Translation of "he vetoes" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
He vetoes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No. of vetoes | عدد المرات التي استخدم |
We are opposed to the idea of vetoes in the Council, and we are equally opposed to vetoes on reform. | إننا نعارض فكـــرة حقـــوق النقض في المجلس، ونعارضها كذلك في اﻹصﻻح. |
Many Europeans are sick of British vetoes. So am I. | لقد سئم كثير من الأوروبيين من الاعتراضات البريطانية المتكررة، وكذلك أنا. |
Okay, so there is a feedback signal that vetoes the signal of the mirror neuron preventing you from consciously experiencing that touch. | نعم . هنالك إذا اشارة ت رسل تقوم بعمل فيتو على اشارة الخلايا العصبية الفرعية تمنعنا من الشعور فعليا بصورة واعية بتلك اللمسة |
The third decision concerns the British vetoes of the candidacies of Jean Luc Dehaene and Jean Claude Juncker for President of the European Commission. | أما القرار الثالث فيتعلق بالنقض البريطاني لترشيح جان لوك ديهان وجان كلود يونكر لمنصب رئاسة المفوضية الأوروبية. |
There had been 30 actual or threatened vetoes in the Security Council of draft resolutions aimed at finding a balanced approach to the situation. | فقد تم اللجوء 30 مرة إلى استخدام أو التهديد باستخدام حق النقض في مجلس الأمن ازاء مشاريع قرارات ترمي إلى إيجاد نهج متوازن للحالة. |
However, to minimize the misuse of the veto, if permanent membership is expanded at least two vetoes should be required to block a resolution. | ومع ذلك، فإنه لكي نحد الى أقصى درجة من إساءة استخدام الفيتو إذا ما تم توسيع نطاق العضوية الدائمة، ينبغي أن نشترط معارضة دولتين على اﻷقل من الدول الدائمة لكي يتعطل قرار ما. |
However, to minimize the misuse of the veto, if permanent membership is expanded, there should be at least two vetoes to block a draft resolution | إﻻ أنه من أجل اﻻقﻻل من اساءة حق النقض في حال توسيع العضوية الدائمة ﻻ ينبغي أن ينقض أي مشروع قرار إﻻ بممارسة حق النقض ضده مرتين على اﻷقل. |
Since the inception of the United Nations in 1945, a total of 280 vetoes were exercised by the permanent members of the Security Council, as follows | وقد مارس أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون حق النقض منذ إنشاء اﻷمم المتحدة حتى اﻵن ٢٨٠ مرة كما يلي |
Before even a word has been spoken, Europeans are being told that the negotiations in Brussels will be bad tempered, with vetoes by individual member states looming large. | فحتى قبل أن ت لقى كلمة واحدة في المؤتمر، ي قال للأوروبيين إن المفاوضات الجارية في بروكسل سوف تكون سيئة المزاج ، في حين تلوح في الأفق اعتراضات ضخمة من ق ب ل الدول الأعضاء. |
That stance has translated, most obviously, into repeated vetoes of UN Security Council resolutions aimed at ending a conflict that has already produced tens of thousands of victims. | ولقد انعكس هذا الموقف بكل وضوح في استخدام حق النقض على نحو متكرر ضد أي قرار في مجلس الأمن يهدف إلى إنهاء الصراع الذي أسفر بالفعل عن وقوع عشرات الآلاف من الضحايا. |
The customary application of double standards and the vetoes and threats of veto to which I referred have simply led to stagnation in the Council as regards this matter. | والتطبيق المعتاد للكيل بمكيالين وحالات استعمال حق النقض والتهديدات باستعماله التي أشرت إليها أدت ببساطة إلى الركود في مجلس الأمن فيما يتعلق بهذه المسألة. |
Now, at last, the United Nations has risen from its unhappy past with new hopes the world body is no longer held hostage to the paralysing cold war vetoes. | واﻵن، ها هــي اﻷمم المتحــدة تنهــض، أخيرا، من ماضيها اﻷليم بآمال جديدة ولم تعد هذه الهيئة العالمية رهينة حقوق النقض التي كانت تفرضها الحرب الباردة والتي كانت تشل عملها. |
