Translation of "in camouflage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Three of them were in olive green uniform, the others in camouflage. | وكان ثﻻثة منهم يرتدون زيا لونه أخضر زيتوني، واﻵخرون يرتدون اﻷزياء العسكرية المستخدمة للتمويه. |
Plastic surgery every day. They camouflage their faces. | operation visage camofle كل يوم |
They're butterfly specimens who have a natural camouflage. | وإنما نوع من الفراشات يتميز بالتمويه الطبيعي |
The only thing left to do is camouflage it. | الشىء الوحيد المتبقى لدينا لنفعلة هو خداعهم بة |
And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. | ولم يكن فريدا ولكن قطعا, الأخطبوط في أستراليا هو متمكن من التمويه جدا |
A camouflage colored version of the field jacket was introduced in the peace army in 1988. | وقدم نسخة مموهة بلون من سترة الميدان في الجيش السلام في عام 1988. |
Some lemurs, such as the indri, use crypsis to camouflage themselves. | بعض الليمور، مثل indri، استخدم crypsis للتمويه عن أنفسهم. |
He is interested in how we see as an animal, how we are interested in mimicry and camouflage. | المهتم برؤيتنا للحيوان وفضولنا حول المحاكاة والتمويه |
Complacency and politics gave the terrorists more protection than silence or camouflage ever could. | إن الرضا عن الذات والسياسة الفاسدة من الأسباب التي منحت الإرهابيين قدرا من الحماية ما كان ليتوفر لهم من خلال التكتم والتمويه. |
35. Pakistan had sought to camouflage within a pseudo theoretical framework its involvement in sponsoring, aiding, and abetting terrorism. | ٣٥ ثم ذكر أن باكستان حاولت أن تموه في إطار نظري زائف تورطها في رعاية اﻹرهاب ومساعدته والتحريض عليه. |
Human security is another concept used as a pretext and a camouflage for unjustifiable interference in the internal affairs of States. | فالأمن البشري هو مفهوم آخر يستخدم كذريعة أو تمويه للتدخل غير المبرر في الشؤون الداخلية للدول. |
In March 2003, one Strikemaster painted in the Botswana Defence Force camouflage pattern was re registered to the Ivorian registry as TU VRA in Malta. | وفي آذار مارس 2003 أعيد في مالطة تسجيل طائرة من طراز Strikemaster، جرى طلاؤها على نمط التمويه المستخدم لدى قوات الدفاع البوتسوانية، على السجل الإيفواري بالرمز TU VRA. |
The cops came in guns drawn, with safeties off, and several of them were outfitted with camouflage and carried semi automatic rifles. | أتت عناصر الشرطة شاهرين أسلحتهم و قد فتحوا صمامات الأمان و العديد منهم يرتدي الزي الم موه و حاملين رشاشات نصف آلية |
So he makes these interesting conversations about realism and mimicry and our drive to be fooled by great camouflage. | وبذلك تدور الحوارات الشيقة حول الواقع والمحاكاة ودوافع انخداعنا بالتمويه المتقن |
Camouflage netting along Mariupol s city beach obscures tank traps and a training area for Ukrainian military and civil defense forces. | شباك للتمويه على طول شاطئ مدينة ماريوبول حيث تحجب الكمائن ومنطقة تدريب لقوات الدفاع العسكري والمدني الأوكراني. |
The Group has observed that TU VHM is painted with a green military camouflage pattern and is operated by FACI. | ولاحظ الفريق أن الطائرة التي تحمل الرمز TU VHM كانت مطلية بالشكل التمويهي العسكري الأخضر، وأن تقوم القوات الجوية لكوت ديفوار بتشغيلها. |
NATO fighter aircraft made visual contact with a camouflage MI 8 helicopter flying 18 kilometres south east of Bugojno heading towards Vitez. | رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية مطلية بشكل تمويهي من طراز MI 8 ت حلق على بعد ١٨ كيلومترا الى الجنوب الشرقي من بوغونيو متجهة نحو فيتيس. |
14 Nov. United Nations military observers at Medugorje observed a green camouflage MI 8 helicopter flying north east between Posusje and Imoiski. | شاهد مراقبو اﻷمم المتحـدة العسكريـون طائــرة هليكوبتــر خضــراء مموهة من طراز MI 8 وهـي تحلق في اتجاه الشمال الشرقي ما بين بوسوسي وايموسكي. |
The cops in camouflage moved in on the warrior encampment and another group of police formed a line to meet the supporters, effectively pushing me out of the conflict zone. | الشرطة المموهة إتجهت صوب مخيم المحاربين بينما قامت مجموعة أخرى بعمل حاجز لوقف المناصرين، إستطاعوا فعليا دفعي خارج منطقة النزاع. |
Lucía Barrera de Cerna, an employee at the University, said that she had seen, from a building adjacent to the Jesuits apos residence, soldiers in camouflage and berets. | وقالت لوسيا باريرا ده سيرنا، وهي موظفة في الجامعة، إنها رأت من مبنى مجاور لمسكن اليسوعيين جنودا في مﻻبس التمويه ويرتدون البيريهات. |
