ترجمة "تتخلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Abandon Quit Drop Giving Walk

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تتخلى
You're dropping...?
لا تتخلى علي.
Don't let me down.
لا تتخلى عنى ..
Forsake me not, o lord,
لماذا تتخلى عنه
Why hast thou abandoned him?
لن تتخلى عني
You won't desert me?
الحاجة تتخلى عن الذوق.
Translations by A. Kretzschmar.
لا تتخلى عن ايمانك
don't give up on your faith,
لا تتخلى عن ايمانك
Don't give up on your faith,
علينا أن تتخلى تجاربنا
We'll have to give up our experiments
إذن لن تتخلى عنى
You won't give me away, then, lord?
لا تتخلى عن هذا
Don t throw this away.
لا تتخلى عنا إحمنا
Do not forsake us, protect us.
ذلك سيجعلك تتخلى عن شيء.
That'll make you abandon something.
هل تستطيع أنت أن تتخلى
Can you let go?
ألن تتخلى عن هذه الفكرة
Won't you give up this idea?
وأنت تتخلى عن رجال مخلصين
And you're walking out on honest men.
أن تتخلى عن كل شئ
Give it up altogether.
أه، لماذا لا تتخلى عنها
oh, why don't you drop it?
لا تتخلى عنى يا إلآهى
Do not forsake me, o lord.
يجب ان تتخلى عن مسدسك
You gotta park your gun.
فإنها لن تتخلى عنك بسهولة
She's not going to let you go so easily.
نعرف أنك لن تتخلى عنا
We know you won't let us down.
لا تتخلى عن صوتك, أدلي بصوتك.
Don't give away your voice, VOTE.
ماذا تعني بأن تتخلى عن حبك
What do you mean give up on love?
لا ينبغي أن تتخلى عن الحب
You shouldn't give up on love.
لماذا لا تتخلى عن هذا بالفعل
Why don't you give up already?
لا تتخلى عن المستقبل الذي إستحققته
Never surrender the future you earned.
و تتخلى عن 50000 بيزو سنويا
And give up 50,000 pesos a year?
ـ أنت لن تتخلى عني الآن
You would not desert me now.
أريدك ان تتخلى عن هذا الامر
I want you to drop this affair.
لكن اسرائيل لم تتخلى عن قولها نعم
But Israel didn't give up saying YES ..
أو أنها لن تتخلى عنك ، هذا للتأكيد
Or she wouldnít get off on it, thatís for sure.
تقول انني جميلة, ثم تتخلى عني مجددا
You say I am beautiful but you are going to just ditch me.
ومن نصيحتي، مدام أنك تتخلى عن تجاربك.
It is my advice, Madame that you abandon your experiments.
هل تتخلى عن سلامة طفلك مقابل المال
Selling your kid out to make money?
تشجع أوليج الآلهة لن تتخلى عنك سترى
Courage, Oleg. The Gods will not abandon you, you'll see.
ألم أقل لك أن تتخلى عن هذه الأبقار
Didn't I say to get rid of those cows?
...أن تتخلى عن هؤلاء العاملين لأننى لا أعجبك
To give up on those below me because you dislike me...
هذا هو الوقت الذى فيه تتخلى عن نفسك
It's time to give up on yourself.
لقد القيت بالق ب عة للسيدة ورفضتت أن تتخلى عنها
I threw the gachi my hat, and she refused to part with it.
حسنا بامكانك الذهاب واخبار امه ان تتخلى عنه
Well, you can go and tell his mama... to let go.
كنت أعلم بأن القديسة (باربرا) لن تتخلى عني
I knew that Saint Barbara wouldn't abandon me.
من الصعب أن تتخلى عن كنت مدمن على المخدرات.
It's hard to give up on a drug you're addicted to.
ان هذا لا يعني ان تتخلى عن احلامك الكبيرة ..
This isn't to say we give up our wildest, biggest dreams.
بهذه الطريقة تتخلى عن حذرها وتشق أنت طريقك نحوها
That way, her guard's down and you have your way with her.