Translation of "had entered" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
In these cases, the prior monthly salary data either had not been entered in the database or had been entered incorrectly. | وفي هذه الحالات، فإن البيانات السابقة المتعلقة بالمرت بات الشهرية إما لم يتم إدخالها في قاعدة البيانات أو أ دخلت فيها بشكل غير صحيح. |
No sooner had he entered the death chamber... | لا دخل هو قريبا من غرفة الموت... |
Privatization had entered into its second, most important phase. | وقد دخل اﻻنتقال الى القطاع الخاص مرحلته الثانية وهي المرحلة اﻷكثر أهمية. |
A quarter of all States had entered into bilateral agreements on the subject and a third had entered into multilateral agreements on the subject. | 30 ودخل ربع مجموع الدول في اتفاقات ثنائية بشأن نقل الإجراءات، ودخل ثلثها في اتفاقات متعددة الأطراف بهذا الشأن. |
No binding human rights treaty had yet entered into force. | ولم تكن أي معاهدة ملزمة لحقوق الإنسان قد دخلت بعد حيز النفاذ(). |
Furthermore, it regretted that the CTBT had not entered into force. | كما تأسف لعدم دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيـز النفـاذ بعـد. |
356. The Committee noted with satisfaction that Zambia had entered no reservations. | ٣٥٦ مع اﻻرتياح أن زامبيا لم تدخل أية تحفظات. |
But none who entered that death house had ever come out alive. | لكن لا أحد قط دخل بيت الموت ثم عاد حيا . |
There was total havoc earlier. He said that a thief had entered. | لقد كان هنالك مشكلة في الصباح لقد قال ان لصا دخل |
Globally, three quarters (74 per cent) of all States had entered into bilateral agreements and two thirds (67 per cent) had entered into multilateral agreements in relation to mutual legal assistance. | وإجمالا، دخلت ثلاثة أرباع الدول (74 في المائة) في اتفاقات ثنائية وثلثاها (67 في المائة) في اتفاقات متعددة الأطراف وذلك فيما يتصل بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
My son had been writing for several hours when I entered the room. | عندما دخلت الغرفة كان قد مضى على ابني ساعات يكتب. |
Trigui had entered the Iraqi territories when he was only 19 years old. | كان يسري الطريقي قد دخل الأراضي العراقية عندما كان في التاسعة عشر من عمره. |
Renoir had to abandon this project when Italy entered the war against France. | اضطر رينوار للتخلي عن هذا المشروع عندما دخلت إيطاليا الحرب ضد فرنسا. |
The police had also entered the house of Zeqë Hamzaj (aged 68 years). | وكانت الشرطة قد داهمت كذلك منزل زيق حمزة(الذي يبلغ من العمر 68 عام ا). |
17. Decolonization under United Nations guidance had entered the final phase of completion. | ٧١ وقد دخلت عملية انهاء اﻻستعمار تحت إشراف اﻷمم المتحدة اﻵن مرحلة اﻻكتمال النهائي. |
Long before I entered the order, I had a rule of my own | منذ زمن لقد أدخلت في النظام، نظام من عندي |
Some States (18 per cent) reported that they had not entered into such arrangements. | وأبلغت بعض الدول (18 في المائة) أنها لم تجر مثل هذه الترتيبات. |
Switzerland's Federal Law on Secret Investigation had entered into force on 1 January 2005. | 76 ودخل القانون الاتحادي السويسري المعني بالتحقيق السري حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005. |
After he had finished speaking in the hearing of the people, he entered into Capernaum. | ولما اكمل اقواله كلها في مسامع الشعب دخل كفرناحوم. |
As of December 2004, new arrangements had been entered into with nine provinces and territories. | وقد بدأ، اعتبارا من كانون الأول ديسمبر 2004، عقد ترتيبات جديدة مع تسع مقاطعات وأقاليم. |
Since the Gambia had entered no reservations to the Convention, there should be no obstacles. | وبالنظر إلى أن غامبيا لم تودع أي تحفظ على الاتفاقية، فإنه لا ي نت ظ ر أن تقوم في وجه ذلك أي عقبات. |