Yet it is in their domestic human rights standards that some reveal their truest colours. Every platitude, every resolution, every noble sentiment is used to camouflage home grown tyrannies. | ومع هذا فإن المعايير المحلية لحقوق اﻹنسان هــي المجال الذي يكشف فيـه البعـض عــن ألوانهـم الحقيقية، حيث تستخدم كل التفاهات وكل القرارات وكـل المشاعر النبيلة لتمويه ألـوان الطغيان التــي ترعرعت في الداخل. |
Any weakening of the Special Committee would give Israel camouflage for the further pursuit of its practices and violations of human rights and international law. | وإن أي إضعاف للجنة الخاصة من شأنه أن يساعد إسرائيل على تمويه استمرار ممارساتها وانتهاكاتها لحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. | وترون أن الأخطبوب واضح بسهولة إذا لم تتمكن من إستخدام التمويه استخدم جلدك لتغيير اللون والنسيج |
And you see that an octopus would stand out very easily there if you couldn't use your camouflage, use your skin to change color and texture. | إذا لم تتمكن من إستخدام التمويه استخدم جلدك لتغيير اللون والنسيج |
This highlighted the problem that such forces could use the cover of political or ideological causes to camouflage illegally acquiring a source of wealth as a noble enterprise. | ومما يدل عليه هذا الأمر أن تلك القوات يمكن أن تتستر بقضايا سياسية أو إيديولوجية لإضفاء صبغة نبيلة على اكتساب الثروات بصورة غير مشروعة. |
Drugs are smuggled by the most effective methods of camouflage, sometimes by resorting to bribery and the temptation of material gain and, if the need arises, by force and coercion. | يتم التهريب باستعمال أحدث الوسائل في التمويه وتعدد المحطات وأحيانا بتوزيع الرشاوى واﻹغراءات المادية، وإذا دعت الحاجة، باستخدام القوة والقمع. |
Ms. Gardashova (Azerbaijan), responding to the statement by Armenia and the letter circulated in document A C.3 60 5, stated that Armenia's efforts to camouflage its annexation of Azerbaijan's territory under the banner of self determination were doomed to failure. | 69 السيدة غاردشوفا (أذربيجان) ردا على البيان الذي أدلت به أرمينيا والرسالة التي تم تعميمها في الوثيقة A C.3 60 5، قالت إن جهود أرمينيا لإخفاء ضم إقليم أذربيجاني تحت راية تقرير المصير قضي عليه بالفشل. |
We are troubled here to see the Special Rapporteur using the language of the so called SPLA, which used to describe its military camps as displaced persons camps as a camouflage and for propaganda purposes. | ومن المزعج أن نرى المقرر الخاص يستخدم هنا اللغة التي يستخدمها ما يسمى quot جيش تحرير شعب السودان quot الذي كان يطلق على معسكراته اسم مخيمات المشردين لتمويه حقيقتها وﻷغراض الدعاية. |
NATO fighters also made radar and visual contact a few minutes later with a brown camouflage helicopter identified as an MI 8 helicopter with a white square and red cross, The fighters issued verbal warnings. | وبعد ذلك ببضع دقائق أجرت مقاتﻻت حلف شمال اﻷطلسي أيضا اتصاﻻ راداريا ومرئيا بطائرة عمودية ذات لون بني للتمويه تم التعرف عليها على أنها طائرة عمودية من طراز MI 8 عليها مربع أبيض وصليب أحمر. وقد أصدرت المقاتﻻت تحذيرات شفوية. |
In order to justify their authoritarian rule and camouflage from the Russian public their massive theft of the country s resources, the global kleptocrats have already convinced ordinary Russians that they are surrounded by ruthless enemies who are trying to dismember and destroy Russia. | ففي إطار مساعيهم الرامية إلى تبرير حكمهم الاستبدادي وإخفاء سرقاتهم الهائلة لموارد البلاد عن أعين الشعب الروسي، نجح الحكام الفاسدون العالميون في إقناع أفراد الشعب الروسي بأنهم محاطون بأعداء لا يرحمون يحاولون تمزيق أوصال روسيا وتدميرها. |
Why, then, do we follow the fundamentalists to the very heart of their madness? Allowing them to frame these problems in religious terms legitimizes the perspective that they are attempting to impose, particularly in their own societies.It also allows them to camouflage their very worldly thirst for power. | ما الذي يجعلنا إذا نتبع المتعصبين والمتشددين في جنونهم إن السماح لهم بصياغة هذه المشاكل في سياق ديني يضفي الشرعية على وجهة نظرهم التي يحاولون فرضها، وعلى نحو خاص داخل مجتمعاتهم. |
(a) making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives | )أ( جعل الغابات أو اﻷنواع اﻷخرى من الغطاء النباتي هدفا للهجوم باﻷسلحة الملتهبة إﻻ عندما تستعمل هذه العناصر الطبيعية وسيلة لتغطية أو إخفاء أو تمويه المقاتلين أو اﻷهداف العسكرية اﻷخرى، أو عندما تكون هي في حد ذاتها أهدافا عسكرية |
