Translation of "it foresees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
It foresees - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It foresees a democratic method for selection to the new permanent seats through elections with secret balloting. | وهو يتنبأ بأسلوب ديمقراطي لاختيار الأعضاء الدائمين الجدد عن طريق الانتخاب بالاقتراع السري. |
None of the United Nations human rights mechanism foresees a collective communications procedure. | وليست هناك أي آلية من آليات حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة تتيح إجراء تقديم البلاغات الجماعية. |
The business plan foresees a significant expansion of UNCDF presence in the LDCs. | 19 تتوخى خطة الأعمال تحقيق توسع كبير في وجود الصندوق في أقل البلدان نموا. |
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year. | وهو بصرف النظر عن النتائج لا يرى تهديدا بعمل عسكري، على الأقل خلال العام المقبل. |
35. The agreement foresees that WTO will continue the GATT practice of decision making by consensus. | ٣٥ يتوخى اﻻتفاق أن تواصل منظمة التجارة العالمية ما درجت عليه الغات من ممارسة صنع القرار بتوافق اﻵراء. |
Phase II of the operation, which started in April, foresees an acceleration of the organized repatriation. | وتتوقع المرحلة الثانية من العملية، التي ستبدأ في نيسان أبريل، تسارعا في العودة المنظمة. |
The Convention, as members know, foresees April 2012 as the final deadline for the entire destruction effort. | وكما يعلم الأعضاء، تنص الاتفاقية على أن الموعد النهائي للانتهاء من كل أنشطة التدمير هو شهر نيسان أبريل 2012. |
One project, foresees using space based assets to attack ground targets, however this project will find it difficult to gather support, as it competes against much less expensive ground based alternatives. | وينشد أحد هذه المشاريع استعمال الأصول الموضوعة في الفضاء لمهاجمة أهداف أرضية، بيد أن هذا المشروع سيجد أن من الصعب الحصول على دعم نظرا إلى أنه يتنافس مع بدائل مرتكزة على الأرض وأقل تكلفة بكثير. |
The free trade area foresees free trade in manufactured goods and a progressive liberalization of trade in agricultural products. | ومن المتوقع أن تتيح منطقة التجارة الحرة تجارة حرة في السلع المصنعة وتحريرا تدريجيا للتجارة في المنتجات الزراعية. |
The Economic and Social Commission for Western Asia foresees organizing a regional meeting to consider national review and appraisal reports. | 32 وتتوخى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا تنظيم اجتماع إقليمي للنظر في تقارير الاستعراض والتقييم الوطنية. |
It would also determine future consideration of the question of the veto, and it foresees a review of the Council's effectiveness and composition 15 years after the entry into force of the changes proposed. | ويقرر النظر في المستقبل في مسألة حق النقض، ويتوقع استعراض فعالية المجلس وتشكيله بعد انقضاء 15 سنة على بدء نفاذ التغييرات المقترحة. |
It will be possible, from the analysis of the obtained results, to assess the concrete results of ENCLA, whose Goal 17 foresees the publication of monthly statistics on the issue. | وسيكون من الممكن، انطلاقا من تحليل النتائج المحصل عليها، تقييم النتائج الملموسة التي حققتها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، التي يتوخى هدفها 17 نشر إحصاءات شهرية عن المسألة. |
The situation is scarcely improved by including a provision that foresees an illusionary and meaningless review in the very distant future. | ونادرا ما تتحسن الحالة بإدراج حكم يتوخى إجراء استعراض وهمي وغير ذي مغزى في المستقبل البعيد جدا. |
The perimeter security concept for the Palais des Nations foresees five such units under the scenario of lock in access control. | ويتطلب مبدأ المحيط الأمني لقصر الأمم تركيب خمس من تلك الوحدات في سيناريو المراقبة الكاملة للدخول. |
Moreover, it foresees other differentiations, not previously addressed, such as a rural urban binomial for Basic and Middle Education, Technical High School, Youth and Adult Education, Special Education and Indigenous Education. | وعلاوة على ذلك، يدرك هذا التدبير الاختلافات الأخرى التي لم تعالج قبل ذلك، مثل الشقين الحضري والريفي للتعليم الأساسي والمتوسط، والمدارس الثانوية التقنية، وتعليم الشباب والكبار، والتعليم الخاص، وتعليم السكان الأصليين. |
