Translation of "in its own right" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In its own right - translation : Right - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

literally a currency in its own right.
عملة في حد ذاتها.
Each is immensely important in its own right.
وكل من هاتين القيمتين تشكل أهمية كبرى في سياقها.
But it is also an important goal in its own right.
ولكنه هدف جيد في حد ذاته أيضا.
You're right. Your mouth has its own sweetness.
إنك على حق ،إن لفمك حلاوة خاصة به
In 1995, the city and its environs became an Ethiopian region (or kilil ) in its own right.
في عام 1995، في المدينة وضواحيها أصبحت المنطقة الإثيوبية (أو kilil) في حد ذاتها.
Longevity under adversity is a pretty interesting design principle in its own right.
التعمير تحت الشدائد هو مبدأ تصميم جميلة جدير بالاهتمام في حد ذاته.
Life is a force in its own right. It is a new element.
الحياة هي قوة في حد ذاتها. هي عنصر جديد.
quot In the special conditions of New Caledonia, the Kanak people must enjoy respect for its right freely to decide its own future, participate fully in managing its own affairs, and take control of its own development quot .
quot في ظل الظروف الخاصة التي تعيشها كاليدونيا الجديدة، يجب احترام حق شعب الكاناك في أن يختار بحرية مصيره، وأن يشارك مشاركة تامة في تدبير شؤونه، وأن يمسك بزمام تنميته quot .
But words matter, and new rhetoric is a political force in its own right.
ولكن الكلمات مهمة، واللغة الخطابية الجديدة في حد ذاتها تشكل قوة سياسية.
(Some researchers include Kalanga others recognise it as a language in its own right.
(يرى بعض الباحثين أن كالانجا (Kalanga) تعد إحدى اللغات المميزة في حد ذاتها.
Right in your own garden.
... ألذ فاكهه حقا ولكن فى أرضك
Islam exists in society, with its own context, its own time, its own detractors and supporters.
الإسلام موجود في المجتمع، ضمن سياقه الخاص، زمانه الخاص، مؤيديه ومعارضيه.
Wolf right in your own fold.
الذئاب فى زى القطيع
Turkey is now a major player in its own right, in the Middle East and far beyond.
والآن أصبحت تركيا بفضل جهودها لاعبا رئيسيا في منطقة الشرق الأوسط وخارجها.
While Gibraltar would continue to take part in the new dialogue, it would never compromise its right to freely decide its own political future in accordance with its right to self determination.
ورغم أن جبل طارق سيواصل المشاركة في الحوار الجديد، فإنه لن يفرط في حقه في أن يقرر مستقبله السياسي بحرية وفقا لحقه في تقرير المصير.
In Manet, they exist in their own right.
مانيه، لديهم هذا وجود.
Alicia, in her own right, very famous.
أليسيا ،هي أيضا مشهورة جدا.
Indeed, it is virtually impossible nowadays to talk about headscarves as an issue in its own right.
لقد بات من المستحيل اليوم أن تتحدث عن مسألة الحجاب باعتبارها قضية قائمة بذاتها.
The World Summit on Sustainable Development recognized that sanitation is an important priority in its own right.
69 أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن المرافق الصحية أولوية مهمة في حد ذاتها.
Violations of the right of the Bulgarian minority to enjoy its own culture
عمليات انتهاك حق اﻷقلية البلغارية في التمتع بثقافتها الخاصة
Similarly, the unification of sport in South Africa should become a vehicle, in its own right, of national unity.
وبالمثل، فإن توحيد الرياضة في جنوب افريقيا ينبغي أن يصبح، في حد ذاته، أداة للوحدة الوطنية.
PLO the right of return, right of self determination, the building our own state with Jerusalem as its capital.
تحت منظمة التحرير الفلسطينية وهو يتضمن حق العودة، وحق تقرير المصير، وبناء
And a scientist, too, in his own right.
إنه عالم أيضا يبحث عن مجده الشخصي.
And right in front of her own house.
وأمام منزلها بالضبط
We have always believed that it is a country apos s sovereign right to choose its own social system and path of development in line with its own national conditions this is a right which no other country may infringe.
ما برحنا نعتقد أن من الحقوق السيادية ﻷي بلد أن يختار نظامه اﻻجتماعي وطريق التنمية اللذين يتفقان مع ظروفه الوطنية. وهذا حق ﻻ يمكن ﻷي دولة أخرى أن تنتهكه.
