ترجمة "وتحسينه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تدابير لتأمين التطوير الكامل لوضع المرأة وتحسينه | Measures to secure full development and improvement of position of women |
32 حظي تحديث الدليل وتحسينه بدعم مشترك. | There was common support for updating and improving the Manual. |
(أ) إصلاح جدول أعمالها وتحسينه وتبسيطه ليقتصر على سبعة بنود | (a) Reformed, improved and streamlined its agenda to seven items |
(ج) إصلاحات لزيادة توظيف المرأة في هيئات القطاع العام وتحسينه | Reforms to increase and improve women's employment in public sector organizations. |
وللمحافظة على وضع المرأة وتحسينه، يتعين علينا ضمان معالجة هذه المسائل. | To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed. |
كما أن القصد من تدريب الموظفين الوطنيين هو دعم الأداء الفعال للبعثة وتحسينه. | Training of national staff was intended to support and improve the efficient functioning of the Mission. |
وكان هذا مثاﻻ مبشرا جدا بالخير يحتذى به في مواصلة هذا الجزء وتحسينه. | This was a very promising example to follow in continuing and further refining this segment. |
إن المسؤولية عن زيادة العمل وتحسينه لا يمكن إلقاؤها على عاتق البلدان النامية بمفردها. | The responsibility for doing more and doing better cannot be left to the developing world alone. |
فمعظم المنظمات اﻻقليمية، ﻻ سيما في المناطق النامية، مكرسة أساسا لتوفير التعاون اﻻقتصادي وتحسينه. | Most of the regional organizations, especially in the developing regions, are essentially devoted to the provision and enhancement of economic cooperation. |
ويعتبر الحفاظ على أي نظام ناجح لإدارة الوجهات السياحية وتحسينه جزءا من عملية دائمة ومستمرة. | The maintenance and improvement of a successful DMS are part of a permanent and ongoing process. |
ويعتبر المركز أن هذه اﻷنشطة بالغة اﻷهمية بالنسبة للجهود الجارية الرامية إلى تعزيز البرنامج وتحسينه. | Such activities are seen by the Centre to be crucial to ongoing efforts to strengthen and improve the programme. |
ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا ﻻ لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه. | We must do our utmost not only to maintain this regime, but to strengthen and improve it. |
وهناك حاجة إلى المزيد من الدعم لضمان استفادة بلدان مهتمة أخرى من تقييم إطار سياساتها الاستثمارية وتحسينه. | Further support is needed to ensure that other interested countries also benefit from evaluations and improvement in their investment policy framework. |
)أ( تنسيق سياسات التدريب بالنسبة لجميع الدول المساهمة بقوات بغية توحيد التدريب في مجال حفظ السلم وتحسينه | To coordinate the training policy of all troop contributing States in order to standardize and improve peace keeping training |
واتفق الاجتماع على أن يعمل المشاركون معا في إطار جهد دؤوب وشامل لتعزيز إطار الضمانات النووية والأمن النووي وتحسينه. | The meeting agreed that participants would work together in a sustained and comprehensive effort to expand and enhance the nuclear safeguards and security framework. |
)ز( التدريب اﻹداري يطلب من جميع المشرفين حضور دورات إدارية تبرز مسؤولياتهم وتقدم التثقيف المتصل بتقييم أداء الموظفين ومكافأتهم عليه وتحسينه. | (g) Managerial training Require all supervisors to attend management courses which emphasize their responsibilities and provide instruction on evaluating, rewarding and improving staff performance. |
ويتوقع من قمة بودابست أن تعزز الدور الذي ﻻغنى عنه للمؤتمر في أمن أوروبا، وأن تعطي زخما جديدا لزيادة تطويره وتحسينه. | The Budapest Summit is expected to strengthen the indispensable role of the CSCE in the security of Europe and to give new impetus to its further development and refinement. |
كما أن تبادل المعلومات عبر الشبكة، بين مقدمي الخدمات وبين مقدمي الخدمات والمستهلكين، من شأنه أن يوفر معلومات مفيدة لتطوير المنتج وتحسينه. | The online exchange of knowledge, between providers and between providers and consumers, can also feed into product development and improvement. |