She ran up the walk to the green door she had entered the first morning. | ركضت حتى المشي لباب الخضراء كانت قد دخلت صباح اليوم الأول. |
And it's so hard to describe the feelings I had when we entered the stadium. | وأنه من الصعب جدا أن تصف مشاعري عندما دخلنا الملعب |
They had just landed from their boat, and this was the first house they entered. | كانوا قد سقطت للتو من قاربهم ، وكان هذا البيت أول ما دخلت. |
She asked whether the moratorium on the death penalty, which had been decided in April 2004, had entered into force immediately. | وتتساءل عما إذا كان الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام، الذي تقرر في نيسان أبريل 2004، قد دخل حيز النفاذ فورا . |
The system for prison visits had been amended by the new Code, which had entered into force on 5 September 1992. | وعدل القانون الجديد الذي دخل حيز التنفيذ في ٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٢، نظام زيارات السجون. |
Entered references | المراجع المدخلة |
We entered. | دخلنا. |
Many States had entered into multilateral and bilateral agreements and memorandums of understanding in those areas. | وذ كر أن دولا عديدة أبرمت اتفاقات ومذكرات تفاهم متعددة الأطراف وثنائية في تلك المجالات. |
Also, a new federal law on DNA profiling had entered into force on 1 January 2005. | كما دخل إلى حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني يناير 2005، قانون اتحادي جديد يعني بتحليل الحمض النووي. |
In 2003 almost two thirds of developing country exports had entered developed country markets duty free. | ففي عام 2003، دخل نحو ثلثي صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون فرض رسوم جمركية عليها. |
By the end of 1991, 4,070,225 visitors had entered the Territory, compared to 4,373,258 in 1990. | وقبل نهاية عام ١٩٩١، دخل اﻻقليم ٥٢٢ ٠٧٠ ٤ زائرا بالمقارنة مع ٥٨٢ ٣٧٣ ٤ زائرا في عام ١٩٩٠. |
After we passed all the regime s checkpoints, the driver warned us that we had entered ISIS territory. | بعد أن عبرنا كل مناطق التفتيش الخاصة بالنظام حذرنا المهرب أننا بداخل منطقة داعش. |
It entered into force on 21 June 1998 after it had been ratified by 35 signatory states. | دخلت حيز التنفيذ في 21 يونيو 1998 بعد ان تم التصديق عليها من قبل 35 دولة. |
He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered. | ثم دخل ايضا الى المجمع. وكان هناك رجل يده يابسة. |
Jesus asked him, What is your name? He said, Legion, for many demons had entered into him. | فسأله يسوع قائلا ما اسمك. فقال لجئون. لان شياطين كثيرة دخلت فيه. |
And as Jehu entered in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master? | وعند دخول ياهو الباب قالت أسلام لزمري قاتل سيده. |
The Government had also entered into agreements with neighbouring countries to promote legal channels for labour migration. | وعقدت الحكومة كذلك اتفاقات مع البلدان المجاورة لوضع طرائق قانونية لهجرة العمال. |
Multilateral actions were required to ensure that the parties abided by the obligations they had entered into. | وينبغي اتخاذ إجراءات متعددة اﻷطراف تحمل الطرفين مسؤولية اﻻخﻻل باﻻلتزامات المقطوعة. |
With the initiation of the cantonment of troops, the peace process had entered into a new phase. | ومع البدء في تركيز القوات في معسكرات، دخلت عملية السلم مرحلة جديدة. |
Several other of the men folks had now entered the room, so that it was closely crowded. | وكان العديد من الناس غيرها من الرجال دخلت الغرفة ، بحيث كان وثيقا |
Sami entered ihram. | دخل سامي الإحرام. |
Clear entered text | امسح نص |
After I entered, | سبب دخولي القصر |
Entered the palace? | دخلت |
Related searches : Had Been Entered - Had Had - Were Entered - Entered Data - Data Entered - As Entered - Having Entered - Successfully Entered - Recently Entered - Fully Entered - Entered Wrongly - Entered Correctly