Love has its own language its own expression
الحب ل ه لغت ه الخاصة تعبيره الخاص
What Ukraine would value most is a real sense that it is being treated distinctly in its own right.
والحقيقة أن أعظم ما يق ـد ره أهل أوكرانيا هو الشعور الحقيقي بأن أوكرانيا تلقى المعاملة التي تليق بها.
While significant in its own right, that agreement also helped pave the way for Israel's historic withdrawal from Gaza.
وفي حين أن هذا الاتفاق هام في حد ذاته، فقد ساعد أيضا على تمهيد الطريق لانسحاب إسرائيل التاريخي من غزة.
So, let's make it right in our own backyard.
فلنصحح أمورنا في باحاتنا الخلفية
Right here in America, if you own your own home, you're realising the American Dream.
كنت تحقيق الحلم الأميركي. منحت فيرنون سميث بجائزة نوبل في الاقتصاد عام 2002.
Myanmar was making progress in developing its economy primarily using its own resources, as its right to external assistance was being consistently denied by international financial institutions.
8 ومضى قائلا إن ميانمار تحرز تقدما في تنمية اقتصادها باستعمال مواردها الخاصة بالدرجة الأولى، وذلك بالنظر إلى أن المؤسسات المالية الدولية تحرمها بصورة م ط ر دة من حقها في تلقي المساعدة الخارجية.
It's my own right arm.
انه ساعدى الايمن
It must be true to its own idea, have its own form and serve its own purpose.
يجب أن يكون مطابقا لفكرته، شكله الفريد يخدم الغرض منه
One, I'm going to introduce you to the variance of a sample, which is interesting it in its own right.
أولا، سأعرض لكم تباين العينات وهو شيء شيق بحد ذاته
Each would have had its own libraries, its own academies.
لكل منها مكتباتها، وأدوار تعليمها
No state would be required to give up the right to develop its own fuel cycle.
ولا يجوز لنا أن نرغم أي دولة على التنازل عن حقها في تطوير دورة الوقود النووي الخاصة بها.
Self determination is generally defined as the right of a people to form its own state.
إن تقرير المصير مصطلح ي ـع ر ف عموما بحق شعب ما في تشكيل دولة خاصة به.
The time has come to enable Bosnia and Herzegovina to exercise fully its right, under Article 51 of the Charter, to take matters into its own hands and fight for its own survival.
لقد حان الوقت لتمكين البوسنة والهرسك من ممارسة حقها الكامل، بمقتضى المادة ٥١ من الميثاق، لتأخذ زمام اﻷمور في يديها وتقاتل من أجل بقائها.
36. The right to development, as enunciated in the Rio Declaration of the United Nations Conference on Environment and Development, required each country to be responsible for its own economic policies in accordance with its own specific situation.
٣٦ وقال إن الحق في التنمية، كما جاء في إعﻻن ريو الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، يقتضي من كل بلد اﻻضطﻻع بمسؤوليته في مجال سياسته اﻻقتصادية بالنظر إلى حالته الخاصة.
It turns the set of non empty compact subsets of a metric space into a metric space in its own right.
تحول مجموعة من مجموعات جزئية غير الخالية مضغوطة من الفضاء المتري إلى فضاء متري في حد ذاته.
This, for me, is the moment that science itself is summoned into existence and becomes a discipline in its own right.
الذين عملو هكذا، هذه بالنسبة لي هي اللحظة التي دب العلم فيها للوجود ويصبح منهاجا في صح ته
Japan has made its own mistakes in its recent history.
إن لليابان أخطاءها التي ارتكبتها في تاريخها الحديث.
Japan has made its own mistakes in its recent history.
لقد أخطأت اليابان في تاريخها الحديث.
The United Nations knows its obligation to enforce the sovereign right of the East Timorese people to design its own destiny.
وتعـرف اﻷمـم المتحـدة التزامـها بإنفــاذ الحـق السيادي لشعب تيمور الشرقية في تقرير مصيره.
Substantive issues Right to own property right to compensation discrimination
المسائل الموضوعية الحق في الملكية الحق في التعويض التمييز

 

Related searches : Its Own Right - In Its Own - In Own Right - Its Own - Own Right - In One's Own Right - In Her Own Right - Its Own Dedicated - Operates Its Own - Its Own Terms - Upon Its Own - Its Own Merits - Held Its Own