Translation of "he emphasized" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
He further emphasized | ثم أكد على أن |
He emphasized the importance of peace. | لقد ألح على أهمية السلم. |
In his speech he emphasized the following | وشدد الرئيس في خطابه على ما يلي |
He emphasized the applications of space technology to disaster management. | وشد د على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تدب ر الكوارث. |
He emphasized that it was a region of considerable economic potential. | وأكد أن المنطقة لديها إمكانات اقتصادية كبيرة. |
Hence, he emphasized the need for proper training of airport personnel. | ومن ثم شدد على الحاجة إلى إجراء تدريب صحيح لموظفي المطارات. |
He also emphasized that he would be working with, and complementary to, existing donor structures. | كما رك ز على أنه سيعمل، وبشكل تكميلي، مع الهياكل المانحة القائمة. |
He also emphasized GRULAC's support for the cooperation between UNCTAD and WAIPA. | كما شدد على دعم مجموعته للتعاون بين الأونكتاد والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار. |
He also emphasized GRULAC's support for the cooperation between UNCTAD and WAIPA. | كما شدد على دعم مجموعته للتعاون بين الأونكتاد والرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار. |
He emphasized that visa applications had, however, been submitted sufficiently in advance. | وشدد على أن طلبات التأشيرة قدمت مع ذلك مسبقا بوقت كاف . |
He further emphasized the need to demonstrate that democracy can and does work. | كما أبرز ضرورة إثبات أن الديمقراطية يمكن أن تطبق وأن تنجح. |
In this regard, he emphasized the importance of renewed direct communication between the parties. | وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تجديد اﻻتصال المباشر بين اﻷطراف. |
He emphasized that further training of criminal justice practitioners was needed to implement the regime. | وأك د على الحاجة إلى زيادة تدريب إخصائيي العدالة الجنائية الممارسين من أجل تطبيق هذا النظام. |
He has repeatedly emphasized that building a nuclear bomb is not the policy of his government. | وقد أكد مرار ا على أن صنع قنبلة نووية ليست من سياسة حكومته. |
He emphasized that it was desirable to integrate the concept of policy space into all subjects. | وشدد على أن من المستصوب إدراج مفهوم حيز السياسة العامة في جميع المواضيع. |
Furthermore, he emphasized the importance of having a positive mental attitude for succeeding in SME development. | وفضلا عن ذلك، فإنه أكد على أهمية وجود عقلية إيجابية من أجل النجاح في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
He emphasized that international technical, moral and financial support was needed, especially to achieve social goals. | وشدد الممثل على لزوم الدعم الدولي بأشكاله التقنية والمعنوية والمالية، وبخاصة لتحقيق اﻷهداف اﻻجتماعية. |
He emphasized the need for a greater degree of self sufficiency through some income generating measures. | وأكد الحاجة الى تحقيق درجة أكبر من الكفاية الذاتية من خﻻل بعض التدابير المدرة للدخل. |
However, he emphasized that one issue remains vague, that is the issue of naturalizing Palestinians in Lebanon. | على أي حال, شدد على أن موضوع واحد يبقى غامضا , وهو موضوع توطين الفلسطينيين في لبنان. |
He emphasized that the group's Yalta Charter had committed it to the fight against international organized crime. | وأكد أيضا أن ميثاق يالطا لهذه المجموعة قد ألزم المجموعة بمكافحة الجريمة المنظمة الدولية. |
He emphasized that the group's Yalta Charter had committed it to the fight against international organized crime. | وأكد أيضا أن ميثاق يالطا لهذه المجموعة قد ألزم المجموعة بمكافحة الجريمة المنظ مة الدولية. |
Finally, he emphasized the need for UNCTAD to pursue measures in support of the tsunami affected countries. | واختتم بيانه بتأكيد ضرورة أن يتخذ الأونكتاد ما يلزم من التدابير دعما للبلدان المتضررة بالتسونامي. |
Finally, he emphasized the value for children of self determined play and goals and self evaluated performances. | وفي الختام، شد د على ما يتسم به قيام الأطفال باختيار ألعابهم بأنفسهم وتحديد أهدافهم وتقييم أدائهم تقييما ذاتيا من قيمة بالنسبة لهم. |
He has emphasized that 2005 presents an historic opportunity to address the challenges of a changing world. | وأكد على أن العام 2005 يوفر فرصة تاريخية للتصدي لتحديات عالم متغير. |
He emphasized that the implementation of the principles should take precedence over any review or revision exercise. | وشدد على أنه ينبغي اعتبار تنفيذ المبادئ أهم من أي عملية استعراض أو تنقيح. |
He also emphasized that in a country such as Mozambique, coordination was complex but was progressing well. | وأكد أيضا أنه في بلد مثل موزامبيق، فإن التنسيق معقد ولكنه آخذ في التقدم بصورة جيدة. |
