Translation of "interrelated aspects" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the internal and external aspects of energy policy are interrelated. | الحقيقة أن الجوانب الداخلية والخارجية من سياسة الطاقة مرتبطة فيما بينها إلى حد كبير. |
(h) The social, economic and demographic aspects of development are interrelated. | )ح( وأن الجوانب اﻻجتماعية واﻻقتصادية والديمغرافية للتنمية مترابطة بعرى وثيقة. |
The interrelated aspects of poverty, development and children's rights were self evident. | فالترابط بين جوانب الفقر والتنمية وحقوق الأطفال غني عن البيان. |
However, the various aspects of peacebuilding are interrelated, and competencies and relative advantages may vary from country to country. | ولكن الجوانب المختلفة لبناء السلام مترابطة، والكفاءات والمزايا النسبية قد تتباين من بلد لآخــر. |
In our view, we must focus on the question of the interrelated aspects of the excessive and destabilizing accumulation of arms. | ونعتقد أنه يجب علينا أن نركز على مسألة الجوانب المترابطة لتكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع لﻻستقرار. |
It also examined other interrelated aspects of transparency in armaments and elaborated upon universal and non discriminatory practical means to increase openness and transparency. | كما درس أيضا الجوانب اﻷخرى للشفافية في مجال التسلح، وتداول بشأن الوسائل العملية العالمية غير التمييزية لزيادة اﻻنفتاح والشفافية. |
Copyright hinges on two interrelated ideas | الملكية الفكرية توظ ف فكرتين مترابطتين |
93. The dispersion of different aspects of United Nations activities in the closely interrelated areas of trade, finance, investment, technology and services inevitably diluted the impact of these activities. | ٩٣ إن تشتت الجوانب المختلفة لﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجاﻻت التجارة والمال واﻻستثمار والتكنولوجيا والخدمات، وهي مجاﻻت مترابطة فيما بينها ترابطا وثيقا، أدى، ﻻ محالة، إلى إضعاف أثر هذه اﻷنشطة. |
Nuclear safety and security are closely interrelated. | والسلامة النووية والأمن النووي مسألتان متشابكتان. |
The two perspectives are, of course, interrelated. | ومن الطبيعي أن المنظورين مترابطان. |
Such a role for the Organization would also facilitate the settlement of various interrelated aspects of the Arab Israeli conflict, including arms control, regional security, economic development, environment and refugees. | ومثل هذا الدور للمنظمة سييسر أيضا تسوية مختلف الجوانب المرتبطة بالصراع العربي اﻻسرائيلي، بما في ذلك تحديد اﻷسلحة، واﻷمن اﻹقليمي، والتنمية اﻻقتصادية، والبيئة والﻻجئون. |
Additionally, globalization represents four interrelated and seemingly contradictory dimensions. | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل العولمة أربعة أبعاد مترابطة ومتناقضة في ظاهرها. |
Development is a comprehensive, interrelated and long term process. | إن التنمية عملية شاملة مترابطة طويلة اﻷجل. |
Development and human rights are interrelated and mutually reinforcing. | إن التنمية وحقوق اﻹنسان يرتبط كل منهما باﻵخر، ويعزز كل منهما اﻵخر بشكل متبادل. |
This, he wrote, is the interrelated structure of reality. | وفي هذا السياق قيل ان الدنيا عبارة عن هيكلية مترابطة من الوقائع |
However, it was now clear that the MDGs were interrelated. | غير أنه بات واضحا الآن أن الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة. |
Canada's counter terrorism policy is founded on four interrelated principles. | وندعو الحكومات إلى الالتزام بالعدل وإعطاء فرص لكافة أفراد شعوبها وعدم الفريق بينهم وتهميشهم. |
They form a continuum that is closely integrated and interrelated. | وهي تشكل سلسلة متصلة مترابطة ومتداخلة على نحو وثيق. |
Moreover, it is fairly clear that these issues are interrelated. | وعﻻوة على ذلك، من الواضح تماما أن هذه القضايا مترابطة. |
They are interrelated, but the issues themselves are clear enough. | صحيح أنها قضايا مترابطة فيما بينها، ولكنها في حد ذاتها قضايا واضحة بالقدر الكافي. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تقر بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Recognizing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتداخلة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتلاحمة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reiterating that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تكرر تأكيد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Openness and effectiveness should be interrelated objectives of the Security Council. | وينبغي أن يكون الانفتاح والفعالية هدفين مترابطين لمجلس الأمن. |
All human rights were universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. | إن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزأ ومترابطة ومتبادلة ويعزز أحدها الآخر. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويرتهن كل منها بالآخر، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ويرتهن كل منها بالآخر، |
144. In the following paragraphs, the Administrator addresses these interrelated issues. | ١٤٤ وفي الفقرات التالية يتطرق مدير البرنامج الى هذه القضايا المتشابكة. |
. All delegations agreed that population, environment and development were inextricably interrelated. | ١٢ واتفقت جميع الوفود على أن السكان والبيئة والتنمية مترابطة ترابطا تاما. |
Although each of these stages is different, they are closely interrelated. | وعلى الرغم من اختﻻف كل مرحلة من هذه المراحل عن اﻷخرى، فإنها ترتبط ارتباطا وثيقا بعضها ببعض وتؤثر كل منها على غيرها. |
Recognizing also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تسلم أيضا بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أيضا أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Recognizing further that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تسلم كذلك بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية لا تتجزأ ويعتمد بعضها على بعض ومترابطة، |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible and interdependent and interrelated, | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Recognizing also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تسلم أيضا بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
Recognizing also that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | وإذ تسل م أيضا بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، |
The questions of security, social stability and combating poverty are closely interrelated. | إن مسائل الأمن والاستقرار الاجتماعي ومكافحة الفقر مترابطة ترابطا وثيقا. |
The past 12 months have demonstrated that peace operations involve interrelated functions. | ٦ كما أظهرت الشهور اﻹثنا عشر الماضية أن عمليات السﻻم تنطوي على مهام مترابطة. |
The above points make up an integrated and interrelated nuclear disarmament process. | إن النقاط المذكورة أعﻻه تشكل عملية متكاملة ومترابطة لنزع اﻷسلحة النووية. |
Until now, these activities have been characterized by several independent, though interrelated, initiatives. | وقد اتخذت هذه الأنشطة حتى الآن شكل مبادرات مستقلة وإن تكن مترابطة. |
It is the unique forum where issues can be considered in their interrelated aspects, where all parties to a problem can be consulted simultaneously and where the process of decision making could be complemented by an effective process of implementation. | وهي المحفل الوحيد الذي يمكن فيه النظر في المسائل من كافة جوانبها المترابطة، والذي يمكن فيه استشارة جميع اﻷطراف في مشكلة ما، في وقت واحد، والذي يمكن فيه تكملة عملية صنع القرار بعملية تنفيذ فعالة. |
Related searches : Interrelated With - Interrelated Nature - Interrelated Elements - Interrelated Components - Interrelated Problems - Interrelated Causes - Highly Interrelated - Interrelated Issues - Strongly Interrelated - Interrelated System - Closely Interrelated - Interrelated Factors