Translation of "in legal terms" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
In legal terms - translation : Legal - translation : Terms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No one may be restricted in terms of legal capacity or legal competence. | لا يمكن تقييد الأهلية القانونية لأي فرد. |
In legal terms, women have the same rights as men. | وللمرأة، على الصعيد القانوني، الحقوق نفسها التي للرجل. |
The second unresolved question is how to achieve a banking union in legal terms. | والسؤال الثاني غير المحلول هو كيف يمكن تحقيق هدف إنشاء اتحاد مصرفي من الناحية القانونية. |
He believed that indigenous terms used in ethnographic data should be translated into Anglo American legal terms for the benefit of the reader. | وكان يرى أنه يجب ترجمة المصطلحات القومية التي تستخدم في بيانات علم الأعراق إلى مصطلحات قانونية باللغة الإنجليزية الأمريكية حتى تفيد القارئ. |
The terms used are not drawn from any particular legal system. | والمصطلحات المستخدمة غير مستمدة من نظام قانوني معين. |
In the nuclear weapons Advisory Opinion the International Court formulated the general legal position in these terms | 90 وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية () |
In this regard, it was suggested that UNIFEM and ILAC programmes could be very helpful in terms of legal training and the review revision of legal texts, and, more generally, legal literacy programmes. | ور ئي في هذا الشأن أن برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والاتحاد الدولي للمساعدات القانونية يمكن أن تكون عاملا مساعدا هاما جدا في مجال التدريب القانوني واستعراض تنقيح نصوص القوانين، وبوجه أعم، في برامج محو الأمية القانونية. |
In practical terms, an accused person could request legal aid from the prosecutor, the judges or the bar association, either before or during legal proceedings. | ومن الناحية العملية، يمكن للمتهم أن يطلب المساعدة القانونية من المدعي العام أو القضاة أو نقابة المحامين وذلك قبل أو في أثناء مباشرة الإجراءات القانونية. |
Only a government that is sufficiently powerful, in terms of legal authority and solvency, can do so. | فلن يتسنى إلا لحكومة قوية بالدرجة الكافية، من حيث السلطة القانونية والقدرة المالية، أن تضطلع بمثل هذه المهمة. |
In terms of legal trade the measures also help to improve predictability and effective clearance of goods. | تركيز جديد على استخدام التكنولوجيا. |
It defines genocide in legal terms, and is the culmination of years of campaigning by lawyer Raphael Lemkin. | تعرف الإبادة الجماعية من الناحية القانونية تتويجا لسنوات من الحملات التي كتبها المحامي رافائيل ليمكين. |
In legal terms, there is no discrimination between men and women regarding access to education and training facilities. | لا يوجد من الناحية القانونية أي تمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى مؤسسات التعليم والتدريب. |
Terms of a mandate for developing a legal framework on all types of forests | ثالثا مقتضيات مهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island. | يبرر المسئولون الرسميون في حكومة الصين إقرار هذا القانون باعتباره وسيلة لتوضيح سياستهم وتأسيس مقدمة قانونية لغزو الجزيرة. |
The draft resolution recognizes in practical terms the value of the Convention as a comprehensive legal framework for the oceans. | ويعترف مشروع القرار بشكل عملي بقيمة اﻻتفاقية باعتبارها إطارا قانونيا شامﻻ للمحيطات. |
There are a number of Latin texts that include Lombardic names, and Lombardic legal texts contain terms taken from the legal vocabulary of the vernacular. | هناك عدد من النصوص اللاتينية التي تشمل أسماء لومباردية، وبعض النصوص اللومباردية القانونية والتي تحتوي على مصطلحات مأخوذة من المفردات العامية. |
