Translation of "has been damaged" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The ship has been seriously damaged. | لقد حصل ضرر بليغ بالسفينة |
The coastal environment has also been extensively damaged. | كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق. |
The remote detonator on the bomb has been damaged. | مفجر القنبلة تعطل |
Infrastructure has been damaged and disrupted over vast, and now inaccessible, territories. | وتضررت البنى الأساسية في مساحات شاسعة وتقطعت الطرق المؤدية إليها وأصبح الوصول إليها الآن متعذرا. |
The town has been seriously damaged and five families are now homeless. | وتضررت المدينة بشكل خطير وأصبحت خمس أسر فيها بدون مأوى. |
I can't stand by when my only daughter has been made damaged goods. | لا أستطيع .لقد غ رر بأبنتي الوحيدة |
Government buildings have been severely damaged. | انهار مستشفى وتضررت مباني الحكومة بشدة. |
Al Qaeda has also damaged itself with the Saudi public, which has been repeatedly victimized by terrorist attacks. | كما ألحق تنظيم القاعدة الضرر بصورته بين أفراد الشعب السعودي، الذي وقع ضحية للهجمات الإرهابية أكثر من مرة. |
Thus 9 major hospitals have been destroyed, 59 heavily damaged and 492 schools damaged. | فقد دمرت تسع مستشفيات كبرى، ولحق ضرر جسيم ﺑ ٥٩ مستشفى، ولحقت أضرار ﺑ ٤٩٢ مدرسة. |
Another consequence is that Britain s moral standing has been damaged alongside that of the US. | لقد تضرر الموقف الأخلاقي البريطاني، تماما كما تضرر الموقف الأخلاقي الأميركي. |
The credit transmission mechanism in the US and elsewhere has been seriously damaged since 2007. | إن آلية انتقال الائتمان في الولايات المتحدة ـ وفي أماكن أخرى ـ قد تضررت بشكل خطير منذ عام 2007. |
Moral relativism has damaged public life. | لقد خربت النسبية الأخلاقية الحياة العامة. |
In addition, 30 bridges have been severely damaged, as has the rail system of Guantánamo Province. | وباﻻضافة الى ذلك، أصيب ٣٠ جسرا بأضرار كبيرة، عﻻوة على السكك الحديدية لمقاطعة غوانتانامــو. |
Cables damaged by Cyclone Val have been repaired. | وتم تصليح الكابﻻت التي لحق بها الضرر بسبب اﻹعصار فال. |
The basic ethnic resources have been seriously damaged. | وتم إلحاق أضرار بالغة بالموارد اﻹثنية الرئيسية. |
So in habitats that have already been damaged, | لذا ففي الأراضي التي د م رت فيها بالفعل، |
Almost the entire transportation, communication, and power infrastructure in Afghanistan has been either wiped out or severely damaged. | إن البنية اﻷساسية للنقل والمواصﻻت والطاقة في أفغانستان، أصبحت جميعها تقريبا إما مدمرة أو ألحقت بها أضرار بالغة. |
Hundreds of border signs have been destroyed or damaged. | وتم تدمير مئات من عﻻمات الحدود أو تخريبها. |
But Russia, too, has unnecessarily damaged its international image. | ولكن روسيا أيضا تسببت بلا أي ضرورة في الإضرار بصورتها الدولية. |
In addition, construction in coastal areas damaged by extreme events could be prohibited, as has been done in Hilo, Hawaii. | ومن الممكن فضلا عن هذا حظر البناء في المناطق الساحلية المتضررة بأحداث مناخية متطرفة، كما حدث في هيلو بهاواي. |
In areas where weapons of mass destruction were produced, tested and stored the environment has been damaged, often beyond repair. | وفي المناطق التي أنتجت فيها أسلحة دمار شامل وجربت وخزنت، ألحقت أضرار بالبيئة ﻻ يمكن إصﻻحها في كثير من اﻷحيان. |
Of the primary and regional roads 6,500 km have been destroyed or damaged, while 47 bridges were wrecked and 35 damaged. | ومن الطرق الرئيسية واﻻقليمية دمر أو أصيب بأضرار٥٠٠ ٦ كيلومتر، بينما تحطم ٤٧ جسرا ولحقت أضرار ﺑ ٣٥ جسرا. |
Over 40 churches and church buildings have been destroyed or damaged. | وحاق الدمار والتخريب بما يزيد على ٤٠ كنيسة ومبنى كنسي. |
8. The recently upgraded infrastructure of the Nacala port, which serves the Nacala corridor, has been either destroyed or severely damaged. | ٨ أما الهياكل اﻷساسية في ميناء ناكاﻻ التي تم رفع مستواها مؤخرا، والتي تخدم ممر ناكاﻻ، فقد دمرت أو أصيبت بأضرار بالغة. |
Nearly all Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years, and many installations have been vandalized and looted. | ٥٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب. |
There has been no archbishop in the country since 1989, and the cathedral in Mogadishu was severely damaged during the civil war. | يذكر أنه لا وجود لأي مطران في البلاد منذ عام 1989 كما أن كاتدرائية مقديشيو قد أصابها دمارا شديدا جراء الحرب الأهلية بالبلاد. |
