Translation of "for unloading" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Don't bother unloading. Sailing's been canceled. | لا تقلق بشأن التفريغ الرحلة ألغيت |
Come on, you too. We're unloading everything. | اخرجا انتما الاثنان ايظا سنفرغ العربات |
(e) quot Dumping quot means disposing of, unloading, depositing (i.e. its normal usage) | )ﻫ( quot اﻹغراق quot يعني التخلص من أو التفريغ أو الوضع )أي اﻻستعمال العادي للمصطلح( |
That was my full time job, unloading trucks at a food warehouse, for 5.25, not an hour, but per month. | أنا أفر غ الشاحنات. هذا كان عملي بدوام كامل، تفريغ الشاحنات في مخزن الأغذية، بأجر 5.25 ، ليست للساعة، ولكن للشهر. |
7.1.1.9 During loading and unloading, packages containing dangerous goods shall be protected from being damaged. | 7 1 1 9 أثناء التحميل والتفريغ ت حمى الطرود الحاوية للبضائع الخطرة من التلف. |
Loading, unloading, in the window, out the window on with the beard, off with the beard. | التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000 |
In June 2005, the fruit terminal was also used for the unloading of 22 military type vehicles from Belarus (see case study two). | وقد استخدمت محطة تحميل الفواكه أيضا، في حزيران يونيه 2005 لتفريغ 22 سيارة من النوع العسكري قادمة من بيلاروس (انظر دراسة الحالة الإفرادية 2). |
Movement and transportation of hazardous cargo is categorised into groups according to hazard levels, and certain areas for loading unloading and storage are assigned for each category. | وتصنف حركة البضائع الخطرة ونقلها إلى فئات وفق مستويات الخطورة، وتخصص لكل فئة مناطق معنية للشحن و أو الإفراغ والتخزين. |
The fruit terminal at Abidjan port is clearly a strategic location for the unloading of military goods and equipment and requires increased UNOCI monitoring. | 171 ومن الواضح أن محطة الفواكه في ميناء أبيدجان تشكل موقعا استراتيجيا لتفريغ شحنات السلع والمعدات العسكرية، وتتطلب مزيدا من الرصد من ق بل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Lyle Yost invented an auger that would lift grain out of a combine in 1947, making unloading grain much easier. | وفي عام 1947 كان اختراع لايل يوست (Lyle Yost) لمثقاب لإخراج الحبوب من الحصادة الشاملة مما يسهل من تفريغ الحبوب. |
In March 2005, there was clandestine unloading there of Greek and Panamanian registered ships, without declaration to customs and police. | وفي 15 آذار مارس 2005 تمت عمليات تفريغ سرية بمحطة تحميل الفواكه لسفن مسجلة في اليونان وبنما بدون تقديم إقرار لسلطات الجمارك والشرطة. |
(g) Requirements for catch verification and validation through agreed observer programmes, inspection schemes, unloading reports, supervision of transshipment, dockside monitoring and monitoring of landed catches and market statistics | )ز( المتطلبات المتعلقة بالتحقق من كمية الصيد والمصادقة عليها من خﻻل برامج المراقبة المتفق عليها، وخطط التفتيش وتقارير التفريغ، واﻻشراف على الشحنات العابرة، ومراقبة المرفأ ومراقبة كميات الصيد التي جرى إنزالها الى الشاطئ واحصاءات اﻷسواق |
This ship had to change its course and delay its unloading schedule, which caused heavy economic losses to the Chinese side. | وتعين على الباخرة تغيير مسارها وتأخير تواريخ إفراغ شحنتها، مما كبد الجانب الصيني خسارات اقتصادية باهظة. |
Frequent difficulties encountered in unloading cargo and passengers led the administering Power to construct a jetty at Bounty Bay in 1977. | وكانت الصعوبات التي كثيرا ما تواجه في تفريغ حمـوﻻت السفــن ونزول المسافرين منها هي التي حدت بالدولة القائمة باﻻدارة الى إنشاء حاجز للميــاه في خليج باونتي في عام ٧٧٩١. |