National legal assistance generally is more focused on legal issues at the national level that, in terms of priority needs and depth of treatment, cannot be adequately covered at the regional level. | أما المساعدة القانونية المقدمة على المستوى الوطني فغالبا ما تركز بقدر أكبر على المسائل القانونية على المستوى الوطني التي لا يمكن معالجتها بشكل ملائم على المستوى الإقليمي، من حيث الاحتياجات ذات الأولوية وعمق المعالجة. |
It was recalled that several other legal instruments, including the 1994 Convention itself, also incorporated ambiguous terms. | وأشير إلى أن العديد من الصكوك القانونية الأخرى، ومن ضمنها اتفاقية 1994 نفسها، يتضمن مصطلحات يخالطها اللبس. |
As a result of these various factors combined, in legal terms women of the Niger do not fully enjoy their recognized rights. | ونظرا لكل هذه العوامل مجتمعة، فإن المرأة النيجرية لا تتمتع على الصعيد القانوني بكامل الحقوق المخولة لها. |
19), it would be more relevant to the specific situation of the European Community to think in terms of effective legal control . | وبخصوص الرأي القائل بأن الجماعة الأوروبية لها ''السيطرة الأخيرة ( control ltimo ) على حرس سواحل الدول الأعضاء فيما يتعلق بمصائد الأسماك انظر F.J. |
Whether it is in terms of legal, administrative or language staff, the departure of key staff has immediate repercussions for the courts. | 6 وسيكون لمغادرة الموظفين الرئيسيين، سواء الموظفون القانونيون أو الإداريون أو اللغويون، تأثير فوري على المحكمتين. |
It was the right time for the Legal Subcommittee to think in terms of the concept of sustainable development of outer space. | وقد آن اﻷوان لكي تستخدم اللجنة الفرعية مفهوم التنمية المستدامة للفضاء الخارجي. |
In this regard a person whose means are inadequate to enable him or her to engage a private legal practitioner may apply for and be granted legal aid in civil and criminal matters in terms of the Legal Aid Act, chapter 34 of the Laws of Zambia. | وفي هذا الصدد، يجوز للفرد الذي لا تمكنه موارده المالية من توكيل محام خاص أن يطلب مساعدة قانونية وأن يحصل عليها في القضايا المدنية والجنائية بموجب قانون المساعدة القانونية، الفصل 34 من مدونة قوانين زامبيا. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | أنا في رهبة من قوتها من حيث الخيال و من حيث التكنولوجيا, من حيث المفهوم. |
It recalls that the Optional Protocol is not intended for complaints couched in abstract terms about alleged shortcomings in national legislation or national legal practice. | وتذكر بأن البروتوكول الاختياري ليس القصد منه رفع شكاوى مصاغة بعبارات مجردة بشأن ما ي زع م أنه قصور في التشريعات الوطنية في الممارسة القانونية الوطنية. |
The unfortunate result is an uneven playing field, with incentives for banks to relocate operations, whether geographically or in terms of legal entities. | والنتيجة المؤسفة بطبيعة الحال هي عدم تكافؤ الفرص، في ظل حوافز تدفع البنوك إلى نقل عملياتهها، سواء جغرافيا أو من حيث الكيانات القانونية. |
Some of them indicated in general terms that the requirements of the Convention and areas where legal reform was needed were being reviewed. | وذكر بعضها() بصورة عامة أنها تقوم باستعراض مقتضيات الاتفاقية والمجالات التي تحتاج إلى إصلاح قانوني. |
It has begun consideration and clarification of certain basic legal concepts and terms which appear in the space agreements drafted by this Committee. | وقد بدأ هذا الفريق في دراسة وتوضيح مفاهيم واصطﻻحات قانونية أساسية معينة تظهر في اتفاقات الفضاء التي تصوغها هذه اللجنة. |
In the civil and legal affairs, women have the same rights in terms of legal and business capabilities, same conditions for the signing of contracts, management of property, participation in court and management procedures, whether they be the parties, plaintiffs, defendants or witnesses, proxies, or the parties' legal representatives. | وفي الشؤون المدنية والقانونية للمرأة الحقوق نفسها من حيث الأهلية القانونية والتجارية، ولها الشروط نفسها لتوقيع العقود وإدارة الملكية والمشاركة في إجراءات المحاكم والإجرائات الإدارية، سواء كانت المرأة طرفا أو مدعية أو متهمة أو شاهدة أو ممثلة لأطراف قانونية. |
