Translation of "has entered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Entered - translation : Has entered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He has entered Egypt.
ولقد غزا مصر وعبر نهر الفرات
Seol has entered the palace!
سول دخلت القصر
Has anyone entered this room?
هل دخل أحد إلى هذه الغرفة
Humankind has entered a new century.
لقد بدأت البشرية قرنا جديدا .
Another challenger has entered the list.
منافساخردخلالقائمه.
It has entered into force in 1962.
دخلت الاتفاقية حيز التنفيذ في عام 1962.
Yet , he has not entered into Aqaba
فلا فهلا اقتحم العقبة جاوزها .
Yet , he has not entered into Aqaba
فهلا تجاوز مشقة الآخرة بإنفاق ماله ، فيأمن .
The DWP has entered a crucial phase.
57 دخل برنامج عمل الدوحة مرحلة حاسمة.
The Puzzle you entered has multiple solutions.
اللغز الذي أدخلته له حلول متعددة.
A new challenger has entered the list.
منافسآ جديدآ دخل بالقائمه
The Puzzle you entered has only one solution.
اللغز الذي أدخلته له حل واحد فقط.
The Convention has not, accordingly, entered into force.
وعليه فإن اﻹتفاقية لم تدخل حيز النفاذ.
The Princess has entered a newly built palace.
الاميرة دخلت للقصر الجديد
The operation has now entered its post emergency phase.
وقد دخلت العملية الآن مرحلة ما بعد حالة الطوارئ.
Finally, a new player has entered the nature nurture debate.
وأخيرا ، دخل لاعب جديد إلى دائرة الحوار التي تغذي نفسها بطبيعتها.
But recently, a fifth element, information, has entered the debate.
ولكن في الآونة الأخيرة، أضيف إلى المناقشة عنصر خامس المعلومات.
The Act has entered into force and is immediately applicable.
ودخل القانون حيز التنفيذ على الفور.
WASHINGTON, DC The global economy has entered a dangerous new phase.
واشنطن، العاصمة ـ لقد دخل الاقتصاد العالمي مرحلة جديدة بالغة الخطورة.
Our country has just entered an essential phase in its history.
لقد دخل بلدنا للتو مرحلة أساسية من تاريخه.
The name you entered was invalid. Creation process has been canceled.
الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي.
The name you entered was invalid. Renaming process has been canceled.
الـ الاسم غير صالح إجراء ملغي.
You've probably already heard, but Her Highness has entered the palace.
انا متأكد انك سمعتي ان الاميرة دخلت القصر
BERKELEY Europe s crisis has entered a quiet phase, which is no accident.
بيركلي ــ لقد دخلت الأزمة في أوروبا مرحلة هادئة، ولم يكن هذا من قبيل المصادفة.
As a result, China s North Korea policy has entered a new stage.
ونتيجة لهذا فقد دخلت سياسة الصين في التعامل مع كوريا الشمالية مرحلة جديدة.
A marriage entered into in a religious ceremony has no legal significance.
وليس للزواج الديني أي تأثير قانوني.
The name you entered was not unique. Creation process has been canceled.
الـ الاسم ليس فريد إجراء ملغي.
In 1994, the Humanitarian Early Warning System has entered its implementation phase.
٣٤١ وفي عام ١٩٩٤، دخل نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني مرحلته التنفيذية.
The restructuring of the United Nations has now entered a crucial stage.
إن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة دخلت اﻵن مرحلة حاسمة.
So the Viking wolf has entered the den of the Tartar bear.
هكذا دخل ذئب الفايكنج عرين دب التتار
Now, however, a new chill has entered relations between Russia and the West.
ولكن الآن نشأت جفوة جديدة في العلاقات بين روسيا والغرب.
I doubt if a woman in a burqa has ever entered Parliament House.
أشك أن إمرأة دخلت مبنى البرلمان مرتدية البرقع.
Neither the Ban Amendment nor the Liability Protocol has yet entered into force.
ولم يدخل تعديل الحظر ولا بروتوكول المسؤولية حيز السريان بعد.
Go Goes to the page that has been entered into the location bar.
اذهب يتجه إلى الصفحة التي كتبتها في شريط المواقع.
China apos s nuclear power industry has entered a new stage of development.
وقد دخلت صناعة توليد القوى النووية في الصين مرحلة جديدة من التطور.
PRINCETON The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history.
برينستون ـ لقد دخل العالم العربي إلى الفترة الأكثر دراماتيكية في تاريخه الحديث.
In Vanuatu the issue of domestic violence has only recently entered the public arena.
وفي فانواتو، لم تدخل قضية العنف العائلي الساحة العامة إلا مؤخرا.
The State party has not entered any reservation to this provision of the Covenant.
كما أن الدولة الطرف لم تبد أي تحف ظ بشأن هذا الحكم من أحكام العهد.
It entered into force in 1989 and has 189 parties as of March 2005.
وقد دخل حيز النفاذ في 1989 واشتمل على 189 طرفا في آذار مارس 2005.
In Central America, the Tegucigalpa Protocol of 13 December 1991 has entered into force.
وفي امريكا الوسطى، دخل بروتوكول تيغوسيغالبا المؤرخ في ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ حيز النفاذ.
The European Union rejoices at the new era which South Africa has officially entered.
ويشعر اﻻتحاد اﻷوروبي باﻻبتهاج بالعهـد الجـديد الذي دخلتــه جنوب افريقيا رسـميا.
UNEP has been designated as the secretariat. The Convention entered into force in 1984.
كما عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه اﻷمانة، وبدأ سريان اﻻتفاقية في عام ١٩٨٤.
And all of Julie's data has been pre entered into my interactive software model.
و قد تم إدخال كافة البيانات الخاصة بجولي .في نموذج البرنامج التفاعلي الخاص بي
Now the Dark Stone, a secret guild of assassins,... has entered the violent battle.
و الآن دخلت متظمة القتله المساه الحجر الأسود إلي خضم هذه المعركه الشرسه
As the Secretary General has stated on several occasions, the world has entered a new stage in its history.
وكما ذكر اﻷمين العام في مناسبات عديدة، فقد دخل العالم مرحلة جديدة من تاريخه.

 

Related searches : Has Been Entered - Has Recently Entered - Were Entered - Entered Data - Data Entered - As Entered - Having Entered - Successfully Entered - Recently Entered - Fully Entered - Entered Wrongly - Entered Correctly