Translation of "in appropriate way" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
appropriate way. And why not? | و لم يتم بصورة صحيحة , لماذا ماركوس ما قولك حيال هذا |
Is this really an appropriate way to use nonlethal weapons? | تعتقد انه هل هذه هي الطريقة المناسبة لاستخدام الاسلحة غير القاتلة ضابط الشرطة اطلق الصاعق على راس فتاة في الرابعة عشر من عمرها |
Those seen as having failed to follow Party dictates in an appropriate way face severe recrimination. | ومن ي حك م عليهم من خلال هذه الجلسات بأنهم فشلوا في تنفيذ توجيهات وتعليمات الحزب على النحو اللائق فإنهم يعرضون أنفسهم للإدانةالشديدة. |
And Rick is as a pagan god, which I thought was kind of appropriate, in a certain way. | وكما هو ريك إله وثني، التي اعتقدت هو نوع من مناسبة ، بطريقة معينة. |
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States. | وليس من المناسب بأي حال من اﻷحوال أن تتولى وحدة المساعدة اﻻنتخابية مهام تخص دوﻻ أعضاء. |
And Rick is as a pagan god, which I thought was kind of appropriate, in a certain way. | وكما هو ريك إله وثني، التي اعتقدت هو نوع من مناسبة ، |
As this duty could be interpreted in an unduly expansive way, it might be appropriate that it be limited. | وبما أن هذا الواجب قد يفسر بطريقة واسعة دون ما لزوم، فقد يكون من المﻻئم أن يحدد. |
And it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her. | ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها |
Trauma, at the time it is happening, the person, in an age appropriate way thinks that their life is threatened. | الصدمة وقت حدوثها، الشخص اذا كان، في مرحلة عمرية مناسبة يعتقد ان حياته في خطر |
Public debate making clear cases one way or the other seems more appropriate than conciliation. | ذلك أن الحوار العام الذي يسفر عن التوصل إلى نتائج واضحة يبدو أفضل وأكثر لياقة من الاسترضاء. |
The use of a questionnaire is an appropriate way to gather data directly from countries. | أن استخدام الاستبيان يعتبر طريقة مناسبة لجمع البيانات بصورة مباشرة من البلدان. |
This is necessary and appropriate in the same way any Government delegates responsibility for a complex operation to its public service. | وهذا ضروري وصحيح بنفس الطريقة التي تفوض بها أي حكومة المسؤولية عن إدارة أي عملية معقدة إلى إدارة خدماتها العامة. |
Either way, I will celebrate Eid on the day I think it is appropriate! she writes. | على أية حال أنا سأحتفل بالعيد في اليوم المناسب لي! |
Appropriate measures include ensuring that children are effectively protected from their traffickers and that their testimony is taken in a considerate way. | وتتضم ن التدابير المناسبة ضمان حماية الأطفال فعلا من المتجرين وأن تؤخذ شهادتهم بطريقة تراعي مشاعرهم. |
So she's 72, and it's seen that this is the most appropriate way of dealing with her. | كان عمرها 72 ويبدو ان هذه هي الطريقة المناسبة للتعامل معها |
We believed then, and believe now, that it expressed an appropriate way forward on Security Council reform. | وقد آمن ا حينئذ، كما نؤمن الآن، بأنه يعبر عن طريقة مناسبة للدفع ق دما بإصلاح مجلس الأمن. |
Finding the right way to access value chains and appropriate largest returns possible is not always easy. | 48 وليس من السهل دائما إيجاد الطريقة السليمة للدخول في سلاسل القيمة وتحقيق أكبر العوائد الممكنة. |
In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate. | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول إيلاء مسألة هذه العلاقة النظر الواجب بغرض توضيحها بالطريقة التي تعتبرها ملائمة. |
In that regard, specific efforts should be made to ensure that primary and secondary school curricula include in an appropriate way such human rights education. | وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود محددة لضمان أن تشمل مناهج المدارس اﻻبتدائية والثانوية التعليم في مجال حقوق اﻻنسان، على نحو مﻻئم. |