The medium variant for the 1992 assessment foresees a world population of 6.2 billion by the year 2000 and 8.5 billion by 2025. | ويتوقع اﻹسقاط ذو المتغير المتوسط للتقييم لعام ٢٩٩١ أن يبلغ عدد سكان العالم ٢,٦ بليون نسمة بحلول عام ٠٠٠٢، وأن يصل إلى ٥,٨ بليون نسمة بحلول عام ٥٢٠٢. |
The NIC foresees a transformed world, in which no country whether the US, China, or any other large country will be a hegemonic power. | يتوقع مجلس الاستخبارات الوطني عالم متحولا، حيث لا تستطيع أي دولة ــ سواء كانت الولايات المتحدة، أو الصين، أو أي دولة كبيرة أخرى ــ أن تكون قوة مهيمنة . |
The secretariat foresees organizing a meeting at the next session of the Board with other institutional donors to address the issue of greater synergy. | وتتوقع الأمانة تنظيم اجتماع في الدورة التالية للمجلس مع سائر المؤسسات المانحة لمعالجة مسألة توثيق سبل التعاون. |
The budget also foresees a reduction on non post items, such as travel and General Temporary Assistance, resulting from efforts to streamline our processes. | وتتوقع الميزانية أيضا تخفيض تكاليف البنود غير المتعلقة بالوظائف مثل السفر والمساعدة المؤقتة العامة، وذلك نتيجة للجهود التي بذلت لتبسيط إجراءاتنا. |
20. Capacity building. The CEO workplan for the 1992 1993 biennium foresees the development of guidelines on evaluation of the six areas of focus. | ٢٠ بناء القدرات تتوخى خطة عمل مكتب التقييم المركزي لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بتقييم مجاﻻت التركيز الستة. |
The Arusha Agreement foresees reforms in the judicial system in order to improve the balanced and fair exercise of the rule of law in Burundi. | 57 ينص اتفاق أروشا على إصلاحات في النظام القضائي بغية تحسين ممارسة سيادة القانون ممارسة متوازنة وعادلة في بوروندي. |
The 2005 budget proposal foresees revenues in the amount of 53.77 million and expenditures of 50.86 million, resulting in a projected net income of 2.91 million. | 21 يتوقع اقتراح الميزانية لعام 2005 إيرادات قدرها 53.77 مليون دولار ونفقات قدرها 50.86 مليون دولار، مما ينتج عنه إيراد صافي مسقط قدره 2.91 مليون دولار. |
The UNDP OPS decentralization strategy, under way since mid 1992, foresees further and significant decentralization of implementation functions from United Nations OPS headquarters to the field level. | وتتنبأ استراتيجية تحقيق ﻻ مركزية مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج اﻻنمائي، الجارية منذ منتصف عام ١٩٩٢، بتحقيق قدر أكبر ومهم من ﻻ مركزية تنفيذ المهام من مقر مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة الى المستوى الميداني. |
It seeks to accommodate regional diversity and heterogeneity, and it foresees the establishment of a multi racial, multi party transition regime to oversee preparations for the new democratic order until next spring, when an elected parliament will give final form to the new constitutional system. | وهذا اﻻتفاق ينشد التكيف مع التنوع وعدم التجانس اﻹقليميين، ويتوخى إقامة نظام انتقالي متعدد اﻷعـــــراق ومتعـــدد اﻷطراف لﻻشراف على اﻷعمال التمهيدية للنظام الديمقراطي الجديد حتى الربيع المقبل، عندما يقوم البرلمان المنتخب بإعطاء الصيغة النهائية للنظام الدستوري الجديد. |
And a new fiscal compact foresees enshrining member states commitment to budget balance and to reducing public debt to within 60 of GDP in 20 years in their constitutions. | اذا نظرنا لهولاء طبقا لتلك المفاهيم فإن من الواضح ان الطبقة السياسية الاوروبية قد فشلت في ممارسة القيادة . |
The Argentine Constitution foresees a far greater degree of autonomy for its provinces than the present Constitution of the Islands does, providing for the nomination of the State provincial Governors. | إن دستور اﻷرجنتين يعطي درجة من اﻻستقﻻل الذاتي لمقاطعاتها أكبر بكثير من الدستور الحالي للجزر، وينص على تسمية حكام اﻷقاليم. |