Frequent difficulties encountered in unloading cargo and passengers led the administering Power to construct a jetty at Bounty Bay in 1977. | وكانت الصعوبات التي كثيرا ما تواجه في تفريغ حموﻻت السفن ونزول المسافرين منها هي التي حدت بالدولة القائمة باﻹدارة الى إنشاء حاجز للمياه في خليج باونتي في عام ١٩٧٧. |
(b) Cargo handling is inclusive of rental of forklifts, loaders and other material handling equipment used in the cargo loading unloading operations. | )ب( تشمل مناولة البضائع استئجار الرافعات الشوكية، والحماﻻت، ومعدات مناولة المواد اﻷخرى المستخدمة في عمليات شحن تفريغ البضائع. |
In the early months after the imposition of the embargo, UNOCI was impeded on a number of occasions from observing the unloading of ships. | وقد حاول الفريق منذ آب أغسطس مقابلة مدير عام الجمارك لمناقشة هذه المستندات ولكنه لم يكن موجودا. |
Overexpenditure was due to the hiring of additional casual labourers to assist in the packing, loading and unloading of supplies and equipment belonging to military contingents. | ٣٨ يعزى التجاوز في اﻻنفاق الى اﻻستعانة بعمال مؤقتين اضافيين للمساعدة في تعبئة وتحميل وتفريغ لوازم الوحدات العسكرية ومعداتها. |
What Malcolm envisaged would have saved him only a day, but it would have saved everyone else something like two weeks in loading and unloading the ship. | و ما توخاه مالكولم كان سيوفر له يوما واحدا، و لكنها كانت ستوفر للآخرين فترة قد تبلغ أسبوعين في تحميل و تفريغ السفينة. |
They are also important for the importation of military equipment, as observed by the Group from a satellite photograph of the unloading at a dock in Abidjan port of significant amounts of munitions prior to the embargo. | وهي مهمة أيضا لاستيراد المعدات العسكرية حسبما لاحظه الفريق في صورة فوتوغرافية ساتلية لعملية تفريغ كميات كبيرة من الذخائر في أحد الأرصفة بميناء أبيدجان أخذت قبل الحظر. |
Although cargo can be lost at sea (or damaged in a train derailment or truck collision), there are many more cases of cargo damage during the loading and unloading operations. | مع أن البضاعة المشحونة يمكن أن تهلك في البحر (أو أن تتعرض للتلف في حادثة خروج قطار عن سك ـته أو اصطدام شاحنة) فإن حالات تلف البضائع المشحونة أثناء عمليات التحميل والتفريغ أكثر من ذلك كثيرا. |
During an arms embargo inspection at the fruit terminal of Abidjan port on 23 June 2005, UNOCI spotted 10 FANCI soldiers unloading jeeps with a military appearance from four containers. | 124 وخلال عملية تفتيش في إطار حظر الأسلحة في محطة الفواكه بميناء أبيدجان في 23 حزيران يونيه 2005، لاحظ مفتشو عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عشرة جنود من قوات الجيش الوطني الأيفوري يقومون بتفريغ سيارات جيب عسكرية الشكل من أربع حاويات. |
China strongly demands that the United States take immediate steps to remove the adverse consequences of its false intelligence and ensure, as it has already promised, that the quot Yin He quot be allowed to enter its scheduled ports for unloading. | وتطالب الصين بشدة بأن تتخذ الوﻻيات المتحدة خطوات فورية ﻹزالة النتائج غير المواتية المترتبة على بيانات مخابراتها غير الصحيحة، وأن تكفل، مثلما وعدت بالفعل، أن quot يين هي quot سيسمح لها بدخول الموانئ التي كان تقرر أن تفرغ فيها حمولتها. |
These two Mi 8T helicopters in Togo are also connected to the unloading of two Mig 23 aircraft that had been loaded onto the AN 124 in Abidjan on 16 October 2004. | 120 ترتبط الطائرتان العموديتان من طراز Mi 8T في توغو أيضا بتفريغ طائرتي الميغ 23 اللتين شحنتا في الرحلة AN 124 في أبيدجان في 16 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