We suggest that the Commission clarify its meanings in an appropriate way (for example, by adding notes or comments to the draft Convention). | () ونقترح أن تتولى اللجنة توضيح معنى هذه العبارة بشكل مناسب (بإضافة حواشي أو تعليقات إلى مشروع الاتفاقية، مثلا). |
In this regard, the Group underlines that the IAEA established multilateral mechanism is the most appropriate way to address verification and safeguards issues. | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة على أن آلية تعددية الأطراف التي أنشأتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثل الطريقة الأنسب لمعالجة مسائل التحقق والضمانات. |
If not, the question will remain unsettled until a better way is found to achieve an appropriate solution. | فإذا لم يكن ذلك في مقدوره، فإن المسألة ستظل دون حل حتى يتم اﻻهتداء إلى طريقة أفضل لتحقيق حل سليم. |
If somebody from our in group cheats and we see them cheating, we feel it's more appropriate, as a group, to behave this way. | إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحة ، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة. |
The draft resolution to launch the United Nations initiative on opportunity and participation addresses that need, in the view of my delegation, in a most appropriate way. | ومشـــروع القرار الذي تنطلق به مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة يتناول تلك الحاجة، بطريقــة سليمة جدا في رأي وفدي. |
This will then enable further discussion to take place, and for us to agree at the next meeting on the appropriate way of dealing with this and also on appropriate language. | وهذا سيتيح إجراء مزيد من المناقشة وسيتيح لنا الاتفاق على الطريقة المناسبة والصيغة المواتية لتناول هذا الموضوع في الاجتماع المقبل. |
Efforts to design appropriate arrangements are currently under way and will require the full support of the international community. | ويجري حاليا بذل جهود لتصميم ترتيبات ملائمة وهي جهود ستتطلب الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي. |
This was considered to be an efficient and effective way of ensuring that the information reached the appropriate individuals. | وهذا هو أسلوب كفء وفعال يضمن وصول المعلومات إلى الأشخاص المختصين. |
If not, the question will remain unresolved until a better way is found to arrive at an appropriate solution. | فإذا كان هذا ليس هو الحال، ستظل المسألة دون حل الى أن يوجد سبيل أفضل للتوصل الى حل سليم. |
Many economists believe that it was one major episode, and that is probably the appropriate way to think about it in a broader historical context. | ويرى العديد من خبراء الاقتصاد أن نوبتي الركود هاتين كانتا من النوبات الكبرى، ولعل هذه هي الطريقة المناسبة للنظر إلى الأمر في سياقه التاريخي الأوسع. |
The relationship between debt relief and the provision of funds should be appropriate, since debt relief could in no way replace new allocations of funds. | ويجب أن تكون العﻻقة بين تخفيف الديون وتقديم رؤوس أموال جديدة مناسبة، ﻷن تخفيف الديون ﻻ يمكن أن يستعاض به عن تقديم رؤوس أموال جديدة. |
Establishment of a GEF chemicals management focal area with new and additional funds may be the most appropriate way forward. | إن إنشاء مجال للاتصال بشأن إدارة المواد الكيميائية لدى مرفق البيئة العالمية بأموال جديدة وإضافية قد يكون أنسب طريقة للمضي قدما . |
It is therefore appropriate to consider them together, for issues of peace and development are closely interlinked and should often be understood in a holistic way. | ولذلك، من الملائم أن ننظر فيها مجتمعة لأن قضيتي السلام والتنمية مترابطتان وينبغي فهمهما، في أغلب الأحيان، بطريقة كلية. |
The congress would constitute an appropriate way to celebrate the significance of the United Nations for the development of international law in the past 50 years. | وقالت إن المؤتمر سيشكل طريقة مﻻئمة لﻻحتفاء بأهمية اﻷمم المتحدة في تطوير القانون الدولي على مدار السنوات الخمسين الماضية . |
