Translation of "in manifold ways" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In manifold ways - translation : Manifold - translation : Ways - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But they also wanted information about the manifold ways in which the United Nations could support their economic and social development and their adjustment to independence. | غير أنها أرادت أيضا معلومات عن الطرق المتنوعة التي يمكن بواسطتها لﻷمم المتحدة أن تدعم تنميتها اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتكيفها مع اﻻستقﻻل. |
The role of family life in society is manifold. | ولحياة العائلة في المجتمع عدة أدوار. |
Our response must therefore be manifold. | ويجب لذلك أن تكون استجابتنا متشعبة. |
This is startling, given the manifold benefits. | وهو أمر مروع، نظرا للفوائد المتعددة. |
The obstacles are manifold and self evident. | وﻻ شك في أن المعوقات متعددة الجوانب وواضحة للغاية. |
for them and for all Thy manifold blessings. | لهم ولكل بركات المنوعة. |
The problems confronting the developing countries today are manifold. | إن المشاكل التي تواجه البلدان النامية اليوم متعددة الجوانب. |
Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. | الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية |
Call not to day for a single death but call for death manifold . | لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا كعذابكم . |
Call not to day for a single death but call for death manifold . | فيقال لهم تيئيس ا ، لا ت د عوا اليوم بالهلاك مرة واحدة ، بل مرات كثيرة ، فلن يزيدكم ذلك إلا غم ا ، فلا خلاص لكم . |
To conclude, Mr. Chairman, today apos s humanitarian challenges are manifold and expanding. | السيد الرئيس، أختتم قائلة إن التحديات اﻹنسانية أصبحت اليوم متعددة اﻷوجه ومتزايدة. |
Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations | الذي به تبتهجون مع انكم الآن ان كان يجب تحزنون يسيرا بتجارب متنوعة |
Only then will the Security Council have the legitimacy to act on today s manifold conflicts. | وآنئذ فقط يكتسب مجلس الأمن الشرعية اللازمة للتصدي للصراعات المتعددة الجوانب اليوم. |
There has been a manifold increase in demands on the United Nations system, in some cases in unrealistic proportions, with no concomitant increase in resources. | لقد حدثت زيادة هائلة في اللجوء إلى منظومة اﻷمم المتحدة، كانت في بعض الحاﻻت ذات أبعاد غير واقعية، دون أن يقترن ذلك بزيادة مقابلة في الموارد. |
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all the earth is full of thy riches. | ما اعظم اعمالك يا رب. كلها بحكمة صنعت. ملآنة الارض من غناك. |
For those who give in charity men and women... ...and loan to Allah, a beautiful loan, it shall be increased manifold. | ان المصدقين و المصدقات)... و اقرضوا الله قرضا .. (حسنا يضاعف لهم و لهم اجر كريم |
Their broad based mandates enable effective cross reviewing where vulnerable groups of society have manifold concerns. | وإن ما ي سن د إليها من ولايات واسعة النطاق يتيح لها فعالية في إجراء استعراضات شاملة في الحالات التي تكون فيها لدى فئات المجتمع المستضعفة هواجس متعددة الجوانب. |
Attach the three quarter inch Coolant Line from the Coolant Manifold to the standard Coolant Pump | إرفاق ثلاثة أرباع بوصة خط التبريد من سائل التبريد المتعددة ضخ سائل التبريد القياسي |
The sanctions have also had manifold adverse effects on education, although this area is not specifically mentioned in the Security Council resolutions. | وكان للجزاءات أيضا آثار ضارة مضاعفة على التعليم، رغم أن هذا المجال لم يذكر على وجه التحديد في قرارات مجلس اﻷمن. |
Only in some ways. | إلا في بعض النواحي. |
While Deng had castigated Mao s leftist errors, Hu s hagiographic address made no mention of his manifold blunders. | وبينما انتقد دينج بشدة أخطاء ماو اليسارية ، فلم يذكر هيو في خطابه الشبيه بسرد سيرة القديسين أيا من أخطائه الفاضحة المتعددة. |
O Ye who believe ! devour not multiplied manifold and fear usury , Allah , haply ye may fare well . | يا أيها الذين آمنوا لا تأكلوا الربا أضعافا مضاعفة بألف ودونها بأن تزيدوا في المال عند حلول الأجل وتؤخروا الطلب واتقوا الله بتركه لعلكم تفلحون تفوزون . |
O Ye who believe ! devour not multiplied manifold and fear usury , Allah , haply ye may fare well . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه احذروا الربا بجميع أنواعه ، ولا تأخذوا في القرض زيادة على رؤوس أموالكم وإن قل ت ، فكيف إذا كانت هذه الزيادة تتضاعف كلما حان موعد سداد الدين واتقوا الله بالتزام شرعه لتفوزوا في الدنيا والآخرة . |
