Translation of "has awakened" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Now I have awakened. | الآن لقد أيقظ. |
It has awakened conscience among women and gives them the power to be heard. | لقد أيقظ ضمائر النساء وأعطاهن القوة لي ستمع إليهن. |
and behold , they are awakened . | فإذا هم أي كل الخلائق بالساهرة بوجه الأرض أحياء بعدما كانوا ببطنها أمواتا . |
and behold , they are awakened . | فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها . |
He had become the Awakened | أنه أصبح أواكينيد |
But I thought you awakened. | ولكنى اعتقدت انك استيقظت |
And lo ! they will be awakened . | فإذا هم أي كل الخلائق بالساهرة بوجه الأرض أحياء بعدما كانوا ببطنها أمواتا . |
And lo ! they will be awakened . | فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها . |
India s octogenarian prime minister, Manmohan Singh, has recently awakened to the desperate need for renewed momentum. | فقد انتبه مؤخرا رئيس وزراء الهند مانموهان سينغ الذي بلغ من العمر الثمانين عاما إلى الحاجة الملحة إلى تجديد الزخم. |
Mr. Lemon... on the night when Lieutenant Manion awakened you and turned himself in... had you been awakened before? | س يد ليمون في ليلة التي اوقضك فيها مانيون وسلم نفسه . . |
I was awakened once during the night. | وقد استيقظت مرة واحدة في الليل اثناء نومي |
The Führer is not to be awakened! | لا ينبغي أن يوقظ الفوهرر |
The Middle East has awakened and begun to enter the globalized world of the twenty first century. | لقد أفاق الشرق الأوسط وبدأ في دخول عالم العولمة الذي ينتمي إلى القرن الحادي والعشرين. |
Now the Iraqi government has awakened to the dangers, and has begun arresting some of the leaders whom the American government has been supporting. | والآن انتبهت الحكومة العراقية للمخاطر، وبدأت في اعتقال بعض الزعماء الذين كانت الحكومة الأميركية تمدهم بالدعم. |
It has awakened the genie that was sleeping in many innovative Syrians, who are showcasing their work online. | وأيقظت المارد الذي كان نائما داخل الكثير من السوريين المبدعين، والذين ينشرون أعمالهم على الإنترنت. |
I seem to have awakened from a dream. | يبدو لي أن أيقظ من حلم. |
I'm sorry if I awakened you, Miss Kelly. | أسف إذا كنت أيقظتك أنسة كيلـى |
And I would have awakened to a rude disillusionment. | كنت سأتقبل الأمر |
Sorry to have awakened you. Good night Good night. | نأسف لإيقاظك طابت ليلتك |
The end of East West antagonism has given rise to a powerful movement towards peace and has simultaneously awakened great hopes for sustainable development. | ولقد ولﱠدت نهاية العداء بين الشرق والغرب حركة قوية تجاه السلم، وأيقظت، في نفس الوقت، آماﻻ كبرى في التنمية المستدامة. |
A glimpse of the silent rage of China's populace has awakened Japan to the need for a comprehensive regional strategy. | ولقد كانت اللمحة الخاطفة للغضب الصامت الذي تكنه جماهير الصين لليابان كافية لإيقاظ اليابان وتنبيهها إلى ضرورة وضع استراتيجية إقليمية شاملة. |
But China s soaring growth, seen in contrast with stagnation in Latin America s economies, has awakened governments and businessmen across the region. | لكن النمو الهائل الذي حققته الصين، والذي يبدو جليا واضحا حين نقارنه بالركود الذي يشهده اقتصاد دول أميركا اللاتينية، عمل على إيقاظ وتنبيه الحكومات ورجال الأعمال في كل أنحاء المنطقة. |
Congress' approval has awakened the debate in social networks surrounding this particular case that has already been present for nearly two weeks in the Peruvian press. | أثارت موافقة الكونجرس الجدال على شبكات التواصل الاجتماعي حول هذه القضية خصوصا أنها كانت متداولة في صحافة بيرو لمدة أسبوعين. |
We are going to lose the war because the glorious Führer has taken a sleeping pill and is not to be awakened. | سوف نخسر الحرب .تناول قرصا منوما... .و لا ينبغي أن يتم إيقاظه |