It's got these jewel like light organs on its belly that it uses for a type of camouflage that obliterates its shadow, so when it's swimming around and there's a predator looking up from below, it makes itself disappear. | تمتلك اعضاء مضيئة كالجواهر على معدتها تستعملها كنوع من التمويه تطمس ظلها، لذا عندما تسبح و هناك مفترس ينظر من اسفل، فأنها تخفي نفسها. |
It's got these jewel like light organs on its belly that it uses for a type of camouflage that obliterates its shadow, so when it's swimming around and there's a predator looking up from below, it makes itself disappear. | تمتلك اعضاء مضيئة كالجواهر على معدتها تستعملها كنوع من التمويه تطمس ظلها، |
NATO fighter aircraft made visual contact with a green camouflage MI 8 helicopter taking off from a field near Posusje. The helicopter then proceeded to a point near Vitez, where it circled before returning to its original location at Posusje. | رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية من طراز MI 8 مطلية بشكل تمويهي باللون اﻷخضر وهي ت قلع من مطار بالقرب من بوسوسيي ثم واصلت الطائرة العمودية رحلتها الى نقطة بالقرب من فيتيس حيث دارت دورة قبل أن تعود الى موقعها اﻷصلي في بوسوسيي. |
Ms. Mammadova (Azerbaijan), speaking in exercise of the right of reply, said that Armenia was trying to camouflage its annexationist policy by invoking the principle of the right of peoples to self determination. According to international law, however, that principle could only be realized in a peaceful way and in accordance with the principle of territorial integrity. | 19 السيدة مامادوفا (أذربيجان) تكلمت ممارسة لحق الرد فقالت إن أرمينيا تحاول أن تموه على سياستها التوسعية بالتذرع بمبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.واستدركت قائلة إن هذا المبدأ، وفقا للقانون الدولي، لا يمكن أن يتحقق إلا بطريقة سلمية ووفقا لمبدأ السلامة الإقليمية. |
A sixth feature was the assailants apos sophisticated use of locations and camouflage the shooters rarely exposed themselves some appeared to flit from window to window a number of the gun barrels that could be seen were covered with a greenish gauze. | ١٣ والسمة السادسة تتمثل في قيام المهاجمين على نحو متقن باستخدام المواقع ووسائل التمويه فمطلقو الرصاص نادرا ما كانت تظهر أجسامهم وبعضهم كان ينتقل بسرعة فيما يبدو من نافذة ﻷخرى وبعض مواسير المدافع التي أمكن رؤيتها كانت مغطاة بنسيج مخضر اللون. |
(a) Making forests or other kinds of plant cover the object of attack by incendiary weapons except when such natural elements are used to cover, conceal or camouflage combatants or other military objectives, or are themselves military objectives (see Protocol III to the Convention on conventional weapons) | )أ( حظر اتخاذ الغابات وغيرها من أنواع الغطاء النباتي هدفا لهجوم بأسلحة حارقة إﻻ عندما تستخدم هذه العناصر الطبيعية لستر أو إخفاء أو تمويه محاربين أو أهداف عسكرية أخرى أو حين تكون هي ذاتها أهدافا عسكرية. )انظر البروتوكول الثالث ﻻتفاقية اﻷسلحة التقليدية( |
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings | في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام |
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings | في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام |
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979. | وقد أبرمت اتفاقية برن سنة 1886 وتم تنقيحها في باريس سنة 1896، وفي برلين سنة 1908، واستكملت في برن سنة 1914، وتم تنقيحها في روما سنة 1928، وفي بروكسل سنة 1948، وفي استوكهولم سنة 1967، وفي باريس سنة 1971، وجرى تعديلها سنة 1979. |
In literature, in advertising, in entertainment, in everything. | في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء |
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love, | في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء |
Smoking was banned in Berlin in 1723, in Königsberg in 1742, and in Stettin in 1744. | كما تم حظر التدخين في برلين عام 1723، في كونيكسبرغ (Königsberg) عام 1742، وفي ستاتين عام 1744. |
In... in... | فى... |
Related searches : Camouflage Fatigues - Camouflage Uniform - Camouflage Pattern - Camouflage Print - Camouflage Net - Camouflage Pants - Urban Camouflage - Camouflage Gear - Camouflage Paint - Camouflage Screen - In - In In Vivo - In Hessen