The new law foresees, inter alia, the imposition of carrier sanctions, the establishment of a temporary protection regime for victims of civil war and a simplification of the appeals procedure. | ويتوخى القانون الجديد، فيما يتوخاه، فرض جزاءات على وسائط النقل، وإنشاء نظام للحماية المؤقتة لصالح ضحايا الحروب اﻷهلية باﻹضافة إلى تبسيط إجراءات اﻻستئناف. |
The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresees that supplementary estimates shall be submitted by the Director General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee. | 16 وترتئي القواعد الاجرائيــة المشــار إليها فـي البنــود ٣ 5 إلى ٣ 8 من النظام المالي أن يقد م المدير العام التقديرات التكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
The Charter foresees two situations in which the use of force is permissible to restore or maintain international peace and security, and in the case of the right to self defence. | والميثاق يحدد حالتين يجوز فيهما استخدام القوة، وهما حالة استعادة السلام والأمن الدوليين أو صونهما، وحالة حق الدفاع عن النفس. |
In the spirit of the partnership established in Monterrey and reaffirmed in Johannesburg, the European Union foresees making a significant contribution in coming months in the area of financing for development. | وبروح من الشركة التي أرسيت في مونتيري وتأكدت مجددا في جوهانسبرغ، ينظر الاتحاد الأوروبي في تقديم إسهامات كبيرة خلال الأشهر المقبلة في مجال التمويل من أجل التنمية. |
The procedure referred to in regulations 3.5 to 3.8 foresees that supplementary estimates shall be submitted by the Director General to the Industrial Development Board through the Programme and Budget Committee. | 4 ويرتئي الإجراء المشار إليه في البنود 3 5 إلى 3 8 من النظام المالي أن يقد م المدير العام تقديرات تكميلية إلى مجلس التنمية الصناعية عن طريق لجنة البرنامج والميزانية. |
The Law on Basic and Upper Secondary Schools, passed in September 1993, foresees the transition to Estonian medium instruction in all State and municipal upper secondary schools by the year 2000. | ويتوخى قانون المدارس الثانوية العليا واﻷساسية الذي صدر في أيلول سبتمبر ١٩٩٣، اﻻنتقال الى التعليم المتوسط باللغة اﻻستونية في جميع المدارس الثانوية العليا الحكومية والتابعة للبلديات بحلول سنة ٢٠٠٠. |
The Team foresees a three part approach with respect to the Taliban list. First, the Government of Afghanistan should do what it can to provide full identifiers for the Taliban individuals on the List so as to allow better enforcement of the sanctions against them. | 36 ويتوقع الفريق اتباع نهج يتكون من ثلاث مراحل فيما يتعلق بقائمة حركة الطالبان. أولا، على حكومة أفغانستان أن تفعل ما في وسعها لتوفير مواصفات كاملة لتحديد هوية أفراد الطالبان الواردة أسماؤهم في القائمة للسماح بإنفاذ الجزاءات المقررة ضدهم بطريقة أفضل. |
The International Energy Agency s 2010 World Energy Outlook foresees a rise in global energy demand of 40 by 2030 an unforgiving reality that is most tangibly felt in developing countries, particularly in Asia. | وتشير توقعات الطاقة العالمية لهيئة الطاقة الدولية لعام 2010 إلى ارتفاع في الطلب على الطاقة العالمية بنسبة 40 بحلول عام 2030 ــ وهو واقع مؤكد ملموس في الدول النامية، وخاصة في آسيا. |
In essence, this concept foresees the option of maintaining troops in the Baltic States to avoid a quot security vacuum quot which, according to Kozyrev, would be filled by forces hostile to Russia. | إن هذا المفهوم، في جوهره، يتنبأ بخيار إبقاء قوات في دول بحر البلطيق لتجنب حدوث quot فراغ أمني quot تحتله، وفقا لما ذكره كوزيريف، قوات معادية لروسيا. وصنف أ. |
The project proposal foresees a regional project, which would be implemented in places affected by the 2004 tsunami, as well as to promote SMEs that can grow, partner and compete in the global economy. | ويتعلق المقترح بمشروع إقليمي سينف ذ في مناطق تأثرت بأمواج تسونامي في عام 2004، فضلا عن تعزيز مؤسسات الأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة التي يمكن أن تنمو وتكون بمثابة شركاء وتنافس في الاقتصاد العالمي. |
