Translation of "in the foyer" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Don't put it in the foyer. | لا تضعه فى البهو. |
Didn't I notice another one in the foyer? | ألم ألاحظ واحدة أخرى فى الردهة عندما دخلت |
First aid facilities will be located in the Main Foyer. | 65 ستوجد مرافق الإسعافات الأولية في البهو الرئيسي (Main Foyer). |
Germain LE FOYER DE COSTIL | جيرمان لوفواييه دو كوستيل |
Femmes actives au foyer (Union nationale) | السيد بوبكر ديالو ، السيد ألفا ابراهيما سو ، السيد أرافان كابيني كابا، السيد بول غوا زومانيغوي. |
Put it in the shower, or in the closet, but not in the foyer. | ضعه فى الحمام، أو فى الخزانه، لكن ليس فى البهو. |
And we would look at this instrument sitting in the front foyer. | وكنا نجلس ونترقب هذا الجهاز الموضوع في البهو الأمامي. |
Mr. Germain LE FOYER DE COSTIL (France) | السيد هانز اكسيل فالديمار كوريل )السويد( |
Mr. Germain LE FOYER DE COSTIL (France) | السيد هانس اكسيل فالديمار كوريل )السويد( |
Mr. Germain LE FOYER DE COSTIL (France) . 38 | السيد جيرمان لوفواييه دو كوستيل )فرنسا( |
This is the foyer, which is kind of a garden structure. | هذا هو البهو، الذي هو مثل بناء حديقة. |
This light up here is the same light that occurs in every middle class foyer in America. | هذا المصباح هنا فى الأعلى نفس المصباح الموجود فى بهو كل الطبقة المتوسطة فى أمريكا. |
The East Foyer may also be used for flag shots as required. | وقد يستخدم البهو الشرقي أيضا لالتقاط صور تذكارية أمام الأعلام حسب الاقتضاء. |
State of the art technology ...under every light switch, even in the john. The foyer is being monitored per procedure C... | أفضل جهاز تصنت وافضل العاملين عليه |
Don't forget, there's a genuine Baby Jane doll waiting for each and every one of you right out in the foyer. | لاتنسوا،هناكنسخ أصلية... من دمية بيبي جين تنتظر كلا منكم.. في الردهة بالخارج. |
Statement submitted by Fédération européenne des femmes actives au foyer, a non governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | بيان مقدم من الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات بالمنزل، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Judge Jorda was appointed to the Tribunal in early 1994 to replace the previous French Judge, Judge Le Foyer de Costil, who resigned because of ill health. | عين القاضـي جــوردا فــي المحكمــة فــي أوائل عــام ١٩٩٤ ليخلف القاضــي الفرنسي لوفوايي دو كوستيل الذي استقال ﻻعتﻻل صحته. |
Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light. | قف على عتبة بابك وأدخل إلى بهوك أو الرواق أو أيا كان في الجانب الآخر وقد ر نوعية الضوء |
In addition, the East Foyer located on the second floor of the General Assembly Building near the top of the escalators at the Delegates' Entrance will be reserved for spouses. | وبالإضافة إلى ذلك، سيخصص البهو الشرقي الكائن في الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة، قرب نهاية السلم المتحرك عند مدخل الوفود للأزواج فقط. |
These centres will be located within the restricted area in the East Foyer on the second floor of the General Assembly Building, in the Information Booth in the public lobby of the General Assembly and in the DC 1 lobby. | ويقع أحد هذه المراكز في المنطقة المحظورة في البهو الشرقي بالطابق الثاني لمبنى الجمعية العامة، والثاني في مقصورة الاستعلامات في الردهة الكبرى بمبنى الجمعية العامة، والثالث في ردهة المبنى DC1. |
And then this kind of twist, with this balcony and the skirt, kind of like a ballerina lifting her skirt to let you into the foyer. | وثم هذا الدوران، مع هذه الشرفة والجزء السفلي، مثل لاعبة الباليه ترفع تنورتها لتدعني أمر الى البهو. |
The gathering point for 15 and 16 September and for the duration of the general debate will be the West Foyer (Indonesian Lounge) where light refreshments will be served. | أما نقطة التجمع في يومي 15 و16 أيلول سبتمبر، وخلال فترة المناقشة العامة فستكون في البهو الغربي (القاعة الإندونيسية) حيث ستقدم مرطبات خفيفة. |
One particularly terrifying night, as my family was clustered in our foyer where we had been sleeping for days, my mother spread her arms across a wall and kissed it. | في ليلة مرعبة، بعد عدة أيام قضيتها مع عائلي ننام في ملجأ البيت، لا أنسى منظر أمي وهي تمسح يديها على الجدار وتقبله. |
The West Foyer will be reserved exclusively for the Heads of State Government and their spouses for the entire duration of the High level Plenary Meeting and the general debate. | ويخصص البهو الغربي حصريا لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات وأزواجهم خلال فترة الجلسة العامة الرفيعة المستوى والمناقشة العامة. |
