, as it becomes increasingly strategically oriented. | كما تحسنت نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية، في وقت يزداد فيه اتخاذها لمنحى استراتيجي. |
True, policy in some countries has improved markedly. | في الواقع، لقد تحسنت السياسات الاقتصادية في بعض البلدان على نحو ملحوظ. |
The health situation has improved on the whole. | وقد تحسن وضع الصحة ككل. |
Donor support for UNFPA issues has improved progressively. | 12 وشهد دعم الجهات المانحة لمسائل الصندوق تحسنا تدريجيا . |
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved. | ويجري تحسين البنية اﻷساسية للعﻻج وإعادة التأهيل، والتشجيع على إجراء البحوث بشأن مشاكل إساءة استعمال المخدرات. |
These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved. | بينما البلدان بالأحمر فلم ينجحوا, ويجب أن يحسنوا سياساتهم |
The protection of intellectual property rights has improved significantly. | تحسنت حماية حقوق الملكية الفكرية بشكل ملحوظ. |
Security in Kosovo has improved considerably since last March. | وقد تحسن توفير الأمن في كوسوفو بقدر كبير منذ آذار مارس الماضي. |
The report states that the situation has not improved. | إذ يذكر التقرير أن الحالة لم تتحسن. |
The situation of phone connections and telecommunications has improved. | وقد تحس نت حالة الاتصالات الهاتفية والاتصالات اللاسلكية. |
Coordination of all players in this respect has improved. | وفي هذا الصدد، حدث تحسن في تنسيق أنشطة جميع الجهات الفاعلة. |
As a result, communication on these issues has improved. | وتمثلت النتيجة في تحسن الإبلاغ عن هذه المسائل. |
The operation of the drawback scheme has been improved. | وقد تم تحسين أداء نظام رد الرسوم الجمركية. |
Up to now, Mr. Quang's health has gradually improved. | وتتحسن صحة السيد كوانغ تدريجيا . |
2. Peace has created improved conditions for the observance | ٢ أوجــد السلم ظروفا أفضل ﻻحترام حقوق اﻻنسان، |
I know. I have improved it. | أعرف لقد حسنتها |
Where the right is in opposition, such as in Spain and Portugal, it has improved its position. | وفي البلدان حيث اليمين في المعارضة، مثل أسبانيا والبرتغال، فقد نجح في تحسين موقفه. |
The frequency and quality of the reporting has also improved. | وتحسنت أيضا درجة تواتر الإبلاغ ونوعيته. |
The policy environment that supports OFDI in general has improved. | 45 شهدت بيئة السياسات الداعمة للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج تحسنا بصورة عامة. |
Thirdly, food security has improved in the past few years. | وثالثا، تحسن الأمن الغذائي في السنوات القليلة الماضية. |
The Doha Development Round has to promote improved market access. | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
33. Transparency in the financial reporting of contributions has improved. | ٣٣ كان ثمة مزيد من الوضوح في مجال اﻹبﻻغ المالي عن التبرعات. |
The connectivity situation has improved greatly, but some barriers remain. | لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز. |
Security has further improved, and this is key as it is a basis for progress in all areas. | وازداد الأمن تحسنا، وهذا أمر هام لأنه أساس التقدم في جميع المجالات. |
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US. | ونتيجة لهذا، ركدت الإنتاجية في أوروبا منذ عام 2007، في حين تحسنت في الولايات المتحدة بنسبة تتجاوز ست نقاط مئوية. |
No silly, but it could be improved. | لسيت سخيفة ، ولكن يمكن تحسينها |
It maintains the country s improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments. | فهي تحرص على الحفاظ على علاقات البلاد التي تحسنت بصندوق النقد الدولي، حتى أنها وافقت على اتفاقية مع الولايات المتحدة بشأن ضمان الاستثمارات. |
UNLB has dedicated three warehouses for SDS and has markedly improved its material management capacity. | وخصصت قاعدة اللوجستيات ثلاثة مستودعات لمخزونات النشر الاستراتيجي وحسنت بصورة ملحوظة القدرة على إدارة المؤن. |
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically. | وفي هذه اﻷشهر اﻟ ١٢ لم تتحسن الحالة بالتأكيد، ولكنها بدﻻ من ذلك تدهورت تدهورا كبيــرا. |
Related searches : Has Improved - Situation Has Improved - He Has Improved - Has Been Improved - German Has Improved - Availability Has Improved - Has It - It Has - It Has Remained - Lore Has It - It Has Operations - It Has Helped