Translation of "further restrictions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Further - translation : Further restrictions - translation : Restrictions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Imposing further restrictions on AHD would undermine their military utilities. | وفرض المزيد من القيود على أجهزة منع المناولة سيقوض منافعها العسكرية. |
Within the United Nations complex, there will be certain further restrictions on movements. | 50 ستفرض داخل مجمع مقر الأمم المتحدة بعض القيود الإضافية على التنقل. |
These restrictions will further exacerbate the difficult socio economic conditions and humanitarian hardships being faced by the population. | وستؤدي هذه القيود إلى زيادة تفاقم الأحوال الاجتماعية الاقتصادية الصعبة والمصاعب الإنسانية التي يواجهها السكان. |
The court may issue a protective injunction against a person who engages in stalking, or impose further restrictions. | ومن الجائز للمحكمة أن ت صدر إنذارا قضائيا حمائيا ضد أي شخص يضطلع بالملاحقة خلسة, أو أن تفرض مزيدا من التقييدات. |
Strong economic growth and expansive monetary policies further boosted the trend, as did protectionist measures, such as export restrictions. | كما أدى النمو الاقتصادي القوي والسياسات النقدية التوسعية إلى تعزيز هذا الاتجاه، وكذلك فعلت تدابير الحماية مثل فرض القيود على الصادرات. |
Further multilateral discussions were needed to define more precisely which types of arms should be subject to export restrictions. | وينبغي إجراء المزيد من المناقشات المتعددة اﻷطراف ﻹجراء تحديد أكثر دقة لنوع اﻷسلحة التي تخضع لقيود التصدير. |
Access Restrictions | النفاذ القيود |
The pace of the construction of those reactors could be further increased if most States were not subjected to undue restrictions. | ويمكن زيادة وتيرة بناء هذه المفاعلات، لو لم يكن معظم الدول خاضعا لقيود غير لازمة. |
Obey PAM restrictions | طع |
like eliminate restrictions. | مثل إزالة القيود. |
Restrictions on owning land | قيود على امتلاك الأرض |
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions. | ولعل الأمر الأكثر إزعاجا هو أن فرض القيود على الأجور من شأنه أن يفتح أبواب لا حصر لها أمام قيود أخرى. |
While regulation and restrictions may hamper small business, not all regulation and restrictions are useless. | ورغم أن التنظيمات والقيود قد تعوق الأعمال التجارية الصغيرة، فليس كل التنظيمات والقيود عديمة الجدوى. |
But will such restrictions work? | ولكن هل تنجح مثل هذه القيود |
6790 Enterprise specific restrictions n.e.s. | 6900 تدابير المراقبة الكمية |
Mobility restrictions and closure policies | القيود المفروضة على الحركة وسياسات الإغلاق |
C. Restrictions on aerial rights | جيم فرض تقييدات على حقوق التحليق الجوي |
The Committee further recommends to the State party that it lift restrictions on freedom of movement having a disproportionate impact on members of national minorities. | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف برفع القيود عن حرية التنقل لأن لها أثرا غير متناسب على أفراد الأقليات القومية. |
The experts will face obvious restrictions. | من المنتظر أن يواجه الخبراء قيودا واضحة. |
These restrictions may vary by location. | جوجل حظرت هذه القيود قد تختلف حسب الموقع. |
Restrictions on nomadic ways of life | القيود المفروضة على حياة الر ح ل |
Restrictions on the freedom of movement | 1 القيود المفروضة على حرية التنقل |
Restrictions on trade should be relaxed. | فينبغي تخفيف القيود على التجارة. |
The agreement further stated that Chile committed to permanently sustaining these annual consumption levels through the use of import restrictions and other policies it may deem necessary . | (ح) 2012 31.0 طنا محسوبة بدالات استنفاد الأوزون |
One month after the first level dismissal of the appeal, the state amended the applicable law to add further new restrictions on the registration of religious associations. | وبعد مرور شهر واحد على رفض الاستئناف في المحكمة الابتدائية، عد لت الدولة القانون المنطبق بغية إضافة مزيد من القيود الجديدة على تسجيل الرابطات الدينية. |
Some delegations expressed doubts concerning the expression reasonable restrictions and asked who decided whether or not restrictions were reasonable. | وعبرت بعض الوفود عن شكوكها بشأن عبارة قيود معقولة وتساءلت عمن يقرر ما إذا كانت القيود معقولة أم لا. |
The second problem was the distributors might add additional restrictions, either by adding restrictions to the license, or by combining the software with other software which had other restrictions on its distribution. | المشكلة الثانية كانت أن الموزعين قد يضيفون معو قات إضافية، سواء عن طريق إضافة معو قات إلى الترخيص، أو بضم البرمجيات إلى برمجيات أخرى ذات معوقات أخرى أكثر في التوزيع. |
All restrictions in labor relations are prohibited. | وتحظر هذه المادة تقليص الحقوق في مجال العمل. |
to the Convention on Prohibitions or Restrictions | اتفاقية حظر أو تقييد اسـتعمال أسـلحة |
However, a few significant restrictions still remain. | لكن لا تزال هناك قيود تجدر الإشارة إليها. |
(b) Restrictions on the use of MOTAPM, | (ب) القيود المفروضة على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
First, restrictions on the area of emplacement. | 16 أولا تقييد مكان دفن الألغام. |
Restrictions in the area of culture remain. | ولا تزال القيود مفروضة على القطاع الثقافي. |
restrictions on firm growth in domestic market. | المؤسسات المتوسطة |
(iv) Gear restrictions (e.g. minimum mesh sizes) | ٤ apos القيود على معدات الصيد )مثل اﻷحجام الدنيا لعيون الشباك( |
A. Restrictions on the scope of inspections | ألف تقييدات لنطاق عمليات التفتيش |
There are severe restrictions on basic freedoms, | هناك العديد من القيود على الحريات الأساسية, |
The draft resolution apos s language on the use of the high seas for peaceful purposes would further have the effect of incorporating restrictions not accepted under international law. | إن الصيغة الواردة في مشروع القرار بشأن استخدام أعالي البحار لﻷغراض السلمية سيترتب عليها فرض قيود غير مقبولة بموجب القانون الدولي. |
Layla placed many religious restrictions on her children. | فرضت ليلى الكثير من القيود الد يني ة على أولادها. |
Here, too, no such restrictions exist in France. | وهنا أيضا لن نجد لمثل هذه القيود مثيلا في فرنسا. |
Iranians have already been coping with this restrictions. | قد تأقلم الإيرانيون من قبل مع هذه العقوبات . |
There are practically no restrictions on foreign investment. | ليس هناك عمليا أي قيود على الاستثمارات الأجنبية. |
Such software can be legally distributed without restrictions. | مثل هذه البرامج يمكن توزيعها بدون قيود قانونية. |
Zambia Anti competitive restrictions on exports of cement | 3 زامبيا القيود المانعة للمنافسة في مجال تصدير الأسمنت(4) |
(c) Elimination of restrictions regarding third country nationals | (ج) إلغاء التقييدات المتعلقة بمواطني البلدان الأخرى |
Related searches : Financial Restrictions - Space Restrictions - Place Restrictions - Confidentiality Restrictions - Regulatory Restrictions - No Restrictions - Travel Restrictions - Lift Restrictions - Weight Restrictions - Copyright Restrictions - Use Restrictions - Restrictions Imposed - Governmental Restrictions