Translation of "in its quest" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Federal Government is ignoring the island in its quest for commonwealth. | إن الحكومة اﻻتحادية تتجاهل مطلب الجزيرة في الحصول على مركز كومنولث. |
Nchama s appointment was a success for Equatorial Guinea in its long quest to boost its influence in CEMAC. | وعلى هذا فإن تعيين نشاما ي ع د نجاحا لغينيا الاستوائية في سعيها الطويل إلى تعزيز نفوذها في الجمعية الاقتصادية النقدية المشتركة لأفريقيا الوسطى. |
AMDA will carry on its endeavour in its quest for better quality of life for a better Future as stated in its slogan. | وستواصل جهودها من أجل تجسيد شعارها المتمثل في نوعية حياة أفضل من أجل مستقبل أفضل . |
Isolated, desperate for allies, Syria has been helping Iran in its quest for regional hegemony. | ففي ظل العزلة والحاجة الماسة إلى الحلفاء عمدت سوريا إلى مساعدة إيران في سعيها إلى فرض هيمنتها الإقليمية. |
Indeed, Japan s quest to re establish its own military capability is a vote of limited confidence in its US ally. | والواقع أن سعي اليابان إلى إعادة تأسيس قدراتها العسكرية يشكل تصويتا على ثقتها لمحدودة في حليفتها الولايات المتحدة. |
In the quest to achieve these aims, its collaboration with the United Nations and its several agencies will be indispensable. | وتوخيا لهذه الغايات، يصبح من الضروري جدا تعاون المنظمة مع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها العديدة. |
Blood Quest | البحث عن الدم |
Iran s Quest | المسعى الإيراني |
Quest Game | ألعاب ألغازName |
Instead of keeping the Maliki government in check, the courts facilitate its quest for ever greater power. | وبدلا من كبح جماح حكومة المالكي، تسهل المحاكم سعيها المستمر إلى الاستئثار بالمزيد من السلطة. |
The Secretary General accepts that Myanmar faces complex and difficult challenges in its transition to democracy and its quest for national reconciliation. | 9 يقر الأمين العام بأن ميانمار تواجه تحديات معقدة وصعبة خلال تحولها إلى الديمقراطية وسعيها لتحقيق المصالحة الوطنية. |
Simple game quest. | لعبة بسيطة المسعى. |
Quest number three. | لذا عملكم ممتاز. المهمة رقم ٣ |
That's the quest. | هذا هو المسعى .. |
In this quest, India is impaired by its lack of practice in the exercise of power on a grand scale. | وفي مسعاها هذا تواجه الهند صعوبة كبيرة بسبب افتقارها إلى الممارسة اللائقة للنفوذ والقوة على نطاق واسع. |
The mission reiterates its commitment to assist the Haitian people in their quest to achieve stability and development in Haiti. | 89 وتكرر بعثة المجلس التزامها بمساعدة شهب هايتي في سعيه إلى تحقيق الاستقرار والتنمية في هايتي. |
If we succeed in this undertaking, the whole world will benefit greatly in its noble quest for peace and development. | وإذا نجحنا في هذا المسار، سيستفيد العالم كله أيما فائدة في سعيه النبيل الى تحقيق السلم والتنمية. |
But in its quest to enhance its great power prestige today, Russia seems willing to sacrifice its long term security interests in the region for immediate diplomatic gratification. | إلا أن روسيا، في سعيها إلى تعزيز قوتها اليوم، تبدو على استعداد للتضحية بمصالحها الأمنية بعيدة الأمد في المنطقة ـ وليس فقط فيما يتعلق بإيران. |
The AKP came to represent this new elite and its quest for political power. | وجاء حزب العدالة والتنمية ليمثل هذه النخبة الجديدة وسعيها المشروع إلى تولي السلطة السياسية في البلاد. |
Involving all players in the quest for peace | مشاركة كافة الأطراف في السلام المنشود |
However, Africa cannot go it alone in its quest for, and the promotion of, durable peace and sustainable development. | ولكن أفريقيا لا تستطيع أن تمضي لوحدها في سعيها وتعزيزها للسلام الدائم والتنمية المستدامة. |
Bangladesh s Quest for Justice | بنجلاديش تبحث عن العدالة |
The Quest for Investment | البحث عن الاستثمار |
The Global Growth Quest | البحث عن النمو العالمي |
