Translation of "greatly enhance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Enhance - translation : Greatly - translation : Greatly enhance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This should greatly enhance the responsiveness and effectiveness of assistance provided by the Organization.
ومن شأن هذا أن يعزز كثيرا استجابة وفعالية ما تقدمه المنظمة من مساعدة.
The early universalization of additional protocols would greatly enhance the Agency's inspection and verification capabilities.
وإن إضفاء الطابع العالمي في وقت مبكر على البروتوكولات الإضافية من شأنه أن يعزز قدرة الوكالة على التفتيش والتحقق.
These crucial assets will greatly enhance the capability of the maritime wing of the armed forces.
وستعزز هذه الأصول الحيوية إلى حد كبير من قدرة الجناح البحري للقوات المسلحة.
A stronger and more capable AMIS presence in Darfur will greatly enhance the overall security environment.
ومن شأن وجود بعثة الاتحاد الأفريقي التي تتمتع بمزيد من القوة والقدرة في دارفور أن يعزز بشكل كبير البيئة الأمنية عموما.
Once available, it will greatly enhance UNHCR's capacity to report on annual objectives and measured achievements.
وسوف يقوم التطبيق عند إتاحته بتحسين قدرة المفوضية على الإبلاغ عما يتحقق سنويا من أهداف وإنجازات خاضعة للقياس.
A sense of participation would greatly enhance the credibility and moral authority of the Security Council.
ومن شأن اﻹحساس بالمشاركة أن يعزز كثيرا من مصداقية مجلس اﻷمن وسلطته المعنوية.
They also confirm that a range of complementary development initiatives can greatly enhance the implementation of population programmes.
وتؤكد كذلك أن اتخاذ مجموعة من المبادرات اﻻنمائية المتكاملة يمكن أن يعزز تنفيذ البرامج السكانية الى حد كبير.
A Middle East free from tension and conflict would greatly enhance the prospects for world peace and stability.
إن الشرق اﻷوسط الخال من التوتر والصراع من شأنه أن يعزز أيما تعزيز آفاق السلم واﻻستقـرار العالميين.
Earth's magnetic field helps to prevent this, as, normally, the solar wind would greatly enhance the escape of hydrogen.
المجال المغناطيسي للأرض يساعد على منع هذا، ولكن، عادة الرياح الشمسية من شأنها ان تعزز كثيرا هروب الهيدروجين.
They also confirm that a range of complementary sustainable development initiatives can greatly enhance the implementation of population programmes.
كما تؤكد أن توفر مجموعة من المبادرات التكميلية المتعلقة بالتنمية المستدامة يمكن أن يعزز بدرجة كبيرة من تنفيذ البرامج السكانية.
Their placement within the user sections would greatly enhance efficiency in the utilization of the vehicles and in the sections
ومن شأن إلحاق السائقين بأقسام مستعملي خدماتهم أن يعزز كثيرا من كفاءة استخدام المركبات ومن كفاءة العمل بتلك الأقسام
One factor which seems to greatly enhance progress is the establishment of solid cooperation links between the different actors at the highest levels.
72 ثم ة عامل يبدو وكأنه ي برز إلى حد كبير التحس ن، وهو إرساء روابط تعاون وثيقة بين مختلف أصحاب الأدوار على أعلى المستويات.
Increased coordination between the counter terrorism Committees of the Security Council can greatly enhance the effectiveness of United Nations activities in this area.
وبإمكان التعاون المتزايد بين لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب أن يعزز كثيرا من فعالية أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
While it could greatly enhance international security by decreasing the threat from ballistic missiles, it is still an idea that must be approached with caution.
وعلى الرغم من أنه قد يعزز اﻷمن الدولي الى حد كبير عن طريق تقليل التهديد الناجم عن القذائف التسيارية، فإنه ﻻيزال مجرد فكرة يتوجب توخي الحذر عند طرقها.
These can greatly enhance their productivity and growth potential if they network with other firms to address common problems and achieve economies of scale and scope.
هاء 7 وتوجد، من ناحية، منشآت صغيرة ومتوسطة حديثة في البلدان النامية تحتاج إلى الرعاية لكي تصبح منشآت ذات كفاءة وقدرة على المنافسة.
Mitigating the negative effects of globalization, as the Secretary General notes in his report, can undoubtedly greatly enhance the potential for success in addressing youth problems.
ولا شك أن احتواء الآثار السلبية للعولمة على النحو الذي أشار إليه الأمين العام في تقريره يمكن أن يولد إمكانيات نجاح هائلة في التصدي لمشاكل الشباب.
A universally agreed definition of an arms transfer would reduce the number of discrepancies, as well as mismatches, and greatly enhance the efficient operation of the Register.
ومن ثم فإن وجود تعريف متفق عليه عالميا لعملية نقل اﻷسلحة يمكن أن يقلل عدد حاﻻت التباين وكذلك عدم التطابق، وأن يعزز كثيرا كفاءة تشغيل السجل.
The European Union trusts that the further development of an integrated approach could greatly enhance the Department apos s overall performance in terms of coherence and efficiency.
وإن اﻻتحاد اﻷوروبي لعلى ثقة بأن اﻻستمرار في تطوير النهج المتكامل يمكــن أن يعزز تعزيزا كبيرا اﻷداء العام لﻹدارة من حيث التماسك والكفاءة.
A decision to this effect by the present Review Conference would greatly enhance the confidence necessary for more active international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy.
كما يرى أن اتخاذ المؤتمر الاستعراضي قرارا في هذا الصدد من شأنه أن يعزز إلى حد بعيد الثقة اللازمة لتعاون دولي أكثر فعالية فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
The first two quot Case law on UNCITRAL texts quot (CLOUT) publications would greatly enhance the understanding and the uniform application of the statutory texts covered by the system.