Susila Dharma International Association presented at an exhibition of its projects at the Vienna International Center foyer under the auspices of the UN Information Services NGO liaison officer Renate Heneke (November) | أقامت رابطة سوسيلا دارما الدولية معرضا لمشاريعها في بهو مركز فيينا الدولي تحت رعاية رينيت هينيكي، مسؤول الخدمات الإعلامية بالأمم المتحدة والاتصال بالمنظمات غير الحكومية (تشرين الثاني نوفمبر) |
But, I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that. | ولكني أراهن بأنني عندما أطلب منك تذكر من كان يجلس فوق الحصان الأسمر المتحدث |
2. Judge Le Foyer de Costil had been declared elected a member of the International Tribunal by the General Assembly on 17 September 1993 to serve for a four year term, commencing on 17 November 1993. | ٢ وكانت الجمعية العامة قد أعلنت انتخابها للقاضي لو فواييه دو كوستيل في ١٧ أيلول سبتمبر عضوا بالمحكمة الدولية لفترة مدتها أربع سنوات تبدأ في ١٧ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣)١(. |
4. By identical letters dated 10 January 1994, the Secretary General consulted with the Presidents of the Security Council and the General Assembly concerning the appointment of a Judge to fill the unexpired term of Mr. Le Foyer de Costil. | ٤ وقــد تشاور اﻷميــن العام، برسالتيــن متماثلتين، مــع رئيسي مجلس اﻷمــن والجمعية العامــة فيمــا يتعلــق بتعيين قاض لشغــل ما تبقى من مــدة عضوية السيد لو فواييــه دو كوستيل. |
At its 21st and 37th meetings, on 9 and 20 May, the Committee decided to close consideration of the applications of Le Foyer Musulman, Association internationale pour les droits de l'homme and the Ecumenical Coalition on Third World Tourism. | 7 قررت اللجنة في جلستيها 21 و 37 المعقودتين في 9 و 20 أيار مايو، إغلاق باب النظر في طلب منظمة الأسرة المسلمة، والرابطة الدولية لحقوق الإنسان، والائتلاف المسكوني للسياحة في العالم الثالث. |
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما. |
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. | نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا |
5. On 14 January, having consulted with the Presidents of the Security Council and the General Assembly, the Secretary General appointed Mr. Claude Jorda (France) as Judge of the International Tribunal for the remainder of the term of office of Mr. Le Foyer de Costil, until 17 November 1997. | ٥ وفي ١٤ كانون الثاني يناير قام اﻷمين العام، بعد أن تشاور مع رئيسي مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بتعيين السيد كلود جوردا )فرنسا( قاضيا بالمحكمة الدولية لما تبقى من مدة عضوية السيد لو فواييه دو كوستيل، أي حتى ١٧ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٧. |
In the wind, in the sea, in the fire. | فى الريح ... فى البحر... فى النار |
It's in the liver, in the breast, in the prostate. | انه في الكبد, أو الثدي, أو البروستاتا |
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. | في العشاء في مساء اليوم في حدقة الليل والظلام. |
In the tsunami, in the victims. In the depth of things. | في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. |
Christ's in the shapeup, in the hatch, in the union hall. | المسيح معكم على الشاطىء وعلى السفن وفى درهه النفايه |
In the mornin ' In the mornin ' | بالصباح بالصباح |
...in the night, in the dark. | في الليل في الظلام |
In the twilight, in the evening, in the black and dark night | في العشاء في مساء اليوم في حدقة الليل والظلام. |
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite | في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحث يون والاموريون والكنعانيون والفرز يون والحو يون واليبوسيون. |
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites | في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحث يون والاموريون والكنعانيون والفرز يون والحو يون واليبوسيون. |
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren | باسفار مرارا كثيرة. باخطار سيول. باخطار لصوص. باخطار من جنسي. باخطار من الامم. باخطار في المدينة. باخطار في البرية. باخطار في البحر. باخطار من اخوة كذبة. |
In the city of Kinshasa in Zaire in the 1990s, | في مدينة كينشاسا في زائير في تسعينات القرن العشرين، |
In the interests of clarity, the recommendations are listed in the order in which they appear in the report. | وتيسيرا لقراءة التوصيات فإنها قد أدرجت وفقا للترتيب المتبع في التقرير. |
Related searches : Im Foyer - Entrance Foyer - Main Foyer - Foyer Area - In The - In The Best - In The Morning - In The Pan - In The Icu - In The Nip - In The Modelling - In The Eea