Our concerns are manifold, serious and urgent they have been expressed many times before, here and elsewhere. | إن شواغلنا متعددة وخطيرة وعاجلة وقد تم التعبير عنها مرات عديدة من قبل، هنا وفي جهات أخرى. |
The disbelievers who had created obstacles in the way leading to God will face manifold torments as a result of their evil deeds . | الذين كفروا وصدوا الناس عن سبيل الله دينه زدناهم عذابا فوق العذاب الذي استحقوه بكفرهم قال ابن مسعود عقارب أنيابها كالنخل الطوال بما كانوا يفسدون بصدهم الناس عن الإيمان . |
The disbelievers who had created obstacles in the way leading to God will face manifold torments as a result of their evil deeds . | الذين جحدوا وحدانية الله ونبوتك أيها الرسول وكذ بوك ، ومنعوا غيرهم عن الإيمان بالله ورسوله ، زدناهم عذابا على كفرهم وعذاب ا على صد هم الناس عن اتباع الحق وهذا بسبب تعم دهم الإفساد وإضلال العباد بالكفر والمعصية . |
The manifold components of the Convention encompass a range of subjects of vital concern to the entire world. | وتشمل مكونات اﻻتفاقية المتعددة اﻷوجه طائفة من المواضيع التي تتسم بأهمية حيوية للعالم بأسره. |
Yes, in many different ways. | نعم أثر بطرق كثيرة مختلفة. |
you strive in various ways . | إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية . |
you strive in various ways . | أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة . |
Often in very colorful ways. | عادة بطرقه متعدده. |
Grouping it in different ways. | أو ضعها في مجموعات بطرق أخرى |
There's only 2 ways in. | هناك طريقتان فقط |
To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God, | لكي يعر ف الآن عند الرؤساء والسلاطين في السماويات بواسطة الكنيسة بحكمة الله المتنوعة |
The benefits that can accrue from such a coordinated programme developed around the capabilities of space technology are manifold. | أما المنافع التي يمكن أن تتحقق من مثل هذا البرنامج التنسيقي القائم على قدرات التكنولوجيا الفضائية فهي متعددة الأوجه. |
The manifold benefits to mankind of the peaceful uses of outer space highlighted the need for enhanced international dialogue. | فالمنافع العديدة التي سيجنيها اﻹنسان من استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية تدلل على الحاجة لتعزيز الحوار الدولي. |
125. The lead role played by private industry in most developing countries and the transition to such structures in others bear manifold implications for international industrial cooperation. | ١٢٥ ينطوي الدور القيادي الذي تضطلع به الصناعة الخاصة في معظم البلدان النامية والتحول إلى مثل هذه الهياكل في غيرها على آثار متعددة بالنسبة للتعاون الصناعي الدولي. |
His ways are not our ways. | ط رق الرب ليست كطرقنا |
All ways here are my ways! | كل الطرقات هنا ملكي |
Just think of the images of recent storms and floods in the Philippines and Vietnam that displaced and killed thousands, and multiply those horrors manifold. | وما علينا إلا أن نتأمل مشاهد العواصف والفيضانات الأخيرة في الفلبين وفيتنام، والتي تسببت في تشريد وقتل الآلاف، لكي ندرك أن المخاطر أصبحت أضعافا مضاعفة. |
Resolving the island s longstanding division would nest Cyprus more comfortably in the EU, and the economic effects would be manifold, extending throughout the eastern Mediterranean. | ذلك أن حل انقسام الجزيرة الذي طال أمده من شأنه أن ييسر التحاق قبرص بعضوية الاتحاد الأوروبي، وسوف تكون التأثيرات الاقتصادية متعددة، وممتدة عبر منطقة شرق المتوسط بالكامل. |
Nevertheless in your manifold mercies you did not make a full end of them, nor forsake them for you are a gracious and merciful God. | ولكن لاجل مراحمك الكثيرة لم تفنهم ولم تتركهم لانك اله حن ان ورحيم |
Sixth is the critical backdrop of the crisis that affected the country in the mid 1990s with manifold consequences which are still being felt today. | 25 سادسا ، هنالك الخلفية الحرجة المتمثلة في الأزمة التي أثرت على البلد في أواسط التسعينات وترتبت عليها نتائج متشعبة لا تزال محسوسة حتى اليوم. |
Whereas emergency needs have increased manifold in recent years, it is still the same traditional donors that are contributing the major share of the funding. | وبينما اﻻحتياجات الطارئة قد زادت عدة مرات في السنوات اﻷخيرة، فإن المانحين التقليدين أنفسهم ﻻ يزالون يساهمون بأكبر نصيب في التمويل. |
It lets you reuse the same materials in multiple different ways and surprising new ways. | إنها تتيح إستخدام نفس المواد بطرق عديدة مختلفة، وطرق جديدة مفاجئة. |
Related searches : Manifold Ways - In Ways - In Strange Ways - In Sophisticated Ways - In Key Ways - In Creative Ways - In Unique Ways - In Distinct Ways - In Big Ways - Act In Ways - In Four Ways - In Subtle Ways