Translation of "intercultural understanding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
61 221. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 61 221 تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
62 90. Promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace | 62 90 تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام |
Those values will be emphasized in the implementation of an international project to develop guidelines for intercultural multicultural education, including regional campaigns in secondary schools to foster intercultural understanding. | وسيجري التشديد على هذه القيم لدى تنفيذ مشروع دولي يرمي إلى وضع مبادئ توجيهية للتربية المشتركة بين الثقافات والمتعددة الثقافات، بما في ذلك تنظيم حمﻻت اقليمية في المدارس الثانوية لدعم التفاهم بين الثقافات. |
10. Activities will be aimed at promoting values related to intercultural and international understanding, tolerance and dialogue. | ١٠ يتمثل الهدف من اﻷنشطة في تعزيز القيم المتعلقة بالتفاهم بين الثقافات والتفاهم الدولي وبالتسامح والحوار. |
She says she hopes to continue her efforts to promote intercultural understanding and tolerance, whatever form that may take. | كما تحدثت عن أملها في مواصلة جهودها لتعزيز التفاهم والتسامح الثقافي، بأي شكل من الأشكال الممكنة . |
America has reached a pivotal moment in its national and global history, with new hopes for intercultural exchange, dialogue, and mutual understanding. | لقد بلغت أميركا لحظة حاسمة في تاريخها الوطني والعالمي، مع الأمل المتجدد في التبادل الفكري، والحوار، والفهم المتبادل. |
Recalling also its resolution 61 221 of 20 December 2006, on the promotion of interreligious and intercultural dialogue, understanding and cooperation for peace, | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61 221 المؤرخ 20 كانون الأول ديسمبر 2006 بشأن تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، |
Strengthening of intercultural bilingual education. | تعزيز التعليم المتعدد الثقافات الثنائي اللغة. |
Projects are ongoing to foster intercultural dialogue and understanding of cultural, religious and philosophical diversity in Belgium, notably in schools and police education programmes. | وهناك مشاريع جارية لتشجيع الحوار بين الثقافات وفهم التنوع الثقافي والديني والفلسفي في بلجيكا، خاصة في البرامج المدرسية وبرامج تدريب الشرطة. |
There was no day of intercultural cooperation. | لا يوجد يوم محدد لتكاتف الثقافات |
As means toward poverty elimination, the member organizations labor for the establishment of peace, human rights, sustainable development, social and economic development, intercultural and inter religious understanding. | وتعمل المنظمات الأعضاء جاهدة لترسيخ السلام واحترام حقوق الإنسان والتنمية المستدامة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية والتفاهم بين الثقافات والأديان، باعتبار أن هذه الأمور تشكل وسائل القضاء على الفقر. |
Mindful that those initiatives identify areas for practical action in all sectors and levels of society for the promotion of interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue, understanding and cooperation, | وإذ تضع في اعتبارها أن هذه المبادرات تحدد مجالات يتعين فيها اتخاذ إجراءات عملية في جميع قطاعات المجتمع وعلى جميع مستوياته من أجل تعزيز الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، |
Intercultural education should be included in school curricula. | وينبغي إدراج التعليم المتعدد الثقافات في المناهج الدراسية. |
The Committee recommends that the State party strengthen measures to promote understanding, tolerance and friendship between ethnic groups, including comprehensive public education campaigns and intercultural education in school curricula. | توصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية التدابير الرامية إلى تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين المجموعات الإثنية، بما في ذلك حملات التثقيف العام الشاملة والتعليم المشترك بين الثقافات في المناهج الدراسية. |
The Committee recommends that the State party closely monitor and combat the incidence of racism and xenophobia, and continue to promote intercultural understanding and tolerance among all groups in society. | 398 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترصد عن كثب الحوادث التي تنم عن العنصرية وكره الأجانب وأن تكافحها، وأن تواصل تعزيز التفاهم والتسامح بين الثقافات في المجتمع بجميع فئاته. |
The Committee recommends that the State party adopt measures to promote intercultural understanding and education between ethnic groups, and provide more detailed information on this issue in its next periodic report. | توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير لتعزيز التفاهم والتعليم المتعدد الثقافات بين الفئات الإثنية، وبتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن هذه المسألة في تقريرها الدوري الثاني. |