Africa and Latin America do not even wield a single veto, whereas the Group of Western European and Other States, and Eastern Europe, now wield four of the five vetoes in the Council. | وليس لدى افريقيا وﻻ أمريكا الﻻتينية حق نقض واحد، بينما لدى مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى ومجموعة دول أوروبا الشرقية اﻵن أربعة حقوق من حقوق النقض الخمسة في المجلس. |
On that basis the Government of De Klerk apos s National Party with two votes in their own right on the Transitional Executive Council are likely to have little difficulty in delivering minority vetoes. quot | وعلى هذا اﻷساس فإن حكومة الحزب الوطني التي يمثلها دي كليرك كونها تتمتع بصوتين في المجلس التنفيذي اﻻنتقالي لن تواجه أية صعوبة في استخدام حق النقض من جانب اﻷقلية . |
Is it reasonable that procedural vetoes can be systematically and routinely put into play to prevent substantive discussions from even beginning? For three out of four weeks, the NPT Review Conference was effectively blocked that way. | هل من المعقول أن يستمر استخدام النقض في الأمور الإجرائية بطريقة اعتيادية ومنتظمة من أجل منع البدء بالمناقشات الموضوعية وبهذه الطريق تم إغلاق الطريق أمام المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فترة ثلاثة أسابيع من مجموع أربعة. |
The special majority required for the executive cabinet to take a decision effectively places the executive under minority vetoes and constitutionalizes a lame duck government in which the majority party have responsibility but no real power. | إن توفر اﻷغلبية الخاصة كشرط ﻻتخاذ مجلس الـــوزراء التنفيذي قراراته، إنما يضـــع الهيئة التنفيذية في الواقع رهينة حق النقض الذي تملكـــه اﻷقليــة، ويسمح دستوريا بقيام حكومة ﻻ حول لها وﻻ قوة، يتحمـــــل فيها المسؤولية حزب اﻷغلبية دون أن يتمتع بالسلطة الحقيقية. |
Before even a word has been spoken, Europeans are being told that the negotiations in Brussels will be bad tempered, with vetoes by individual member states looming large. Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy. | فحتى قبل أن ت لقى كلمة واحدة في المؤتمر، ي قال للأوروبيين إن المفاوضات الجارية في بروكسل سوف تكون سيئة المزاج ، في حين تلوح في الأفق اعتراضات ضخمة من ق ب ل الدول الأعضاء. ومن المؤسف أن مثل هذه الأحاديث قد تتحول إلى نبوءة تتحقق من تلقاء ذاتها. |
While European public and private support to Israel, especially in its founding years, is believed to be very extensive, the US has created a firewall of vetoes and political protection for Israel, in addition to providing massive financial support. | وبينما كان الدعم الأوروبي، على الصعيدين الشعبي والخاص، لإسرائيل، وخاصة أثناء سنوات تأسيسها، مكثفا للغاية، فقد عمدت الولايات المتحدة إلى بناء جدار ناري تمثل في استخدام حق النقض وتوفير الحماية السياسية لإسرائيل، فضلا عن تزويدها بالدعم المالي الهائل. |
The historic tally of the Security Council's work includes 29 vetoes, with many threats of more, in instances when the Council has attempted to adopt a draft resolution that would contribute to ending the massacre of an entire people. | يشمل السجل التاريخي لعمل مجلس الأمن 29 حالة استعمال لحق النقض، ترافقها تهديدات كثيرة بالمزيد في الحالات التي حاول فيها مجلس الأمن اعتماد مشروع قرار يسهم في إنهاء القتل الوحشي لشعب بكامله. |