China s Quest for Value | الصين تفتش عن القيمة |
Yes, a democratic, non racial South Africa can help the African continent in its quest for stability, tolerance and democracy. | نعــــم، إن باستطاعــــة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية أن تساعـــد القارة اﻻفريقية في سعيها الى تحقيق اﻻستقرار والتسامح والديمقراطية. |
The current regime in Syria, in its ruthless quest to remain in power, refuses to acknowledge peaceful protesters' demands for freedom and dignity. | ان النظام الحالي في سوريا وفي سعيه الشرس للبقاء في السلطة يرفض الاعتراف بمطالب المحتجين السلميين في الحرية والكرامة . |
Africa u0027s Quest for Power | أفريقيا ورحلة البحث عن القوة |
Our quest is practically finished. | انتهى عمليا سعينا. |
Our quest is practically finished. | انتهى عمليا السعي لدينا. سأعطي الكلمة مع الملك إلى الغد ، و |
If, in this quest... the mysterious sword can aid me... | إذا كان يمكن لهذا السيف الغامض مساعدتي في مسعاي |
That was the only choice it had in order to avoid mass deportation and massacre following its peaceful quest for self determination. | وكان هذا هو الخيار الوحيد الذي أتيح للسكان بغية تجنب الطرد الجماعي والمذبحة في أعقاب سعيهم السلمي من أجل تقرير المصير. |
Our quest is for universal adherence. | وضالتنا المنشودة هي اﻻنضمام العالمي. |
Everybody ready for your next quest? | هل الجميع جاهزون للمهمة التالية |
All right, pick one, last quest | حسنا ، اختاروا واحدا للمهمة الأخيرة |
We're kind of on a quest. | نحن في بحث وتقصي. |
that a quest be instituted throughout... | طلب لا يرفض |
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record. | ومن المعترف به أن سجل اﻷمم المتحدة في هذا المسعى متباين. |
We need to employ technology to assist us in this quest. | علينا استخدام التكنولوجيا لمساعدتنا في هذا الشأن. |
In its quest to rebuild Russia s geopolitical power and influence, Presdient Vladimir Putin has the support of the immense majority of the population. | وفي سعيه إلى إعادة بناء قوة روسيا ونفوذها على الصعيد الجغرافي السياسي يحظى بوتن بتأييد الغالبية العظمى من السكان. |
Turning away from a fight with its former occupier and historical rival would be a step backward in this six decade long quest. | ومن الواضح أن الانسحاب من المعركة مع المحتل السابق والمنافس التاريخي سوف يشكل خطوة إلى الوراء في هذا المسعى الذي دام ستة عقود من الزمان. |
Four years ago, Africa adopted NEPAD as a regional policy framework to guide the continent in its quest for economic prosperity and stability. | ومنذ أربع سنوات، اعتمدت أفريقيا الشراكة الجديدة (نيباد) باعتبارها إطارا للسياسات الإقليمية لتسترشد به القارة في مسعاها لتحقيق الرفاه والاستقرار الاقتصاديين. |
I like that kind of quest for my daughter, and I like that kind of quest for my son. | أنا أحب و أفتخر بهذا النوع من الميول لدى ابنتي ، و ارغب بأن يكون لدى إبني ذات الميل |
The Committee called upon the international community to extend all possible cooperation to the Palestinian leadership in its quest for the realization of the inalienable rights of its people. | ودعت اللجنة المجتمع الدولي إلى تقديم كل أشكال التعاون الممكنة إلى القيادة الفلسطينية في سعيها لإعمال حقوق شعبها غير القابلة للتصرف. |
Indeed, China s pandering to dictators in its quest for resources contradicts its long term interest in being acknowledged as a benign and legitimate power and commanding the international respect that it craves. | إن تدليل الصين للأنظمة الديكتاتورية في سبيل حصولها على الموارد الطبيعية يتعارض مع مصالحها بعيدة الأمد في الاعتراف بها كقوة حميدة وشرعية تستحق الاحترام الدولي الذي تتوق إليه. |
Related searches : In My Quest - Go In Quest - In His Quest - In A Quest - In Our Quest - In Their Quest - In This Quest - In Your Quest - In Its - Quest Of - Epic Quest - Eternal Quest