(i) The endogenous production of films and video tapes, on inter ethnic and intercultural themes, aimed at promoting better understanding between individuals of the same society and those of different societies | apos ١ apos اﻻنتاج الذاتي لﻵفﻻم ومواد الفيديو بشأن مواضيع مشتركة بين اﻹثنيات أو بين الثقافات وترمي إلى تشجيع تفاهم أفضل بين أفراد المجتمع الواحد و أو مجتمعات مختلفة |
These are participatory, capacity building, multidisciplinary and intercultural in character. | وتتميز هذه الأنشطة بطبيعتها التعاونية، المواتية لبناء القدرات، والمتعددة التخصصات، والمشتركة بين الثقافات. |
The Committee recommends that the State party continue to monitor closely and to combat incidences of racism and xenophobia, and continue to promote intercultural understanding and tolerance among all groups in society. | 248 وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف رصد الأحداث الناجمة عن العنصرية وكره الأجانب عن كثب وبأن تستمر في مكافحتها، وبأن تواصل تعزيز التفاهم فيما بين مختلف الثقافات وحث كافة فئات المجتمع على التسامح. |
Remain convinced that a culture of peace can be significantly enhanced by interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue and cooperation, which further promote mutual understanding, respect and tolerance among religions, cultures and peoples | ونظل على اقتناع بأن ثقافة السلام يمكن تعزيزها بشكل ملحوظ عن طريق الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات، وهو ما يزيد من تعزيز التفاهم والاحترام والتسامح بشكل متبادل بين الأديان والثقافات والشعوب |
The Committee, while taking note of information on measures taken by the State party to enhance better understanding, respect and tolerance between different ethnic groups living in Nigeria, is of the view that the measures taken to promote intercultural understanding and education between ethnic groups are unsatisfactory (art. | 299 واللجنة إذ تحيط علما بالمعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تحسين التفاهم والاحترام والتسامح بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في نيجيريا، ترى أن التدابير المتخذة لتعزيز التفاهم والتثقيف بين المجموعات الإثنية وثقافاتها غير مرضية (المادة 7). |
Research is a major part of the development of intercultural communication skills. | يعتبر البحث أحد أهم أجزاء تطوير مهارات الاتصالات عبر الثقافات. |
The topic of World Food Day 2005 was Agriculture and intercultural dialogue . | 46 وأشار إلى أن موضوع يوم الغذاء العالمي في عام 2005 هو الزراعة والحوار بين الثقافات . |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية، |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية، |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم عناصر تشجيع التعاون على مكافحة الإرهاب والنجاح في ذلك، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية، |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتشجيع التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية، |
Emphasizing that tolerance and dialogue among civilizations, and enhancing interfaith and intercultural understanding, are among the most important elements in promoting cooperation and success in combating terrorism, and welcoming the various initiatives to this end, | وإذ تشدد على أن التسامح والحوار بين الحضارات وتعزيز التفاهم بين مختلف الأديان والثقافات تعتبر من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، وإذ ترحب بمختلف المبادرات المتخذة تحقيقا لهذه الغاية، |
The changes included new preambular paragraphs recalling the World Summit Outcome and reaffirming in particular the section on international terrorism, recalling Security Council resolution 1624 (2005) and welcoming initiatives to enhance interfaith and intercultural understanding. | ومن بين التغييرات فقرات جديدة في الديباجة تشير إلى نتائج القمة العالمية، وإعادة التأكيد في قسم خاص على الإرهاب الدولي، والإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1624 (2005) والترحيب بالمبادرات الرامية إلى تعزيز التفاهم فيما بين الديانات والثقافات. |
6. Affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 6 تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان |
6. Affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 6 تؤكد أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية أمر ذو أهمية |
Indeed, in some respect, Asia has more experience with intercultural relations than Europe. | بل إن آسيا، من بعض الجوانب، تتمتع بقدر أعظم من الخبرة، مقارنة بأوروبا، فيما يتصل بالعلاقات بين الثقافات. |
It's simply that English is not adapted to the demands of intercultural communication. | ولكن اللغة الانجليزية ببساطة ليست مهيئة لتاصل التقافات المتباينة |
5. Also affirms that intercultural dialogue essentially enriches the common understanding of human rights and that the benefits to be derived from the encouragement and development of international contacts and cooperation in the cultural fields are important | 5 تؤكد أيضا أن الحوار بين الثقافات يثري بصفة أساسية الفهم المشترك لحقوق الإنسان وأن الفوائد المكتسبة من تشجيع وتنمية الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي في الميادين الثقافية هي من الأهمية بمكان |
