Translation of "it has improved" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Improved - translation : It has improved - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It has continuously improved its operations.
لقد حسن باستمرار عملياته.
It is regrettable that the situation has not improved.
ومن المؤسف أن ﻻ تكون هذه الحالة قد تحسنت.
Japanese whiskey has improved.
تحس ن الويسكي الياباني
Your touch has improved, Phillip.
لقد تحس ن عزفك، (فيليب ).
The human rights situation in Cuba remains grim it has not improved.
ﻻ تزال حالة حقوق اﻹنسان في كوبا قاتمة ولم تتحسن.
While the eurozone economy s outlook has improved, it is not out of danger.
برغم تحسن التوقعات لاقتصاد منطقة اليورو، فإنها لم تتخط مرحلة الخطر بعد.
But improved efficiency has its limits.
إلا أن تحسن الكفاءة له حدوده.
The situation has markedly improved now.
وقد تحسنت الحالة بصورة ملحوظة، في الوقت الحالي.
Governance has improved in many countries.
فقد تحسن الحكم في عدد من البلدان.
Discipline has been restored? Their condition has been improved?
... وأن الأنضباط قد عاد من جديد
Access to water services has improved nationwide.
تحسنت سبل الحصول على خدمات المياه على الصعيد الوطني.
Collaboration between HDI projects has improved somewhat.
وطرأ بعض التحسن على التعاون بين المشاريع المندرجة في إطار المبادرة.
The situation has not improved since 1989.
ولم تتحسن الحالة منذ عام ١٩٨٩.
Employment has not improved, on the contrary.
تقول أن عدد الفرص المتاحة لم يتحسن في البلاد
Oh, I improved it.
لقد أضفت بعض التحسينات
Overall performance has improved , and work on standards has intensified .
كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير .
The quality of developing country OFDI has also improved, as it becomes increasingly strategically oriented.
كما تحسنت نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من البلدان النامية، في وقت يزداد فيه اتخاذها لمنحى استراتيجي.
True, policy in some countries has improved markedly.
في الواقع، لقد تحسنت السياسات الاقتصادية في بعض البلدان على نحو ملحوظ.
The health situation has improved on the whole.
وقد تحسن وضع الصحة ككل.
Donor support for UNFPA issues has improved progressively.
12 وشهد دعم الجهات المانحة لمسائل الصندوق تحسنا تدريجيا .
The treatment and rehabilitation infrastructure has been improved.
ويجري تحسين البنية اﻷساسية للعﻻج وإعادة التأهيل، والتشجيع على إجراء البحوث بشأن مشاكل إساءة استعمال المخدرات.
These red are the countries that doesn't do it, and the policy has to be improved.
بينما البلدان بالأحمر فلم ينجحوا, ويجب أن يحسنوا سياساتهم
The protection of intellectual property rights has improved significantly.
تحسنت حماية حقوق الملكية الفكرية بشكل ملحوظ.
Security in Kosovo has improved considerably since last March.
وقد تحسن توفير الأمن في كوسوفو بقدر كبير منذ آذار مارس الماضي.
The report states that the situation has not improved.
إذ يذكر التقرير أن الحالة لم تتحسن.
The situation of phone connections and telecommunications has improved.
وقد تحس نت حالة الاتصالات الهاتفية والاتصالات اللاسلكية.
Coordination of all players in this respect has improved.
وفي هذا الصدد، حدث تحسن في تنسيق أنشطة جميع الجهات الفاعلة.
As a result, communication on these issues has improved.
وتمثلت النتيجة في تحسن الإبلاغ عن هذه المسائل.
The operation of the drawback scheme has been improved.
وقد تم تحسين أداء نظام رد الرسوم الجمركية.
Up to now, Mr. Quang's health has gradually improved.
وتتحسن صحة السيد كوانغ تدريجيا .
2. Peace has created improved conditions for the observance
٢ أوجــد السلم ظروفا أفضل ﻻحترام حقوق اﻻنسان،
I know. I have improved it.
أعرف لقد حسنتها
Where the right is in opposition, such as in Spain and Portugal, it has improved its position.
وفي البلدان حيث اليمين في المعارضة، مثل أسبانيا والبرتغال، فقد نجح في تحسين موقفه.
The frequency and quality of the reporting has also improved.
وتحسنت أيضا درجة تواتر الإبلاغ ونوعيته.
The policy environment that supports OFDI in general has improved.
45 شهدت بيئة السياسات الداعمة للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج تحسنا بصورة عامة.
Thirdly, food security has improved in the past few years.
وثالثا، تحسن الأمن الغذائي في السنوات القليلة الماضية.
The Doha Development Round has to promote improved market access.
ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
33. Transparency in the financial reporting of contributions has improved.
٣٣ كان ثمة مزيد من الوضوح في مجال اﻹبﻻغ المالي عن التبرعات.
The connectivity situation has improved greatly, but some barriers remain.
لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز.
Security has further improved, and this is key as it is a basis for progress in all areas.
وازداد الأمن تحسنا، وهذا أمر هام لأنه أساس التقدم في جميع المجالات.
As a result, productivity has stagnated in Europe since 2007, whereas it has improved by more than six percentage points in the US.
ونتيجة لهذا، ركدت الإنتاجية في أوروبا منذ عام 2007، في حين تحسنت في الولايات المتحدة بنسبة تتجاوز ست نقاط مئوية.
No silly, but it could be improved.
لسيت سخيفة ، ولكن يمكن تحسينها
It maintains the country s improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments.
فهي تحرص على الحفاظ على علاقات البلاد التي تحسنت بصندوق النقد الدولي، حتى أنها وافقت على اتفاقية مع الولايات المتحدة بشأن ضمان الاستثمارات.
UNLB has dedicated three warehouses for SDS and has markedly improved its material management capacity.
وخصصت قاعدة اللوجستيات ثلاثة مستودعات لمخزونات النشر الاستراتيجي وحسنت بصورة ملحوظة القدرة على إدارة المؤن.
In these 12 months the situation has certainly not improved, but rather has deteriorated dramatically.
وفي هذه اﻷشهر اﻟ ١٢ لم تتحسن الحالة بالتأكيد، ولكنها بدﻻ من ذلك تدهورت تدهورا كبيــرا.

 

Related searches : Has Improved - Situation Has Improved - He Has Improved - Has Been Improved - German Has Improved - Availability Has Improved - Has It - It Has - It Has Remained - Lore Has It - It Has Operations - It Has Helped