Handling is defined in Section 4 of the Act as each and every activity involving hazardous substance such as manufacturing, storage, treatment, transport, loading, unloading, trade, commerce, import, export, transfer, use and destruction. | وت عر ف المناولة في المادة 4 من القانون بأنها كل نشاط يتعلق بمواد خطرة مثل التصنيع والتخزين والمعالجة والنقل والتحميل والتفريغ والتجارة والاستيراد والتصدير والنقل والاستعمال والتدمير. |
A March 2005 UNOCI assessment of Abidjan port concluded that, prior to the embargo, unnamed Russian , Portuguese and Cuban registered ships had been involved in unloading arms and munitions at the fish and fruit terminals. | وقد خلص التقييم الذي أجرته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لميناء أبيدجان في آذار مارس 2005، أن هناك سفنا من دون أسماء ومسجلة في روسيا والبرتغال وكوبا كانت، قبل الحظر، تقوم بتفريغ أسلحة وذخائر في محطات تحميل الأسماك والفواكه. |
Airlines and pilots are notified of the presence of chemical materials (hazardous) on an aircraft. However, such materials are not loaded separately from other cargo unless they are subject to strict packing, loading and unloading conditions. | يتم إشعار الناقلين وقائد الطائرة بوجود مواد كيميائية (خطرة) بالطائرة، لكن هذه المواد لا يتم نقلها بصفة مستقلة عن بقية الحمولة، إلا أنها تخضع إلى شروط مشد دة عند لفها وشحنها وتفريغها. |
To that end we should, essentially, put an end to economic disparities, which, as they continue to increase, create social inequalities that drug traffickers will surely exploit in unloading more easily their dangerous and harmful products. | وتحقيقا لهذا الهدف يتعين علينا، بشكــــل أساسي، أن ننهي التباينات اﻻقتصادية، التي تخلق وهي تتزايد باستمرار مظالم اجتماعية ﻻ شك أن تجار المخدرات يستغلونها لبيع منتجاتهم الخطيرة والمؤذية بمزيد من السهولة. |
They are also responsible to the tune of 67 per cent for the process of egg hatching, 67 per cent for looking after the eggs, 65 per cent for feeding the larvae and 67 per cent for taking care of the pupae. Their contribution falls to 56 per cent for mounting, 55 per cent for monitoring temperature and humidity, 52 per cent for marketing and 40 per cent for loading and unloading. | وكذلك مسؤولة عن 67 في عملية حضانة البيوض ورعايتها و عن 65 في عملية تغذية اليرقات و 61 في عملية الشرانق و تنخفض مساهمتها إلى 56 في تعبئة الشرانق و 55 في مراقبة الحرارة والرطوبة و 52 في عملية التسويق و40 في عملية التحميل والتنزيل. |
Particular attention shall be paid to the handling of packages during their preparation for transport, the type of transport unit on which they are to be carried and to the method of loading or unloading, so that accidental damage is not caused through dragging or mishandling the packages. | ويولى اهتمام خاص لمناولة الطرود أثناء إعدادها للنقل، ولنوع وحدة النقل التي ست حم ل عليها، ولطريقة التحميل أو التفريغ، بحيث لا يحدث تلف عرضي بسبب جر الطرود أو سوء مناولتها. |
In such case the actual taking custody of the goods or the actual discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried is the relevant time and place of receipt or delivery. | وفي مثل هذه الحالة، فإن وقت ومكان تعهد البضاعة الفعلي أو تفريغها الفعلي أو إنزالها الفعلي من السفينة أو المركبة النهائية التي نقلت فيها يمثلان وقت ومكان التسل م أو التسليم. |