Aware that tourism can make significant contributions to the promotion of lasting peace and security through the creation of an enabling atmosphere as well as the strengthening of international cooperation, and as a vehicle for intercultural understanding, | ووعيا منها بأن السياحة يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلام والأمن الدائمين من خلال إيجاد بيئة مواتية وتوطيد التعاون الدولي، وباعتبارها قناة للتفاهم فيما بين الثقافات، |
Realizing that ominous trend, Malaysia supports initiatives such as the culture of peace, dialogue among civilizations, and interfaith dialogues, which are important international efforts to promote mutual understanding and cooperation through intercultural, inter civilizational and interreligious programmes. | وإدراكا لذلك الاتجاه المشؤوم، تؤيد ماليزيا المبادرات المتخذة، من قبيل ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والحوار بين الأديان، التي تمث ل الجهود الدولية الهامة لتعزيز التفاهم والتعاون المتبادلين عن طريق تنفيذ برامج التفاعل بين الثقافات والتفاعل بين الحضارات وبين الأديان. |
Urge that the conduct of interreligious, intercultural and intercivilizational dialogue and cooperation be guided by our common humanity and by the understanding that the rich diversity of cultures, civilizations and religions represents the collective heritage of humankind | ونحث على أن يتم الاهتداء في إقامة الحوار والتعاون بين الأديان والثقافات والحضارات بإنسانيتنا المشتركة وبتفهم لأن التنوع الثري في الثقافات والحضارات والأديان يمثل التراث الجماعي للجنس البشري |
Many of those activities and initiatives designed to reduce the risks of tension and radicalisation or to promote better understanding and greater cohesion have been conveniently brought together under the broad umbrella of intercultural and inter religious dialogue . | وقد ص مم الكثير من تلك الأنشطة والمبادرات بغرض خفض مخاطر التوتر والتطرف أو تشجيع وجود تفهم أفضل، مما أفضى إلى سهولة إحداث تماسك أكبر تحت مظلة أوسع من الحوار بين الثقافات والأديان . |
Another problem is the lack of teaching materials suitable for intercultural education and pedagogy. | 53 ويمثل نقص معدات التعليم الملائمة للتعليم المشترك بين الثقافات والمناهج التربوية التي يجري تطبيقها، عقبة أخرى. |
To avoid such circumstances, there is a need for both multicultural and intercultural education. | 66 ولتجنب هذه الحالات، ثمة حاجة إلى تعليم متعدد الثقافات ومشترك بين الثقافات. |
(d) Ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
In order to deal with the problem, the Government had developed a comprehensive health policy, from an intercultural perspective, based on a project entitled Designing an intercultural health policy for the indigenous peoples of Venezuela . | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، قامت الحكومة بوضع سياسة صحية شاملة من منظور مشترك بين الثقافات تقوم على أساس مشروع معنون تصميم سياسة صحية مشتركة بين الثقافات من أجل الشعوب الأصلية لفنزويلا . |
Reaffirming the importance of inventories as an essential tool for the understanding and protection of cultural property and for the identification of dispersed heritage and as a contribution to the advancement of scientific and artistic knowledge and intercultural communication, | وإذ تؤكد من جديد أهمية عمليات الجرد بوصفها أداة أساسية لفهم وحماية الممتلكات الثقافية ولتحديد التراث المبعثر وكذلك بوصفها إسهاما في تقدم المعارف العلمية والفنية واﻻتصال بين الثقافات، |
(d) To ensure that curricula and textbooks reflect anti racist principles and promote intercultural education. | )د( ضمان أن تتجلى في المناهج والكتب المدرسية مبادئ مناهضة العنصرية وأن تكون هذه المناهج والكتب مشجعة للتعليم المشترك بين الثقافات. |
11. Supports practical initiatives at the regional and national levels by all parties concerned, including the media representatives themselves, to encourage the media to enhance its capacity in promoting interfaith and intercultural understanding and cooperation for peace, development and human dignity | 11 تؤيد المبادرات العملية التي تضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والوطني جميع الأطراف المعنية، بما فيها ممثلو وسائط الإعلام أنفسهم، لتشجيع وسائط الإعلام على تعزيز قدرتها على إشاعة التفاهم وإرساء التعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية |
Related searches : Intercultural Training - Intercultural Competencies - Intercultural Experience - Intercultural Management - Intercultural Studies - Intercultural Mediation - Intercultural Background - Intercultural Collaboration - Intercultural Speaker - Intercultural Aspects - Intercultural Behavior - Intercultural Knowledge - Intercultural Business - Intercultural Context