Implementing EC Regulation 1334 2000, Legislative Decree n. 96 2003 (article 9) foresees the possibility for the Ministry of Productive Activities to apply a catch all clause on the export non listed dual use items. | ينص المرسوم التشريعي رقم 96 2003 (المادة 9)، المنفذ للائحة المجلس الأوروبي رقم 1334 2000 على إمكانية قيام وزارة الأنشطة الإنتاجية بتطبيق قاعدة شاملة على تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج غير المدرجة في القائمة. |
As John Maynard Keynes observed in 1931 during the Great Depression A sound banker, alas, is not one who foresees danger and avoids it, but one who, when he is ruined, is ruined in a conventional way along with his fellows, so that no one can really blame him. | كما لاحظ جون ماينارد كينز في عام 1931 خلال الكساد العظيم المصرف الحق، للأسف، ليس هو الذي يتوقع الخطر ويتجنبه، وإنما هو الذي، عندما يفلس، فإنه يفلس بالطريقة التقليدية جنبا إلى جنب مع زملاءه، لذلك لا يستطيع أحد أن يلومه فعلا. |
In the light of the framework nature of the current text which foresees that specific situations are likely to be the subject of particular arrangements, there may be some merit in including language to this effect. | فعلى ضوء الطابع اﻹطاري للنص الحالي الذي يتوقع احتمال أن تصبح حاﻻت محددة موضوع ترتيبات معينة، قد يكون من المفيد إدراج صيغة بهذا المعنى. |
14. Although the Committee has increased the scope of its activities, the Convention foresees no assignments beyond the consideration of reports of States parties and the drafting of suggestions and general recommendations based on this review. | ١٤ ورغم أن اللجنة قد وسعت أنشطتها، فإن اﻻتفاقية ﻻ تتطلع الى أي تكليفات تتجاوز النظر في تقارير الدول اﻷطراف وصياغة اقتراحات وتوصيات عامة مبنية على هذا اﻻستعراض. |
The critical mechanism for orchestrating and implementing the complex web of contracts embodied in China s government services supply chain is the Five Year Plan, which foresees vertical and horizontal integration of almost all Party and administrative agencies. | وتتلخص الآلية الحاسمة في تنسيق وتنظيم وتنفيذ الشبكة المعقدة من العقود التي تشتمل عليها سلسة إمداد الخدمات الحكومية في الصين في الخطة الخمسية، التي تشرف على التكامل الرأسي والأفقي لكل الهيئات الحزبية والإدارية تقريبا. |
In the event that no Party offers to host the COP and COP MOP, rule 3 of the draft rules of procedure being applied foresees that the session would take place at the seat of the secretariat. | وفيما لو لم يعرض أي طرف استضافة مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، تقضي المادة 3 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه بأن تعقد الدورة في مقر الأمانة. |
The plan foresees an expansion of UNCDF investments and technical support to least developed countries in areas of local development and microfinance, thus supporting an increased number of least developed countries in achieving the MDGs by 2015. | وتتوخى الخطة توسعا في استثمارات الصندوق في أقل البلدان نموا وفيما يقدمه من دعم تقني لتلك البلدان في مجالات التنمية المحلية والتمويل الصغير بما يساعد عددا متزايدا منها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Lastly, Major Programme H (Buildings Management) foresees a substantial increase in expenditure, mostly in relation to maintenance work to be carried out at the same time when the asbestos removal programme (financed by the Austrian Government) takes place. | وأخيرا، من المتوقع أن يشهد البرنامج الرئيسي حاء (إدارة المباني) زيادة كبيرة في النفقات يعود معظمها إلى أعمال الصيانة التي ستجرى في نفس الوقت الذي ينفذ فيه برنامج إزالة الأسبستوس (الذي تمو له الحكومة النمساوية). |
After a pilot cost sharing phase that foresees the establishment of 15 new UNIDO desks in 2005, the performance of the Programme will be assessed in 2006 so as to decide whether to continue and expand the programme in the future. | وبعد مرحلة تجريبية قائمة على تقاسم التكاليف وتتوخى إنشاء 15 مكتبا جديدا مصغ را في عام 2005 ، سوف يتم في عام 2006 تقييم أداء البرنامج للبت فيما إذا كان يراد مواصلة هذا البرنامج والتوسع فيه مستقبلا أم لا. |
Related searches : Foresees That - The Plan Foresees - The Law Foresees - It - As It It - It It Is - Set It - Whip It - It Marks - It Expertise - Done It - It Effects - Blow It - It Impacts