In terms of both legal status and composition, it will conform to the Paris Principles on National Institutions reproduced in the annex to the present report. | وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير. |
Lawyer Ye Xuefei also argued in legal terms that the police should pursue criminal charges against the two suspects regardless of the bridesmaid's decision | وقال المحامي أي كيوفي أنه في إيطار قانوني يجب على الشرطة توجية التهم الإجرامية ضد المتهمين بغض النظر عن قرار وصيفة العروس |
The terms quot political independence quot and quot economic stability quot were of a political rather than legal nature. | فتعبيرات quot اﻻستقﻻل السياسي quot و quot اﻻستقﻻل اﻻقتصادي quot تنطوي على طابع سياسي وليس قانوني. |
In that regard, it might be useful to obtain the views of experts in international humanitarian law concerning the convention's scope of application in legal and technical terms. | وقال إنه قد يكون من المفيد، في هذا الصدد، الحصول على آراء خبراء في القانون الإنساني الدولي حول نطاق تطبيق الاتفاقية من النواحي القانونية والتقنية. |
Three terms as governor, two terms in the Senate, | ثلاث فترات حاكما، ولايتين في مجلس الشيوخ |
As stated in its report (para. 28), the Committee on Contributions did not feel competent in terms of its mandate to deal with the legal issues raised. | وكما ذكرت لجنة اﻻشتراكات في تقريرها )الفقرة ٢٨(، فإن وﻻيتها ﻻ تخولها صﻻحية معالجة المسائل القانونية المثارة. |
This article has ensured the implementation of any legal provision that makes it necessary to grant contractual terms to the other party, together with the legal consequences of doing so. | 40 أم نت هذه المادة تنفيذ أي نص قانوني يستلزم إتاحة نصوص العقد للطرف الآخر بما يترتب على ذلك من آثار. |
He also claims adequate compensation for the loss suffered in terms of career opportunities, salary and pension befits, as well as for his legal expenses. | كما يطالب بتعويض ملائم عن الخسائر التي لحقته في إمكانات الترقي الوظيفي، والراتب واستحقاقات المعاش التقاعدي، فضلا عن نفقاته القانونية. |
Iraq also remains deprived of its natural right to obtain its needs, including those described in international legal terms as basic human and civilian needs. | كما بقي العراق محروما من حقه الطبيعي في تأمين احتياجاته، بما فيها تلك التي وصفت في القوانين الدولية باﻻحتياجات اﻹنسانية والمدنية اﻷساسية الضرورية ﻻستمرار الحياة الطبيعية للشعب العراقي. |
In article 4, Definitions , in order to avoid inconsistencies in legal and technical documents, it is proposed that the terms and definitions established in the following international standards be used | في المادة 4، التعاريف ، تفاديا للتضارب في الوثائق القانونية والتقنية، ي قترح استخدام المصطلحات والتعاريف التي أ قرت في المواصفات القياسية الدولية التالية |
In Hobbesian terms, | بحسب تسمية هوبيسيان |
In straightforward terms, | و لكي اكون صادقا معك |
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. | فنتنياهو يفكر بمنظور عسكري جريء، وليس بمنظور الاستراتيجية الجيوسياسية. |
We want this in terms of laps, not in terms of yards. | نريد بالجولات وليس باليارد |
They have needs which have to be met efficiently in terms of energy, in terms of cost, in terms of quality. | إن لديهم احتياجات لابد من توفيرها بأقصى كفاءة ممكنة من ناحية الطاقة والتكلفة والجودة. |
The terms in orange, that's those terms right over there. | باللون البرتقالي، اي هذه العبارات |
Related searches : Legal Terms - On Legal Terms - Key Legal Terms - General Legal Terms - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms - In Express Terms - In Measurable Terms - In Biblical Terms