فهو نتاج اجتهاد إنساني يمكن تطويره وتحسينه، خصوصا في ضوء الاقتراحات التي تلته، بما فيها تلك التي قدمها رئيسان سابقان لهذا المؤتمر. | It is the product of human endeavour and it can be developed and improved, particularly in the light of subsequent proposals, including those presented by the two previous Presidents of this Conference. |
وستقوم اللجنة باستعراض شروط الخدمة للفئات الفنية وما فوقها من حيث اﻷجر وتكوين هذا اﻷجر فيما يتصل بخلق حوافز لتنظيم اﻷداء وتحسينه. | The Commission would review conditions of service of the Professional and higher categories both in terms of remuneration and the structure of that remuneration as it related to the creation of incentives for performance management and improvement. |
إننا نعرف مدى قيمة الجهود التي بذلت، خﻻل المشاورات، من جانب المشاركين في تقديمه من أجل تعديل النص وتحسينه على نحو ملموس. | We know how valuable were the efforts that, during consultations, the sponsors made to have the text amended and improved significantly. |
ومن المهم، في رأينا، تشكيل فريق خبراء آخر لرصد أداء السجل، ولزيادة تطويره وتحسينه، وبالتالي تعزيز قيمة السجل باعتباره تدبيرا لبناء الثقة. | Another group of experts is important, in our view, for monitoring the performance of the Register, and for further developing and improving it, thereby enhancing the Register apos s value as a confidence building measure. |
46 أسفرت مرحلتا تطوير المشروع ألف وباء عن وضع الإطار المنهجي لتقييم تردي الأراضي وتحسينه بواسطة مجموعة من أدوات التقييم على شتى المستويات. | The PDF A and PDF B phases have resulted in the development and refinement of a land degradation assessment methodological framework with a set of tools for assessment at different scales. |
ولا يسعنا إلا أن نتخيل كيف كان الرجال والنساء الممتلئون بالأمل بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية يحفزهم تصميم راسخ على تغيير العالم وتحسينه. | We can only imagine how at the end of the Second World War men and women full of hope were prompted by a firm resolve to change and make the world better. |
واختتم نائب المديرة التنفيذية ملاحظاته بقول إن اليونيسيف ترحب بالنقاش المفتوح والصريح بشأن النتائج والتوصيات وأك د للمجلس التنفيذي مواصلة الجهود الرامية إلى مراقبة التنفيذ وتحسينه. | The Deputy Executive Director ended his remarks by stating that UNICEF welcomes open and frank discussion on the findings and recommendations and he assured the Executive Board of continuing efforts to monitor and improvement implementation. |
ومن ثم نرى أن من الضروري إجراء استعراض ﻷداء السجل وتحسينه، في عام ١٩٩٦، بواسطة فريق جديد من الخبراء الحكوميين بهدف توسيعه في وقت مبكر. | We therefore consider it necessary that the functioning and further development of the Register should be reviewed in 1996, by a new group of governmental experts, with a view to its early expansion. |
عندما زار الرئيس الأميركي باراك أوباما الصين في نوفمبر تشرين الثاني 2009، اعترف بالنهضة السريعة التي حققتها الصين وعرض الشراكة في الحفاظ على النظام العالمي وتحسينه. | When US President Barack Obama visited China in November 2009, he acknowledged China s rapid rise and offered a partnership in maintaining and improving the world order. |
التدريب على اﻻدارة وهو يتطلب من جميع المشرفين حضور دورات في مجال اﻻدارة تركز على مسؤولياتهم في تقييم أداء الموظفين وتقديره وتحسينه، وتتيح تدريبهم على ذلك. | Managerial training. Require all supervisors to attend management courses which emphasize their responsibilities in and provide instruction on evaluating, rewarding and improving staff performance. |
)أ( اتخاذ إجراءات حازمة ﻹقامة النظام الجديد الشامل للمساءلة والمسؤولية وتنفيذه وتحسينه بصورة مطردة، وهو أمر يتسم بأهميـة أساسيـة في دعـم حسـن سير النظــام الجديــد لتقييم اﻷداء | (a) Take determined actions to install, implement and steadily improve the broad new system of accountability and responsibility, which is essential to support proper functioning of the new performance appraisal system |
