Translation of "govern by law" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Govern - translation : Govern by law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Which law should govern?
ما هو القانون الذي ينبغي أن يحكم
According to these terms, Austrian law would govern the contract.
وطبقا لهذه الشروط يحكم القانون النمساوي العقد.
Indeed, the denial that men may be arbitrary is the higher law by which we must govern.
إن إنكار احتمال تحول الإنسان إلى شخص مستبد هو القانون الأسمى الذي يتعين علينا أن نحكم به.
Obey those who govern you and the laws by which they govern.
و القوانين التى يحكمون بها
In principle, the law of peace continues to govern their relations.
ومن حيث المبدأ، إن قانون السلام هو الذي يستمر في رعاية علاقاتهما.
Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention,
وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية،
How could we govern others when we cannot govern ourselves?
كيف بإمكاننا أن نحكم غيرنا عندما لا نستطيع أن نحكم أنفسنا
It was suggested that, if national law was the applicable law, rules would have to be established to determine the choice of law to govern the electronic signature.
204 رئي أنه إذا كان القانون الوطني هو القانون المنطبق فسوف يتعين إرساء قواعد لتحديد القانون المختار لكي يحكم التوقيع الالكتروني.
govern my people?
لكن من يقوم بحكم البلاد ... الشعب
In such cases, pertinent rules of international humanitarian law become applicable to and govern the conduct of the hostilities.
وفي مثل هذه الحالات، تسري قواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة على سير القتال وتحكمه.
The Republic of China in Taiwan continues to adhere to the Charter of the United Nations and to govern itself by the principles of international and humanitarian law.
فجمهورية الصين في تايوان تواصل اﻻمتثال لميثاق اﻷمم المتحدة واﻻنقياد لمبادئ القانون الدولي واﻹنساني.
As for Christian Palestinians, laws established by their respective churches govern each denomination.
أما الفلسطينيات المسيحيات فإن القوانين التي وضعتها الكنائس التي تنتمي إليها تنظم حياة كل طائفة.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
الآن يستطيع الاشتراكيون أن يحكموا بلا حدود، لذا فهم وحدهم المسؤولون عن تحسين الإدارة. وهذا هو منبع الشكوك التي تحوم حول مستقبل فرنسا، إن لم يكن مستقبل أوروبا بالكامل.
The Socialists can govern without limits, so it is up to them to govern well.
الآن يستطيع الاشتراكيون أن يحكموا بلا حدود، لذا فهم وحدهم المسؤولون عن تحسين الإدارة.
My dear Pontius it is said whoever can govern Jerusalem can govern anywhere, even Rome.
عزيزي بيلاطس البنطى يقال أن من يحكم أورشاليم يمكن أن يحكم أي مكان ، حتى روما
30 September 1994 Govern Non
موقوفة في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤
We want to govern ourselves.
الملوك بعد الأن, سنحكم انفسنا
... itwillbe verydifficult to govern here.
سيكون صعبا جدا ... الحكم هنا
It had to be borne in mind that the preamble stated that the rules of customary international law continued to govern matters not regulated by the provisions of the Convention.
وأشار إلى أهمية ما جاء في المقدمة من أن مبادئ القانون الدولي العرفي هي التي تحكم المسائل التي تنظمها أحكام الاتفاقية الحالية .
Where a direct inconsistency exists, the State's secured transactions law should expressly confirm that the other law and international obligations govern those assets to the extent of that inconsistency
وحيثما يوجد تعارض مباشر، ينبغي أن يؤكد قانون الدولة للمعاملات المضمونة تأكيدا صريحا على أن القانون الآخر والالتزامات الدولية يحكمان تلك الموجودات بقدر ذلك التعارض
Let the Middle East Govern Itself
اتركوا الشرق الأوسط يحكم نفسه
And those who govern the event ,
فالمدبرات أمرا الملائكة تدبر أمر الدنيا ، أي تنزل بتدبيره ، وجواب هذه الأقسام محذوف ، أي لتبعثن يا كفار مكة وهو عامل في .
Laws. Laws don't govern. Men do.
القانون القانون لا يحكم و لكن الرجال هم من يحكمون
I don't know how to govern.
أنا لا أعلم كيف أحكم.
The applicable rules of international law continue to govern questions concerning the responsibility of a State for an internationally wrongful act to the extent that they are not regulated by these articles.
تظل قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق تحكم المسائل المتعلقة بمسؤولية الدولة عن الفعل غير المشروع دوليا بقدر ما لا تكون تلك المسائل منظمة بهذه المواد.
We need to ensure that those who govern and those who are governed understand and appreciate that they must act within the law.
وقال إننا في حاجة إلى ضمان أن يعمل أولئك الذين يحكمون وأولئك المحكومون على أن يتفهموا ويقدروا أنهم لا بد أن يتصرفوا في حدود القانون.
We are convinced of the need to promote the evolution of international law as the most effective tool to govern relations among States.
ونحن مقتنعون بضرورة تعزيز تطور القانون الدولي بوصفه أكثر اﻷدوات فعالية لتنظيم العﻻقات بين الدول.
