Translation of "has been exempt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Russia s other aim has been to exempt from UN sanctions the Bushehr nuclear reactor that it has been building for Iran. | وكان الهدف الآخر الذي وضعته روسيا نصب عينيها يتلخص في استثناء مفاعل بوشهر النووي الذي كانت تبنيه في إيران من عقوبات الأمم المتحدة. |
Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain. | الحقيقة أننا لا نستطيع استثناء الساسة العراقيين من محاولات إحراز المكاسب السياسية. |
Exempt queen, please. | ! هذا الرجل ضعيف، من فضلكم |
(13) The person has fully served a sentence and been subject to other measures of criminal liability, or is exempt from serving a sentence | 13 قضاء الشخص المعني لكامل العقوبة أو انقضاء التدابير الأخرى المتعلقة بمسؤوليته الجنائية أو إسقاط العقوبة عنه |
Not even Americans are exempt. | ولم ي ست ثن حتى الأميركيين من القتل. |
When he considers himself exempt . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
When he considers himself exempt . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Australia has a universal visa system (except for certain exempt classes, such as New Zealanders). | وتملك استراليا نظامــا شامﻻ للتأشيرات )باستثناء فئات معينة معفاة منه من قبيل النيوزيلنديين(. |
We will exempt you from attending. | سنعفيك من الحضور. |
The most talented people will be exempt. | الموهوبين سيعفون من التجنيد. |
All the smart ones will be exempt. | كل الأذكياء سيعفون من التجنيد. |
These individuals are exempt from the requirement to find work, exempt from time limits and receive higher levels of assistance. | ويتمتع هؤلاء الأشخاص بالإعفاء من شرط إيجاد العمل ومن القيود الزمنية ويتلقون قدرا أعلى من المساعدة. |
Not even pacific Scandinavia is exempt from this. | وحتى الدول الاسكندنافية المسالمة غير مستثناة من هذا الأمر. |
His wealth and gains will not exempt him . | ما أ غنى عنه ماله وما كسب أي وكسبه ، أي ولده ما أغنى بمعنى يغني . |
His wealth and gains will not exempt him . | ما أغنى عنه ماله وولده ، فلن ي ر د ا عنه شيئ ا من عذاب الله إذا نزل به . |
The problem of reduction of poverty has been dealt with, for example, by introducing a parental wage, reducing the income tax, raising the minimum tax exempt income, indexing of pensions, etc. | ومشكلة تخفيض الفقر عولجت، على سبيل المثال، عن طريق الأخذلعمل بدفع أجر للوالدية، وخفض ضريبة الدخل، ورفع الحد الأدنى للدخللمبلغ المعفى من الضريبة الدخل، ووضع رقم قياسي للمعاشات التقاعدية، إلخ. |
Therefore, Kemira, which reported itself to the authority, will be exempt from paying any fines, which would have been above 1billionHUF. | وعليه، فإن شركة Kemira التي تقدمت بنفسها إلى السلطة سوف ت عفى من دفع غرامات مالية كانت ستتجاوز مليار فورينت هنغاري. |
Certain categories, however, are exempt from completing an examination | ولكن هناك فئات معينة معفاة من أداء اﻻمتحان وهي |
Estates which are valued under 20,000 are tax exempt. | أما التركات التي تقل قيمتها عن ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني فإنها تعفى من الضريبة. |
Joint ventures are exempt from taxes for five years. | وتعفى المشاريع المشتركة من الضرائب لمدة خمس سنوات. |
It has been suggested that OLSAs, as described (in WP.34), should not be excluded altogether from the scope of application of the draft instrument, but should be exempt from its mandatory application. | 7 اقترح عدم استبعاد اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة، كما هي مبي نة (في الوثيقة WP.34)، استبعادا تاما من نطاق انطباق مشروع الصك، بل إعفاؤها من انطباقه الإلزامي. |
Tax exempt status has not been granted to the Pension Fund by some countries which consider the Fund apos s investments as commercial and a profit making activity (see paras. 56 and 59). | ١٤ كما أن بعض البلدان التي تعتبر استثمارات الصندوق نشاطا تجاريا يهدف إلى الربح لم تمنح الصندوق مركز اﻹعفاء من الضرائب )انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٩(. |
76. The territorial Government has the authority to issue tax exempt industrial development bonds up to a value of 5 million. | ٧٦ وحكومة اﻹقليم مخولة صﻻحية إصدار سندات للتنمية الصناعية معفاة من الضرائب، قد تبلغ قيمتها ٥ مﻻيين دوﻻر. |
All items should be exempt from tax and customs duty. | ومن المفروض أن تعفى جميع المواد من الضرائب والرسوم الجمركية. |