In every one of these books, every one of these sets of lectures, he emphasized this puzzle | في كل واحد من هذه الكتب ، و كل واحدة من هذه المحاضرات، لقد ركز على هذا اللغز |
He emphasized that the ICN's approach was voluntary in nature and its work resulted in non binding recommendations. | وأكد أن النهج المتبع في شبكة المنافسة الدولية هو ذو طابع طوعي وأسفرت أعماله عن وضع توصيات م لز مة. |
He also emphasized the rise of bicameral parliamentary institutions as a reflection of different conceptualizations of popular representation. | كما ركز على ظهور المؤسسات البرلمانية المكونة من مجلسين للتعبير عن مفاهيم مختلفة للتمثيل الشعبي. |
While Chomsky has re emphasized his criticisms on the United States, he has also expressed his opinions on China. | وحينما شدد تشومسكي على انتقاده للولايات المتحدة الأمريكية، عبر عن آرائه بشأن الصين. |
He emphasized the continuing role of the international community in enabling South Africa to overcome the legacy of apartheid. | وشدد على الدور المستمر للمجتمع الدولي في تمكين جنوب افريقيا من التغلب على آثار الفصل العنصري. |
He emphasized the primacy of government sector plans, noting the challenges involved in mainstreaming gender within the FTI, and emphasized that lessons learned from small scale initiatives were being harnessed for work in scaling up. | وأكد أهمية خطط القطاع الحكومي، مشيرا إلى التحديات الكامنة في تعميم المنظور الجنساني في إطار مبادرة المسار السريع، وأكد أنه يجري تسخير الدروس المستفادة من المبادرات الصغيرة الحجم في الأعمال الرامية إلى توسيع نطاق هذه المبادرات. |
He emphasized the importance of the United Nations information centres for publicizing and promoting the Organization's activities in developing countries. | 33 أك د أهمية مراكز الأمم المتحدة للإعلام في النشر عن أنشطة المنظمة وتعزيزها في البلدان النامية. |
He emphasized that UNFPA was ready and equipped to implement additional programmes as and when other resources were made available. | وشدد على استعداد الصندوق وامتلاكه للمعدات اللازمة لتنفيذ برامج إضافية متى توافرت له موارد أخرى. |
He emphasized the importance of the education process in the prevention of acquired immune deficiency syndrome (AIDS) and other diseases. | وأكد على أهمية عملية التثقيف في الوقاية من متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ومن اﻷمراض اﻷخرى. |
He emphasized the recent ratification by Morocco of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | وأكد على تصديق المغرب مؤخرا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Mr. Egeland rightly emphasized that point. | وأك د السيد إيغلاند عن حق على تلك النقطة. |
He emphasized that the Conference should become an effective instrument for further development of international cooperation in the fight against crime. | وأك د أن المؤتمر ينبغي أن يصبح أداة فع الة لمواصلة تطوير التعاون الدولي في مكافحة الجريمة. |
He emphasized, therefore, the importance of encouraging ratification, noting that the Convention would be most effective if it was universally ratified. | وشدد بناء على ذلك، على أهمية تشجيع التصديق على الاتفاقية مشيرا إلى أن الاتفاقية تصل إلى ذروة فعاليتها إذا تم التصديق عليها عالميا . |
He also emphasized the positive contribution of the United Nations Stabilization Mission in Haiti in the efforts to stabilize the country. | وشدد أيضا على المساهمة الإيجابية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الجهود الرامية إلى إرساء أسس الاستقرار في البلد. |
But most important to make it work and he emphasized this is that it took knowing the people in the communities. | لكن الأهم حتى يكون ذلك ذا جدوى وهذا ما أكد عليه هو أنه لابد من معرفة الأفراد داخل المجتمعات. |
However, during the interview with the Migration Board, the complainant emphasized that when he was arrested in July 2000 he was subjected to mental but not physical torture. | ولكن أثناء مقابلة أجراها مجلس الهجرة مع صاحب الشكوى، شدد صاحب الشكوى على أنه تعرض لتعذيب نفسي لا جسدي عندما ألقي القبض عليه في شهر تموز يوليه 2000. |
Replying to the representative of New Zealand, he said that he had already emphasized the importance of genocide and massacres and the need to monitor such situations closely. | 60 وردا على نيوزيلندا، قال المقرر الخاص أنه سبق أن أكد أهمية الإبادة الجماعية والمذابح وضرورة متابعة الحالة عن كثب. |
Obama emphasized these themes for good reason. | ولقد أكد أوباما على هذه الأفكار الرئيسية لأسباب وجيهة. |
In conclusion, four points should be emphasized. | 24 وقال في ختام كلمته إنه يجدر في هذا الصدد الإشارة إلى أربع نقاط. |
Related searches : Emphasized That - Emphasized More - Was Emphasized - Heavily Emphasized - Strongly Emphasized - Emphasized Through - As Emphasized - Especially Emphasized - Clearly Emphasized - More Emphasized - Again Emphasized