The mere reference to the English concept of damages for detention in an award clearly based on German law which was expressly chosen by the parties to govern the merits of the dispute did not constitute the application of a different law.
فالاستناد إلى المفاهيم القانونية الأجنبية لتفسير القانون الألماني ليس جائزا فقط وإنما هو أيضا ممارسة شائعة في التحكيم.
(c) The contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(ج) إذا كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك أو قانون أي دولة تضعه موضع التنفيذ يحكم العقد.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(د) كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك، أو قانون أي دولة ت نف ذ هذا الصك، يحكم ذلك العقد.
(d) the contract of carriage provides that this Instrument, or the law of any State giving effect to it, is to govern the contract.
(د) كان عقد النقل ينص على أن هذا الصك، أو قانون أي دولة ت نف ذ هذا الصك، يحكم ذلك العقد.
May I mention, among them the law of political parties, the law of freedom of association and expression, our trade union law, the law of freedom of the press and printed matter, the law of freedom of religion, the law of complaints and petitions, and all the other laws that govern the electoral process.
واسمحوا لي بأن أذكر، من بينها قانون اﻷحزاب السياسية، وقانون حرية التجمع والتعبير، وقانون نقاباتنا العمالية، وقانون حرية الصحافة والمطبوعات، وقانون حرية اﻷديان، وقانون الشكاوى والتظلمات، وكل القوانين اﻷخرى التي تحكم العملية اﻻنتخابية.
The transitional government will govern the country according to a transitional constitution drafted by the Negotiating Council.
وستحكم البلد حكومة انتقالية بموجب دستور انتقالـــــي أعده المجلس التفاوضي.
Though elected democratically, he chose to govern undemocratically.
وبرغم انتخابه ديمقراطيا فإنه اختار أن يحكم بطريقة غير ديمقراطية.
Can he govern in peace? I don't know.
هل يمكنه أن يحكم فى سلام أنا لا اعرف
It would apply, for example, if parties agreed that the law of a non contracting State should govern a contract but the forum State ruled instead that the law of a Contracting State should apply.
فهو سينطبق، على سبيل المثال، إذا اتفق الطرفان على أن يحكم قانون دولة غير متعاقدة عقدا ولكن دولة المحكمة قضت بدلا من ذلك بأن ينطبق قانون دولة متعاقدة.
Without the council the chief can't pass any law, and if the chief doesn't govern according to the will of the people he will be removed.
من دون المجلس ، لا يمكن للزعيم أن يمرر أي قانون ، وإذا كان الزعيم لا يحكم وفقا لإرادة الشعب فانه تتم إزاحته
(b) If the law in force in a territorial unit of a multi unit State designates the law of another territorial unit of that State to govern third party effectiveness or priority, the law of that other territorial unit governs that issue.
(ب) إذا كان القانون الساري في وحدة إقليمية تابعة لدولة متعددة الوحدات يسمي قانون وحدة إقليمية أخرى في تلك الدولة ليحكم مسألة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة أو الأولوية، يكون قانون تلك الوحدة الإقليمية هو الذي يحكم تلك المسألة.
(g) The immigration draft should also include refugees as a separate category of aliens and a refugee law should be passed to govern the status of refugees.
)ز( ينبغي أن يشمل مشروع قانون الهجرة أيضا الﻻجئين بوصفهم فئة مستقلة من اﻷجانب وأن يصدر قانون خاص بالﻻجئين ينظم مركز هؤﻻء الﻻجئين.
We remember having seen the left govern without drama.
ولا شك أننا نذكر كيف رأينا اليسار يحكم من دون دراما.
These rules govern interactions between vehicles and with pedestrians.
تتحكم هذه القواعد بالعلاقة المتبادلة بين المركبات والمشاة.
These are the laws which will govern your lives
لا أحد ي ع رف بأن ك هنا. بقدر ما العالم ي ذ هب ، أنت ميتة.
Let us acknowledge that the Organization has succeeded in making that mission truly meaningful by striving to promote the development of international instruments on human rights and international humanitarian law to govern the conduct of States and individuals.
لنعترف بأن المنظمة قد نجحت في إعطاء معنى حقيقي لتلك المهمة من خلال السعي الحثيث إلى التشجيع على وضع صكوك دولية لحقوق الإنسان وعلى وضع القانون الإنساني الدولي لضبط سلوك الدول والأفراد.
Nothing in this article affects the application of any rule of law that may govern the consequences of any error other than as provided for in paragraph 1.
2 ليس في هذه المادة ما يمس بانطباق أي قاعدة قانونية قد تحكم عواقب أي خطأ غير ما هو منصوص عليه في الفقرة 1.
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law.
فمثل هذه الحالات تخضع لا لحكم القانون الإنسان الدولي، بل لحكم قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون المحلي وربما القانون الجنائي الدولي.

 

Related searches : Law Shall Govern - By Law - Will Govern - Govern Over - That Govern - Govern Data - Which Govern - Shall Govern - Exclusively Govern - Govern Behaviour - Govern Life - Govern Access - By Eu Law