Translation of "internment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Internment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cyprus internment camps were camps run by the British government for internment of Jews who had immigrated or attempted to immigrate to Mandatory Palestine in violation of British policy. | كانت معسكرات اعتقال قبرص عبارة عن مخيمات كانت تديرها الحكومة البريطانية لاعتقال من هاجر، أو حاول ذلك، من اليهود إلى الانتداب في فلسطين منتهكين السياسة البريطانية. |
Yamaguchi's grandparents were sent to an internment camp during World War II, where her mother was born. | وقد تم إرسال أجداد ياماغوتشي إلى معسكر اعتقال أثناء الحرب العالمية الثانية، وهو المكان الذي ولدت فيه والدتها. |
Still in Germany when the First World War broke out in Europe, he spent the next four years in the Ruhleben internment camp. | كان لا يزال في ألمانيا عندما اندلعت الحرب العالمية الأولى وقد اعتقل في معسكر روهليبن POW خارج برلين. |
So, some health care units have opted to work on abortions to reduce death and infection risks, sterility, and to reduce internment time. | ولذلك فقد اختارت بعض وحدات الرعاية الصحية ممارسة عمليات الإجهاض للحد من مخاطر التعرض للوفاة والإصابة بالالتهابات والعقم، فضلا عن تقليل فترة الإقامة في المستشفى. |
More than 250,000 Tamil civilians were kept in virtual internment camps long after the end of hostilities and prevented from exercising their civil rights or returning to their homes. | كما احتجزت السلطات السرلانكية أكثر من 250 ألف من المدنيين التاميل في معسكرات اعتقال بعد مدة طويلة من انتهاء الأعمال العدائية ومنعتهم من ممارسة حقوقهم المدنية أو العودة إلى ديارهم. |
In the present case, the allegation that Mr. Durdykuliyev was not allowed to appeal to a judge or independent organ against his internment in a psychiatric facility was not challenged. | 16 وفي القضية الحالية، فإن الحكومة لم تنف الادعاء بأن السيد دورديكالييف لم يسمح لـه بالاستئناف أمام قاض أو أمام أي عضو مستقل ضد احتجازه في مؤسسة نفسية. |
(e) The number and percentage of persons belonging to those groups who are held in prison or preventive detention, including internment centres, penal establishments, psychiatric establishments or holding areas in airports | (ه ) عدد ونسبة الأشخاص الذين ينتمون إلى تلك المجموعات والمو د عين في السجون أو رهن الاحتجاز الوقائي، بما في ذلك في مراكز الاحتجاز والمنشآت العقابية ومؤسسات العلاج النفسي، أو في أماكن الاحتجاز في المطارات |
While a memorandum of understanding is yet to be signed, an agreement has been reached to repatriate, by 31 March, 435 former Liberian combatants who are in internment camps in Sierra Leone. | وبينما لم ي وقع بعد على مذكرة تفاهم، أ برم اتفاق لإعادة 435 محاربا ليبريا سابقا يقيمون حاليا في معسكرات احتجاز في سيراليون، وذلك بحلول 31 آذار مارس. |
Re education measures are applied to antisocial individuals and consist of internment in a specialized labour or study institution and delivery to a labour collective for monitoring and modification of their behaviour. | وتطبق تدابير إعادة التثقيف على اﻷفراد المناهضين للمجتمع وتتألف من اﻹيداع في إحدى المنشآت الخاصة للعمل أو الدراسة وتسليمه ﻹحدى مجمعات العمل من أجل مراقبة سلوكه وتوجيهه. |
However, like many other foreign communities in Egypt, migration back to Italy and the West reduced the size of the community greatly due to wartime internment and the rise of Nasserist nationalism against Westerners. | مثل العديد من المجتمعات الأجنبية الأخرى في مصر، تحولت الهجرة إلى إيطاليا، وتقلص حجم المجتمع إلى حد كبير في زمن الحرب بسبب الاعتقال، وصعود النزعة الناصرية القومية والتصعيد ضد الغربيين. |
Ms. Stuewer (Canada), continuing with her statement, expressed her deep concern at the reports of internment, torture and execution of nationals of the Democratic People's Republic of Korea who had been repatriated from abroad. | 79 السيدة استيوير (كندا) واصلت الإدلاء ببيانها، فأعربت عن قلقها البالغ إزاء التقارير المتعلقة باعتقال، وتعذيب وإعدام رعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين أعيدوا إلى وطنهم من الخارج. |
(b) Sanctions on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason leading to punishments of internment, torture, inhuman or degrading treatment or the death penalty | (ب) العقوبات التي تفرض على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين عادوا إلى وطنهم من الخارج، كاعتبار مغادرتهم البلد خيانة يعاقب عليها بالسجن أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو بالإعدام |
(b) Sanctions on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason leading to punishments of internment, torture, inhuman or degrading treatment or the death penalty | (ب) العقوبات التي تفرض على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين عادوا إلى وطنهم من الخارج، كاعتبار مغادرتهم البلد خيانة يعاقب عليها بالسجن أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو بالإعدام |