A number of different formulas have been offered, ranging from determining issues on which the veto could not be used to requiring that the veto be exercised only if two States that were entitled to do so cast vetoes. | وعرض عدد من الصيغ المختلفة، وهي تتراوح بين تحديد مسائل ﻻ يجوز استخدام حق النقض بشأنها الى عدم إمكان استخدام حق النقض إﻻ إذا صوتت دولتان من الدول المخولة بالنقض. |
It is indeed hard to believe that Russia and China, in particular, would be accommodating. Russia, for example, has exercised vetoes more than 100 times since 1946, most recently and unhappily four times since 2011 to block resolutions intended to halt the carnage in Syria. | الواقع أنه من الصعب أن نصدق أن روسيا، والصين بشكل خاص، قد يتعاونا. فروسيا على سبيل المثال، استخدمت حق النقض أكثر من مائة مرة منذ عام 1946، ومؤخرا ــ وبشكل مؤسف ــ استخدمته أربع مرات منذ 2011 لمنع صدور قرار يهدف إلى وقف المذبحة في سوريا. |
However, since it is unlikely that the power of veto will soon be abolished, the Republic of Croatia is of the view that the proposal of requiring at least two vetoes to be cast in order to nullify a Security Council resolution deserves serious consideration. | ولما كان من غير المحتمل التخلي عن حق النقض في القريب العاجل، ترى جمهورية كرواتيا أن اﻻقتراح الخاص باشتراط استخدام عضوين على اﻷقل لحق النقض ﻹبطال قرار لمجلس اﻷمن يستحق نظرة جادة. |
He, he, he... | إنه.. إنه.. |
He said, he said, he said, | قال, قال, قال |
He knows. He knows. He knows. | إنه يعلم.إنه يعلم.إنه يعلم. |
At her feet he bowed, he fell, he lay. At her feet he bowed, he fell. Where he bowed, there he fell down dead. | بين رجليها انطرح سقط اضطجع. بين رجليها انطرح سقط. حيث انطرح فهناك سقط مقتولا. |
Was he? he said. He was, sir. | هل كان قال. واضاف كان يا سيدي. |
He creates whatever He wills . He grants daughters to whomever He wills , and He grants sons to whomever He wills . | لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء من الأولاد إناثا ويهب لمن يشاء الذكور . |
At her feet he bowed, he fell, he lay down at her feet he bowed, he fell where he bowed, there he fell down dead. | بين رجليها انطرح سقط اضطجع. بين رجليها انطرح سقط. حيث انطرح فهناك سقط مقتولا. |
He... He was? | هو... |
Well, he he | ح سنا ، هو هو |
He said he was just kidding. Where is he? There he goes. | قال انه كان يمزح اين هو |
Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified. | والذين سبق فعي نهم فهؤلاء دعاهم ايضا. والذين دعاهم فهؤلاء بررهم ايضا. والذين بررهم فهؤلاء مجدهم ايضا. |
Does he? Yep. He told me he did! | بالفعل , لقد أخبرنى بذلك |
He was. He proposed to you, didn't he? | تقد م لخطبتك ، أليس كذلك |
He creates whatever He pleases . He grants females to whomever He pleases and males to whomever He pleases , | لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء من الأولاد إناثا ويهب لمن يشاء الذكور . |
He creates what He will . He gives females to whom He will and males to whom He will . | لله ملك السماوات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء من الأولاد إناثا ويهب لمن يشاء الذكور . |
He did. He did. | من أخرج ريحا |
He promised. He promised! | لقد وعدني...لقد وعدني |
He does, does he? | هل يفعل ذلك |
He was, was he? | حقا |
He did, did he? | فعل هذا أليس كذلك |
He said he would. | الذي قال انه سوف يعطيه لي. |
He missed, didn't he? | لقد أخفق ، أليس كذلك |
Related searches : He - He Could - He Assumes - He Holds - He Did - He Felt - He Proposed - He Eats - He Also - When He - He Graduated - He Plans - He Prefers - He Sends