Germany believes this to be the most effective way to help create appropriate capacities and thereby promote the free flow of information in these important regions. | وتعتقد ألمانيا أن هذا هو أجدى سبيل للمساعدة في تكوين القدرات المناسبة، ومن ثم تشجيع التدفق الحر للمعلومات في هذه المناطق الهامة. |
Appropriate action was taken in September. | وقد اتخذ اﻻجراء المناسب في أيلول سبتمبر. |
That means changing the way they produce and consume energy reducing subsidies, ensuring appropriate pricing, and adequately taxing environmentally damaging products. | وهذا يعني بالتالي ضرورة تغيير النمط الذي تتبعه في إنتاج واستهلاك الطاقة ـ تخفيض الدعم المالي، وضمان تحديد السعر المناسب، وفرض الضرائب الملائمة على المنتجات التي تتسبب في أضرار بيئية. |
At the same time, thought needs to be given to the basic indicators that would enable us to establish, in an appropriate way, the number of members. | وفي الوقت نفسه، يجب التفكير في المؤشرات اﻷساسية التي تمكننا من أن نقرر، بطريقة سليمة عدد أعضاء المجلس. |
(d) ask the Secretariat to prepare appropriate materials, in cooperation as appropriate with competent international organizations. | )د( أن تطلب الى اﻷمانة اعداد مواد مﻻئمة بالتعاون، حسبما يكون ناسبا ، مع المنظمات الدولية المختصة. |
Hardly appropriate at this moment in time. | هذا لن يكن ملائما على الإطلاق في ذلك التوقيت. |
In this connection, it is appropriate to recall known cases in which official organs of the Republic of Armenia have placed obstacles in the way of the conduct of international inspections in its territory. | وفي هذا الصدد، من المﻻئم أن نشير إلى حاﻻت قامت فيها أجهزة رسمية تابعة لجمهورية أرمينيا بوضع عقبات أمام إجراء عمليات التفتيش الدولي في أراضيها. |
In its opinion, the preparation of draft guidelines for pre hearing conferences in arbitral proceedings would enable participants in such proceedings to prepare in an appropriate way for the various stages of the proceedings. | ويرى الوفد أن إعداد مشروع المبادئ التوجيهية للمداوﻻت السابقة على سماع الدعوى في إجراءات التحكيم سيمكن المشاركين في هذه اﻹجراءات من اﻻستعداد بطريقة مﻻئمة لمختلف مراحلها. |
The understanding between DPCSD, UNEP and UNDP and any other entity, as appropriate, will be brought about, in a collaborative way, under the guidance of the Secretary General. | إن التفاهم القائم بين ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وأي كيان آخر حسب اﻻقتضاء سوف يتحقق بطريقة تعاونية تحت اشراف اﻷمين العام. |
It appears equally important to specify to whom technical assistance should be delivered in order to meet the identified needs and to ensure that it is targeted in the appropriate way. | 113 ويبدو أنه من المهم بنفس القدر تحديد من ينبغي أن ت قدم له المساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المستبانة وضمان توجيهها بالطريقة المناسبة. |
The proposed convention should in no way preclude efforts directed at examining and adopting other procedures, mechanisms and instruments that might seem appropriate, bearing in mind the urgency of the situation. | وينبغي أﻻ تحول اﻻتفاقية المقترحة بأية حال دون بذل جهود تستهدف النظر في إجراءات أخرى واعتمادها وفي آليات وصكوك ق تبدو مناسبة، مع مراعاة طابع العجلة الذي تتسم به الحالة. |
A consequence of estimating emissions in this way is that the name climate neutral would be more appropriate to describe this initiative, than the more familiar term carbon neutral . | ومن نتائج تقدير الانبعاثات بهذه الطريقة أن تسمية محايدة مناخيا ستكون أكثر ملاءمة لوصف هذه المبادرة من مصطلح متعادلة من حيث الأثر الكربوني وهو الأكثر شيوعا . |
Related searches : Appropriate Way - Most Appropriate Way - An Appropriate Way - Way In - In Appropriate Situations - In Appropriate Circumstances - In Appropriate Manner - In Appropriate Cases - In Sufficient Way - In Regular Way - In Legal Way - In Convenient Way - In Efficient Way