(ii) Sanctions imposed on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason, leading to punishments of internment, torture, cruel, inhuman or degrading treatment or the death penalty | '2' الجزاءات المفروضة على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين تمت إعادتهم من الخارج، على اعتبار أن مغادرتهم البلد يعد خيانة تفضي إلى عقوبات الحبس أو التعذيب أو غير ذلك من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو إلى عقوبة الإعدام |
(ii) Sanctions imposed on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason, leading to punishments of internment, torture, cruel, inhuman or degrading treatment or the death penalty | '2 الجزاءات المفروضة على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين تمت إعادتهم من الخارج، على اعتبار أن مغادرتهم البلد يعد خيانة تفضي إلى عقوبات الحبس أو التعذيب أو غير ذلك من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو إلى عقوبة الإعدام |
A raid by Multinational Forces and Iraqi special forces of an internment facility run by the Ministry of Interior in Baghdad on 14 November 2005 revealed that 173 detainees were being held in the facility, many of whom reportedly bore marks of abuse. | وقد كشفت غارة شنتها القوات المتعددة الجنسيات والقوات الخاصة العراقية على مرفق احتجاز تديره وزارة الداخلية في بغداد في 14 تشرين الثاني نوفمبر 2005 عن وجود 173 محتجزا محبوسا فيه، وورد أن الكثيرين منهم كانوا يحملون على أجسادهم آثار التعرض لاعتداءات. |
Articles 21, 118 and 119 of the Third Geneva Convention permit the internment of POWs until their repatriation at the cessation of active hostilities or the completion of any criminal proceedings or punishment for an indictable offence that may be pending against a POW. | وتبيح المواد 21 و118 و119 من اتفاقية جنيف الثالثة سجن أسرى الحرب إلى أن يعادوا إلى أوطانهم بعد توقف أعمال القتال الفعلية أو إتمام أي إجراءات جنائية أو عقوبة قد تكون سارية في حق أسير حرب على جريمة يعاقب عليها القانون(). |
(b) Sanctions on citizens of the Democratic People's Republic of Korea who have been repatriated from abroad, such as treating their departure as treason leading to punishments of internment, torture, inhuman or degrading treatment or the death penalty, and infanticide in prison and labour camps | (ب) العقوبات التي تفرض على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين عادوا إلى وطنهم من الخارج، كاعتبار مغادرتهم خيانة يعاق ب عليها بالسجن أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو بالإعدام، وقتل الرضع في السجون ومعسكرات العمل |
Hassan Yusuf, a Hamas leader who was recently released from an Israeli jail after 28 months of administrative internment, explained to Al Jazeera that if Hamas assumed the leadership at this time, it would be vilified and isolated by the international community, and then the people would suffer. | فبعد الإفراج مؤخرا عن حسن يوسف أحد قادة حماس بعد أن أمضى 28 شهرا في اعتقال إداري، شرح لقناة الجزيرة أن حماس إذا تولت الزعامة في وقتنا الحالي فإنها ستلقى أشد انتقادات ولسوف يعزلها المجتمع الدولي، مما سيزيد من معاناة الشعب الفلسطيني. |
There was another time that I was introduced, in my official uniform, to the Internment Center for Immigrants (CIE) and, as soon as I entered, one colleague who works on a different floor from me, immediately thought that I was actually a newly arrived immigrant dressed as a police officer as a joke. | وفي مرة أخرى، حيث كانت المرة الأولى التي أذهب فيها لمركز اعتقالات المهاجرين (CIE) في زيي الرسمي، بمجرد أن دخلت الغرفة، ظن فور ا أحد الضباط الذين يعملون بطابق آخر غير الذي كنت به، أنني مهاجرة وصلت حديث ا مرتدية الزي الشرطي، كجزء من مزحة أقوم بها. |
On the contrary, his activities critical of the Government and the manner in which his internment was carried out (the denial of communication with his family) indicate that he is not undergoing psychiatric treatment, but arbitrary detention, motivated by his having exercised his freedom of expression, and without the observance of the minimum safeguards required by the notion of a fair hearing. | بل على النقيض من ذلك، فإن أنشطته التي تنتقد الحكومة والأسلوب الذي تم به الحجر عليه (ورفض اتصاله بأسرته) تشير إلى أنه لا يتلقى علاجا نفسيا ، وإنما هو احتجاز تعسفي دافعه أنه مارس حرية التعبير، وأن الاحتجاز تم دون أي مراعاة لأدنى الحدود الآمنة لمحاكمة عادلة. |
In the years 1917 to 1919, US participation in World War I and anarchist bombings after the war led to almost two thousand federal prosecutions, mass roundups of aliens, and summary deportations. During World War II, Japan s attack on the US was followed by the internment of more than 120,000 Japanese Americans because of their race, including many who were born in the US. | وأثناء الحرب العالمية الثانية، أعقب هجوم اليابان على الولايات المتحدة اعتقال ما يزيد على مائة وعشرين ألفا من الأميركيين من ذوي الأصول اليابانية بسبب انتمائهم العرقي، على الرغم من أن العديد منهم ولدوا في الولايات المتحدة. |
Related searches : Internment Camp