وندعو الدول الأعضاء إلى دعمه بشكل كامل، لأن المقصود به هو تحديد العوائق التي تحول دون إيجاد مناخ استثماري ملائم للمشاريع في أفريقيا وتحسينه، والتغلب على تلك العوائق. | We call upon Member States to support it fully, as it is intended to identify and overcome obstacles to the creation and improvement of a business friendly investment climate in Africa. |
20 تلاحظ مع التقدير توسيع موقع لجنة القانون الدولي على الإنترنت(( 1 ) www.un.org law ilc.) ليشمل جميع وثائقها، وترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها شعبة التدوين لمواصلة استكمال الموقع وتحسينه | 20. Notes with appreciation the expansion of the website of the International Law Commissionwww.un.org law ilc. to include all its documentation, and welcomes the continuous efforts of the Codification Division to maintain and improve the website |
22 وفي حين أن الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية لها أهمية في مجال وضع برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية وتحسينه، فإن تنفيذ هذا البرنامج، سيظل، في الأساس، من اختصاص البلد. | While the efforts of international organizations are important in developing and promoting an integrated economic statistics programme, the implementation of such a programme remains, essentially, a country prerogative. |
24 تلاحظ مع التقدير توسيع موقع لجنة القانون الدولي على شبكة الإنترنت(( 1 ) www.un.org law ilc.) ليشمل جميع وثائقها وترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها شعبة التدوين لمواصلة استكمال الموقع وتحسينه | 24. Notes with appreciation the expansion of the website of the International Law Commissionwww.un.org law ilc. to include all its documentation, and welcomes the continuous efforts of the Codification Division to maintain and improve the website |
11 10 ينبغي على الدول رفع مستوى وعي مواطنيها لهذه الخطوط التوجيهية والاستمرار في تيسير الوصول إليها وإلى القوانين والأنظمة ذات الصلة بحقوق الإنسان وتحسينه، لا سيما في المناطق الريفية والنائية. | 11.10 States should raise public awareness of these guidelines and continously provide and improve access to them and to relevant human rights laws and regulations, particularly in rural and remote areas. |
٤٢ ولم تعد التكنولوجيا هي العنصر الحاسم والثابت في الصناعة التحويلية فكما هو الحال بالنسبة للموارد البشرية، فإنها تشكل متغيرا في عملية اﻹنتاج يمكن تبديله وتحسينه وتعديله عن طريق اﻹدارة اﻻبتكارية. | 42. Technology is no longer a determinate and static component of manufacturing as with human resources, it is a variable in the production process that can be changed, improved and modified through innovative management. |
وينبغي مراقبة العمل الوطني المناهض للعنصرية والتمييز العنصري وتحسينه بتكليف أحد أعضاء اللجنة بإعداد تقرير عن العقبات التي تعترض سبيل الدول اﻷطراف في تطبيقها الفعال لﻻتفاقية وتقديم اقتراحات باتخاذ تدابير عﻻجية. | National action against racism and racial discrimination should be monitored and improved by requesting an expert member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to prepare a report on obstacles encountered with respect to the effective implementation of the Convention by States parties and suggestions for remedial measures. |
ويمكن مراقبة العمل الوطني المناهض للعنصرية والتمييز العنصري وتحسينه بتكليف أحد أعضاء اللجنة بإعداد تقرير عن العقبات التي تعترض سبيل الدول اﻷطراف في تطبيقها الفعال لﻻتفاقية وتقديم اقتراحات باتخاذ تدابير عﻻجية. | National action against racism and racial discrimination could be monitored and improved by requesting an expert member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to prepare a report on obstacles encountered with respect to the effective implementation of the Convention by States parties and suggestions for remedial measures. |