Nearly all of Somalia apos s infrastructure has been severely damaged during the fighting over the past two years and many installations have been vandalized and looted. | ٢٥ أصيبت جميع الهياكل اﻷساسية في الصومال تقريبا بأضرار شديدة خﻻل القتال طيلة العامين الماضيين، كما تعرضت منشآت كثيرة ﻷعمال النهب والسلب. |
Some 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged. | وقد دمرت نحو 150 كنيسة ودير أرثوذكسي أو أصيبت بأضرار لا يمكن إصلاحها. |
The airport on St. Croix had been severely damaged by Hurricane Hugo. | أما مطار سانت كروا فقد لحقت به أضرار فادحة من جراء إعصار quot هوغو quot . |
Circling the Lion's Den reports that the mausoleum of Timur Shah that had been badly damaged during the Afghan civil war has been restored and reopened in Kabul. | تبلغ مدونة سيركلينج ذي لايونز دين عن إعادة افتتاح ضريح تيمور شاه في كابل الذي تعرض لضرر بالغ خلال حرب أفغانستان الأهلية بعد أن تم ترميمه. |
55. According to the Chief Minister, the Territory apos s image as an international financial centre, which had been severely damaged in 1990 and 1991, has been repaired. | ٥٥ وجاء نقﻻ عن رئيس الوزراء أنه تم إصﻻح صورة اﻻقليم كمركز مالي دولي بعد أن تضررت بشدة في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١. |
The reputation of MONUC has been severely damaged by acts of sexual exploitation and abuse committed by some peacekeepers against the local population. | 85 وقد تضررت سمعة البعثة على نحو خطير من جراء أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداءات التي ارتكبها بعض أفراد حفظة السلام بحق السكان المحليين. |
Thus, despite serious obstacles, fundamental progress has been achieved in across the board development of the country and reconstruction of war damaged property. | وبالتالي بالرغم من العقبات الخطيرة أحرز تقدم كبير في التنمية الشاملة للبﻻد وفي إعادة بناء الممتلكات التي دمرتها الحرب. |
Facilities that have been damaged include schools, clinics, and food distribution centres.4 | وتشمل المرافق التي تضررت المدارس والعيادات ومراكز توزيع الأغذية(4). |
Infrastructure, housing and cultural treasures, including sacral buildings, have been very badly damaged. | كما لحقت أضرار بالغة بالبنية اﻷساسية والمساكن والكنوز الثقافية، بما فيها المباني المقدسة. |
Eleven thermo and hydroelectric power plants and 40 transmission lines have been damaged. | كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة. |
Some of these health facilities have been damaged and need to be rehabilitated. | وقد تعرض بعض هذه المرافق الصحية ﻷضرار وتحتاج إلى تعمير. |
Damaged Democracy | الديمقراطية المعطوبة |
The general rule is to restore what has been damaged to integrity or, if this is not possible, to provide an equivalent for it. | والقاعدة العامة هي إعادة الأشياء المتضررة إلى وضعها السليم أو القيام، إذا لم يكن ذلك ممكنا ، بتوفير بديل معادل لها. |
The Panel considers that Iran has overestimated the total area of rangelands that could have been damaged or depleted by the presence of refugees. | 177 ويعتبر الفريق أن إيران قد أفرطت في تقييم إجمالي مساحة المراعي التي أد ى وجود اللاجئين إلى إلحاق الضرر بها أو استنفادها. |
Furthermore, the shelling has destroyed more than 10,000 and damaged over 100,000 apartments. | وعﻻوة على ذلك، دمر القصف ما يزيد على ٠٠٠ ١٠ شقة وألحق أضرارا بما يزيد على ٠٠٠ ١٠٠ شقة. |
The area had been damaged by airstrikes and fighting between the regime and rebels. | دمرت الهجمات الجوية والنزاعات بين النظام والثوار المنطقة بالكامل. |
Problems with propeller fouling, blocked intake pipes and damaged drive shafts have been reported. | كما أ بلغ أيضا عن مشاكل تتعلق بتعطل المحركات وانسداد أنابيب السحب وإلحاق الضرر بأذرع الدفة. |
Naturally, theres always a slight possibility... some item of value might have been damaged. | بالطبع، يكون هناك دائما احتفال طفيف... في تلف شيء ذو قيمة |
The hospital has just celebrated its thirty thousandth healthy delivery, despite having been besieged and damaged as a consequence of the violence in the area. | وقد احتفل المستشفى لتوه بإتمام ثلاثين ألف عملية ولادة صحية، على الرغم من الحصار الذي تعرض له والأضرار التي لحقت به نتيجة لأعمال العنف في المنطقة. |
Related searches : Has Damaged - Had Been Damaged - Have Been Damaged - Has-been - Has Been - Has Been Considering - Has Been Happy - Has Increasingly Been - Has Been Buying - Has Been Priced - Has Been Overloaded - Has Been Sized - Has Been Remained