وقال إن المنشورين اﻷولين من quot مجموعة السوابق القضائية التي تستند إلى نصوص اﻷونسيترال quot سيساعدان كثيرا في تعزيز الفهم والتطبيق الموحد للنصوص القانونية التي يشملها النظام.
and remember You greatly .
ونذكرك ذكرا كثيرا .
Data quality varies greatly.
وتتفاوت نوعية البيانات المقدمة بدرجة كبيرة.
Is he greatly changed?
هل تغير كثيرا
He is greatly loved.
إن ه رجل محبوب بشد ة.
Increasing the speed and range of these platforms will greatly enhance the ability to study pelagic ecosystems not only in the epipelagic and mesopelagic zones but to full ocean depth.
وإذا ما رفعت وتيرة العمل التي تقوم به هذه المنصات ووسعت دائرته، فإن ذلك سيسهم كثيرا في تعزيز القدرة على دراسة النظم الايكولوجية للمحيطات بما يجعلها تشمل أعماقها على مختلف المسافات بدل قصرها على عمقي منطقتيها العليا والوسطى.
by the House greatly frequented
والبيت المعمور هو في السماء الثالثة أو السادسة أو السابعة بحيال الكعبة يزوره كل يوم سبعون ألف ملك بالطواف والصلاة لا يعودون إليه أبدا .
who have enraged us greatly .
وإنا لجميع حذرون مستعدون وفي قراءة حاذرون متيقظون .
by the House greatly frequented
أقسم الله بالطور ، وهو الجبل الذي كل م الله سبحانه وتعالى موسى عليه ، وبكتاب مكتوب ، وهو القرآن في صحف منشورة ، وبالبيت المعمور في السماء بالملائكة الكرام الذين يطوفون به دائم ا ، وبالسقف المرفوع وهو السماء الدنيا ، وبالبحر المسجور المملوء بالمياه .
who have enraged us greatly .
قال فرعون إن بني إسرائيل الذين فر وا مع موسى ل طائفة حقيرة قليلة العدد ، وإنهم لمالئون صدورنا غيظ ا حيث خالفوا ديننا ، وخرجوا بغير إذننا ، وإنا لجميع متيقظون مستعدون لهم .
He will be greatly missed.
وسي فتقد كثيرا.
Moderate greatly reduced agricultural productivity
متوسط إنتاجية زراعية منخفضة الى حد كبير
We greatly appreciate all this.
ونحن نقدر هذا تقديرا كبيرا.
He came round greatly concerned.
وقال انه جاء الدور المعنية إلى حد كبير. أرادوا له أن تقود الطريق إلى الطابق العلوي
Herr Frankenstein is greatly changed.
تغير (فرانكنشتين) كثيرا
Not too greatly, I suspect.
أشك أنه ليس كثيرا
I very greatly doubt it.
أشك في ذلك كثيرا
You will be criticized greatly.
وستتعرض لانتقادات شديدة
Enhance
حس ن
Secondly, we believe as mentioned by Judge Pocar that a fourth courtroom would greatly enhance the possibility of the ICTY finishing its first instance and appeal cases by the relevant target dates.
ثانيا، نرى، كما ذكر القاضي بوكار، أن وجود قاعة محكمة رابعة من شأنه أن يعزز كثيرا إمكانيات محكمة يوغوسلافيا السابقة في الانتهاء من قضايا أول درجة والطعون بحلول المواعيد المستهدفة ذات الصلة.
Strengthening and expanding the efforts of these entities (as discussed above) as they act in their respective global and regional contexts could greatly enhance their efforts to diminish the marine litter problem.
ومن شأن تعزيز جهود تلك الكيانات والتوسع فيها (على النحو المناقش أعلاه)، حسب السياق العالمي والإقليمي الخاص بكل كيان، أن يوطد إلى حد كبير الجهود التي تبذلها تلك الكيانات من أجل التخفيف من حدة مشكلة القمامة البحرية.
I know that your many years of experience as your country apos s Permanent Representative at the United Nations and your universally admired expertise will greatly enhance the deliberations of this body.
وإني لواثق من أن مداوﻻت هذه الهيئة ستعززها تعزيزا كبيرا خبرتكم التي دامت سنوات عديدة كنتم فيها ممثﻻ دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة، ومهارتكم التي يقدرها الجميع.
The momentum created by the discussions and an eventual consensus on an agenda for development should greatly enhance the capacity and attractiveness of the world organization as a forum for genuine dialogue.
إن الزخم الذي أحدثته المناقشات وتوافق اﻵراء الذي سيتحقق في نهاية المطاف بشأن quot برنامج للتنمية quot ﻻ بد أن يعزز قدرة المنظمة العالمية وجاذبيتها بوصفها منبرا لحوار أصيل.
Use by all Annex I Parties of the CRF Reporter for 2006 and future inventory submissions will facilitate the handling of data by the secretariat and greatly enhance the reliability of GHG information.
واستخدام جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية للبرمجيات الخاصة بنموذج الإبلاغ الموحد لعام 2006 في إعداد قوائم الجرد التي ستقدمها في المستقبل من شأنه أن ييسر معالجة الأمانة للبيانات ويعزز بقدر كبير موثوقية المعلومات المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
Japan is greatly famous for earthquakes.
تشتهر اليابان كثيرا بالزلازل.
its greatly increased ratio of compression..
نسبته المتزايدة جدا ضغط

 

Related searches : Contribute Greatly - Benefit Greatly - Greatly Benefit - Greatly Increased - Greatly Affected - Greatly Expanded - Varies Greatly - Greatly Value - Greatly Interested - Greatly Appreciate - Greatly Increase - Greatly Influenced