٤٦ وبمعزل عن اﻻرتقاء بالمستوى التعليمي العام لجميع السكان وتعزيز مستوى المؤهﻻت لدى القوة العاملة وتحسينه، لوحظت أيضا آثار ايجابية أخرى لتطور النظام التعليمي وذلك في تعزيز برنامج إنشاء القدرة البحثية. | 46. Apart from raising the general level of education of the entire population and extending and improving the qualification level of the labour force, additional positive effects of the development of the educational system have been noticeable also in the promoted platform for the creation of research potential. |
3 يسلم بأن المحافظة على مستوى تمويل الصندوق وتحسينه سوف يتطلب من البلدان، التي بوسعها أن تزيد من جهودها التمويلية أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004 2007، أن تفعل ذلك | Recognizes that sustaining and improving the UNFPA funding level will require countries that are in a position to do so to augment their funding efforts during the period of the UNFPA multi year funding framework, 2004 2007 |
115 وفيما يتعلق بتحسين الإسكان المتاح لفقراء الحضر، يمكن للحكومات أن تضطلع بوظيفتين همـا تسهيل توفير الإسكان وتحسينه بواسطة الأفراد ومنظمـي المشاريع فـي القطاع الخاص وتوفيـر السكن للفقراء بشكل مباشر وبأسعـار معقولة. | In improving housing for the urban poor, Governments can assume two functions facilitating housing provision and improvement by individuals and private entrepreneurs and directly providing affordable housing to the poor. |
وينبغي لهذه القواعد أن تتيح مجالا ملائما لاتخاذ سياسات تكميلية للسياسة العامة (سياسات تجارية، وإنتاجية، وتكنولوجية ومالية) تعتبر لازمة لزيادة القدرة على التوريد وتطوير الشبكات التنافسية من المؤسسات وتجديد المحتوى التكنولوجي للصادرات وتحسينه. | These rules should provide adequate policy space for complementary policies (trade, production, technology and financial policies) that are considered essential to strengthen supply capacities, develop competitive networks of enterprises, innovate and improve the technology content of exports. |
وفرنسا، كما فعلت في العام الماضي بشأن مشروع قرار مماثل، ستصوت مؤيدة لمشروع القرار A 49 L.61 الذي يتوج مجموعة من مشاريع القرارات المكرسة للشـــرق اﻷوســط، والذي تم استكماله وتحسينه بشكل شامل. | As it did last year on a similar draft resolution, France will vote in favour of draft resolution A 49 L.61, which crowns a set of draft resolutions devoted to the Middle East and which has been thoroughly updated and improved. |
وفي ما يختص بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتحقق النووي، كرر وفدي إشارته إلى أن البروتوكولات الإضافية هي الركن المحوري لاستجابة الوكالة بتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسينه كإسهام في أهداف عدم الانتشار العالمية. | Concerning the application of IAEA safeguards and nuclear verification, my delegation has repeatedly pointed out that the additional protocols are the centrepiece of the Agency's response by strengthening the effectiveness and improvement of the safeguards system as a contribution to global non proliferation objectives. |
وتتضمن الجهود الرئيسية الأخيرة خطة التجديد الاقتصادي والاجتماعي المعروفة باسم هي ا بنا يا غواتيمالا ، والتي تعد جهدا شاملا من أجل تعزيز النمو الاقتصادي، وزيادة القدرة التنافسية، وتوسيع نطاق الاستثمار الاجتماعي وتحسينه، والحد من الفقر. | Recent major efforts include the social and economic renewal plan known as Vamos Guatemala (Let's go Guatemala! ) which is a comprehensive effort to promote economic growth, increase competitiveness, expand and improve social investment and reduce poverty. |
والتعليم المفتوح ي ـع د بتزويد أبنائنا بالمواد التعليمية المفصلة طبقا لاحتياجاتهم الفردية الخاصة، وذلك على النقيض من المواد التعليمية الجامدة الحالية، فضلا عن توفير الفرصة للحصول على المردود السريع الذي يسمح بتطوير المحتوى وتحسينه بصورة أكثر مباشرة. | Open Education promises to provide children with learning materials tailored to their individual needs, in contrast to today s off the rack materials, together with quicker feedback loops that match learning outcomes more directly with content development and improvement. |