Translation of "hold their own" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
She can hold her own. | يمكنها أن تصمد. |
...hold their sons by. Hold them from death. | يقبضن به على أبنائهن نعم ،من الموت |
India must hold its own in China s lengthening shadow. | والهند يتعين عليها أن تحافظ على تواجدها في ظل تواجد الصين المتعاظم. |
You hold to your own ideas and you'll starve. | تمسك بأفكارك وسوف تتضور جوعا |
You know, Morgan, it's your own fault. Hold that. | أتعلمى يا مورجان, انها غلطتك أثبتى |
You can see, they clearly hold their own and, in some cases, they're more potent than the actual drugs. | كما ترون, إنها حقا تأخذ مكانها صامدة و في بعض الحالات تكون أكثر فاعلية من الأدوية بالفعل. |
You can see they clearly hold their own, and in some cases, they're more potent than the actual drugs. | كما ترون, إنها حقا تأخذ مكانها صامدة و في بعض الحالات تكون أكثر فاعلية من الأدوية بالفعل. |
We firmly hold that countries should choose their own political, economic and social system, as well as their mode of development on the basis of their particular circumstances. | ونحن نتمسك بالرأي في أنه ينبغي لكل بلد من البلدان أن يختار نظامه السياسي والاقتصادي والاجتماعي وأيضا طريقة تنميته على أساس ظروفه الخاصة به. |
Hold them guilty, God. Let them fall by their own counsels Thrust them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against you. | دنهم يا الله. ليسقطوا من مؤامراتهم بكثرة ذنوبهم طو ح بهم لانهم تمردوا عليك |
At times they don't even hold true at America's own borders. | واحيانا كثيرة لا تنطبق داخل الحدود الامريكية ايضا |
Caesar, you can conquer and hold the world as your own. | ايها القيصر,انك ساعتها تسطيع غزو العالم و الحفاظ عليه ملك يمينك |
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews. | وأتى كل منهم وبصحبته برامجه، ومنظمات المجتمع المدني، وأطقم التلفزيون الخاصة به. |
They make their own lists. They make their own... | فهن يصنعن قوائمهن الخاصة |
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders. | فالأفضل أن يعتمد الروس على قوتهم، وأن يعملوا على تنمية مواردهم الخاصة، وأن يحموا حدودهم بأنفسهم. |
They own their success. But they also own their failure. | هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا. |
They will continue their own dialogue at their own pace. | وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما. |
Set up on their own. Set up on their own. | يستقلان بذاتهما |
So the Republicans will hold their Republican national convention, and the Democrats will hold their Democratic national convention. | يعقد الجمهوريون الاجتماع العمومي الوطني الجمهوري ويعقد الديموقراطيون الاجتماع العمومي الوطني الديموقراطي |
Why can't they have their own ideas and their own voice? | لماذا لا يمكن أن يكون لديهن أفكارهن الخاصة وصوتهن الخاص بهن |
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way. | بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم . |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص |
They can watch it at their own time, at their own pace. | فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها. |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص. |
People began to buy their own postcards and make their own postcards. | بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم |
Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance. | ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة. |
Moreover, the government has encouraged the leaders of Bosnia s Republika Srpska to threaten to hold their own referendum on separation from a still fragile Bosnia. | فضلا عن ذلك فقد شجعت الحكومة زعامات جمهورية الصرب في البوسنة على التهديد بإجراء استفتاء على الانفصال عن دولة البوسنة التي ما زالت هشة. |
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities. | وينبغي أن تقي م البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها الخاصة كما تحدد أولوياتها الخاصة. |
And they find out what is right their own way, their own selves. | فيجدون ما هو حق طريقتهم، و أنفسهم. |
Patients take care of their own rooms and make up their own beds. | إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن |
I have given her permission to hold the sacred rite of her own religion. | لقد منحتها الإذن لإقامة طقوس دينها المقدسة |
Lack their own flag. | يفتقرون إلى علمهم. |
At their own risk? | على مسؤوليتهم الشخصيـة |
They're like dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces. | هم مثل الكلاب الذين يأكلون قيئهم يتمرغون في برازهم . |
Well, they have their own DNA they produce on their own through binary fission. | لديها DNA خاص بها , أيضا تقوم بإنتاج نفسها بواسطة الانشطار الثنائي |
Following the completion of their training, they returned to their own countries to run seminars of their own. | ورجعن بعد الانتهاء من تدريبهن إلى بلدانهن لتنظيم حلقات دراسية بأنفسهن. |
Above all, regulators would force financiers to hold more cash on hand to cover their own bets, and not rely so much on taxpayers as a backstop. | في المقام الأول، قد ت ـعم د الجهات التنظيمية إلى إجبار الممولين على الاحتفاظ بقدر أعظم من النقد لتغطية رهاناتهم الخاصة، بدلا من الاعتماد كثيرا على دافعي الضرائب باعتبارهم حاجزا وقائيا . |
but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives. | اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم. |
And they lay wait for their own blood they lurk privily for their own lives. | اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم. |
But some people have the ability and awareness of their own biases, their own overconfidence. | لكن بعض الاشخاص الذين لديهم القدرة والوعي بتحيزاتهم , وثقتهم العمياء. |
So they invented their own little stories, and the made god in their own image. | اخترع ذلك فهم القليل قصصهم الخاصة ، وجعل الله في صورة خاصة بهم. |
And they'll be able to restore their altars and to worship their gods in their own way, in their own place. | وسيكونون قادرين على استعادة مذابحهم وعبادة آلهتهم بطريقتهم الخاصة، في مكانهم الخاص. |
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future. | إن البلدان العربية يجب أن تتحول إلى أماكن يتمكن فيها الناس من خلق فرص عمل منتجة خاصة بهم، وملاحقة فرص من إنشائهم، وتقرير لمستقبلهم بأنفسهم. |
Related searches : Their Own - Hold Our Own - Hold Its Own - Hold Your Own - Hold My Own - Hold Her Own - Hold His Own - Hold One's Own - Own Or Hold - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own