You have awakened in me all that should have stayed dormant. | صحوت في كل الذي كان يجب أن يبقى خامل |
Europe has awakened to the Asian challenge just as its own crisis exposes and intensifies the emerging countries economic, political, and social weaknesses. | فقد أفاقت أوروبا على التحدي الآسيوي فقط عندما بدأت أزمتها تكشف لها عن نقاط الضعف الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تعاني منها الدول الناشئة. |
Now we have awakened to an existential crisis for the common currency. | والآن أفقنا على أزمة طاحنة تهدد وجود العملة الموحدة. |
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me. | انا اضطجعت ونمت. استيقظت لان الرب يعضدني . |
As the couple breathed the clear, fresh air, their humanity was awakened. | وعندما تنفس الحبيبان هـــواء نقيا طلقا استيقظت إنسانيتهما من سباتها. |
The EU has also suddenly awakened to the need for a common external energy security policy, not least to diversify away from Russian supplies. | كما انتبه الاتحاد الأوروبي فجأة إلى ضرورة تبنيه لسياسة خارجية مشتركة في التعامل مع قضية أمن الطاقة، بغرض تنويع مصادر الطاقة بعيدا عن الإمدادات الروسية. |
Sami was awakened by the voice of his mother shouting from the bathroom. | استيقظ سامي بصوت أم ه التي كانت تصرخ في الحم ام. |
On this I awakened, and saw and my sleep was sweet to me. | على ذلك استيقظت ونظرت ولذ لي نومي |
The collapse of a transnational ideology had awakened latent ethnic and religious fundamentalism. | فقد أدى فشل تلك اﻷيديولوجية التي تتخطى الحدود الى تأجيج خﻻفات أساسية إثنية ودينية كانت خامدة. |
Buddha meets someone who doesn't see anything special about him, because the awakened | بوذا يفي بأحد الأشخاص الذين لا أرى أي شيء خاص عنه، لأن أيقظ |
Awakened in the middle of the night and taken down to the cellar. | تم إيقاظها في منتصف الليل واقتيادها إلى القبو |
Rufio, tell the guards, please I am to be awakened just before dawn. | لو لسبب ما نسى الحراس او اخطاؤا تقدير الوقت هل ستوقظنى بنفسك |
She slept a long time, and when she awakened Mrs. Medlock had bought a | نامت وقتا طويلا ، وعندما استيقظت السيدة Medlock اشترت |
I was just thinking that never in my life have I been awakened so happily. | اننى أفكر أننى لم أستيقظ من قبل بهذه الطريقة السماوية |
That doesn't sound much to me like a man who'd just awakened from a nap. | هذا لا يبدو مثل رجل قد استيقظ لتوه من غفوته |
Each night at 10 00 you'll be awakened with sandwiches and two glasses of wine. | كل ليلة عند العاشرة سأوقظك بالشطائر و قدحين من الشراب. |
We are therefore not surprised at the considerable interest that has been awakened by the discussion on the subject that has been held over the past two years, one marked by a wide participation that has been highly instructive. | ولهذا فإننا لم ن دهش إزاء اﻻهتمام الكبير الذي أثارته المناقشة بشأن الموضوع التي عقدت إبان السنتين الماضيتين، واتسمت بمشاركة واسعة وكانت مفيدة جدا. |
I was overwhelmed by feelings of emptiness and sadness, but was soon awakened from my reveries | ملئتني أحاسيس ... بالفراغو الحزن لكني صحوت ... منأحلاميقظتي |
Niger hopes that the fine hopes awakened in Rio will very soon be translated into concrete actions. | ويأمل النيجر أن تترجم اﻵمال النبيلة التي انبعثت في ريو الى أعمال محددة في القريب العاجل. |
It was quite dark when she awakened again. The train had stopped at a station and Mrs. | كان الظلام تماما عندما استيقظت مرة أخرى. وتوقف القطار في محطة والسيدة |
It was at the Rio Summit last year that the world was keenly awakened to this critical issue. | ففي قمة ريو في العام الماضي نبه العالم الى هذه المسألة الخطيرة. |
Related searches : Was Awakened - Awakened State - Awakened Mind - Awakened One - Be Awakened - Is Awakened - Politically Awakened - Awakened My Interest - Awakened Your Interest - Has - Has To Has - Has Included - Has Set