The Sanctions Committee has repeatedly denied the requests of the FR of Yugoslavia to exempt those payments from the regime of sanctions. | وقد رفضت لجنة الجزاءات مرارا طلبات جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية باستثناء هذه المدفوعات من نظام الجزاءات. |
Pursuant to the Brazilian Constitution, women are exempt from military service. | وبموجب دستور البرازيل، تعفى المرأة من الخدمة العسكرية. |
Project activities in least developed countries are exempt from the levy. | وأنشطة المشروعات لدى أقل البلدان نموا معفاة من هذا الرسم. |
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. | ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات. |
International humanitarian law does not in any way exempt the parties to a conflict from that obligation, and international human rights law does not exempt the party which has effective control of a territory from that obligation with respect to persons within its jurisdiction. | وﻻ يعفي القانون الدولي اﻻنساني بأي حال أطراف أي صراع من هذا اﻻلتزام، كما أن القانون الدولي لحقوق اﻻنسان ﻻ يعفي الطرف الذي تكون له سيطرة فعالة على أرض ما من ذلك اﻻلتزام إزاء أشخاص يدخلون في وﻻيته. |
The representative replied that such acts were only exempt by force of section 37 of the Sex Discrimination Act but were not exempt from criminal sanctions under other legislation. | وردت الممثلة بأن هذه اﻷفعال معنية فقط بحكم الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين لكنها ليست معنية بالجزاءات الجنائية الواردة في تشريع آخر. |
The maximum student contribution for units of study in these disciplines, which are traditionally dominated by women, has been set at the former contribution rates to ensure that these units of study remain exempt from any increases. | وتقرر أن أقصى حد لمساهمة الطلاب بالنسبة إلى الوحدات في هذه المواضيع، التي كانت تقليديا تهيمن عليها النساء، هو المعدلات السابقة لنظام المساهمة في التعليم العالي لضمان بقاء هذه الوحدات الدراسية معفاة من أي زيادات. |
Tatoeba Where being an orphan doesn't make you exempt in any way. | تتويبا حيث الي ت م لا يعفيك من أي واجبات. |
Then why do ye not , If you are exempt from ( future ) account , | فلولا فهلا إن كنتم غير مدينين مجزيين بأن تبعثوا ، أي غير مبعوثين بزعمكم . |
Then why do ye not , If you are exempt from ( future ) account , | وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها . |
No State, whether developed or developing, is exempt from the threat of terrorism. | لا توجد دولة متقدمة النمو أو نامية في مأمن عن تهديد الإرهاب. |
You know very well you'll be exempt. That's why you talk so big. | أنت تعرف جيدا بأنك ستعفى من التجنيد لذلك تتكلم هكذا. |
(d) Individuals not in possession of the proper visa, unless exempt under international agreements | (د) كل من ليس في حوزته التأشيرة اللازمة، باستثناء من تعفيهم الاتفاقيات الدولية من ذلك. |
Maria's parents did exempt her from some lessons during her first year at school. | وقام والدا ماريا بإعفائها من بعض الدروس أثناء سنتها الدراسية الأولى. |
Effective 1 January 2005, all businesses in the Territory are exempt from income tax. | واعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005، أصبحت كل الأعمال التجارية التي تزاول نشاطها في الإقليم معفاة من ضريبة الدخل. |
The following are exempt from the prohibitions set out in subsections 1 and 2 | 4 ويستثنى من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 ما يلي |
The sons of God who are exempt from college entrance by way of wealth!! | ابناء الاثرياء الذين تم اعفائهم من مصاريف دخول الكليه !! |
Progress has been slow and it has been halting. | لقد كان التقدم بطيئا ومتقطعا. |
His Grace has been murdered. Buckingham has been murdered. | تم قتل سمـو ه تم قتل (بكنغهام) |
Discipline has been restored? Their condition has been improved? | ... وأن الأنضباط قد عاد من جديد |
Article 93. Any person attempting to commit an act of terrorism is exempt from punishment if, having warned the administrative or judicial authorities, that person has been able to prevent the commission of the offence and to identify the other perpetrators, if any. | المادة 93 يعفى عن كل شخص حاول ارتكاب عمل إرهابي من العقوبة إذا مكن، بتبليغه السلطات الإدارية أو القضائية، من تجنب تحقق الجريمة ومن تحديد هوية الجناة الآخرين، عند الاقتضاء. |
Related searches : Have Been Exempt - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained - Has Been Strained - Has Been Apparent