In the absence of such agreement or of such customs, practices, or usages, the time and location of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final means of transport in which they are carried under the contract of carriage. | وفي حال عدم وجود اتفاق من ذلك القبيل أو أي عادات أو ممارسات أو أعراف من ذلك القبيل، يكون وقت ومكان التسليم هما وقت ومكان تفريغ البضاعة من آخر وسيلة نقل نقلت فيها بمقتضى عقد النقل. |
In addition to managing all ports in the Islands, the Authority has other functions, including the establishment of markers and lighthouses, the control of berths, the establishment and control of transit sheds, the loading and unloading of vessels and the supervision of territorial waters. | وباﻹضافة إلى إدارة جميع ما في الجزر من موانئ، تضطلع هذه الهيئة بمهام أخرى، منها إقامة العﻻمات اﻹرشادية والمنارات، واﻹشراف على المراسي، وإنشاء حظائر بضائع المرور العابر واﻹشراف عليها، وتحميل وتفريغ السفن، واﻹشراف على المياه اﻹقليمية)٣١(. |
f) item 21 (p. 13) Transshipment In this context we would like to bring to your attention working definition proposed by European Commission for EU members Transshipment is physical operation of unloading goods, followed by a reloading generally onto another mean of transport. This definition will be included to the amended Council regulation 1334 2000, and will be legally binding for all EU member states. | (و) البند 21 (الفقرة 13) إعادة الشحن ونود في هذا السياق أن نلفت انتباهكم إلى التعريف العملي الذي اقترحته المفوضية الأوروبية على أعضاء الاتحاد الأوروبي إعادة الشحن هي العملية المادية لتفريغ السلع من إحدى وسائل النقل تتبعها إعادة تحميل على وسيلة نقل أخرى عموما . |
In the absence of any such specific provision in the contract of carriage or of such customs, practices, or usages, the time and place of delivery is that of the discharge or unloading of the goods from the final vessel or vehicle in which they are carried under the contract of carriage. | وفي حالة عدم وجود أي نص محدد كذلك في عقد النقل أو وجود أعراف أو ممارسات أو عادات كتلك، يكون وقت ومكان التسليم هما وقت ومكان إنزال البضاعة أو تفريغها من آخر سفينة أو مركبة نقلت عليها بمقتضى عقد النقل. |
5. Merchant ships sailing under the flag of Bhutan are accorded treatment no less favourable than that accorded to ships of any other foreign country in respect of matters relating to navigation entry into and departure from the Indian ports, use of ports and the harbour facilities in India, as well as loading and unloading dues, taxes and other levies. | ٥ السفن التجارية التي ترفع علم بوتان تعامل معاملة ﻻ تقل عن ما هو مقرر للسفن من أي بلد أجنبي آخر في المسائل المتعلقة بالمﻻحة ودخول الموانئ الهندية والخروج منها واستخدام مرافق الموانئ والمرافئ في الهند، وفي رسوم الشحن والتفريغ والضرائب والمستحقات اﻷخرى. |
For For For | للسنوات للسنـة للسنوات |
For better, for worse. For richer, for poorer. | فى السر اء,و الضر اء فى الغنى,و الفقر |
For...for...for my nation. | ل... ل... لأمتي. |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. | من ناحية، حاجتنا للحماية، للقدره علي التنبوء، للأمان، للإستقلالية ، للثقة ، للإستمرارية |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. | فارسلت الى اليعزر واريئيل وشمعيا والناثان وياريب والناثان وناثان وزكريا ومشلام الرؤوس والى يوياريب والناثان الفهيمين |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. | فارسلت الى اليعزر واريئيل وشمعيا والناثان وياريب والناثان وناثان وزكريا ومشلام الرؤوس والى يوياريب والناثان الفهيمين |
For you, for me, for the humanity. | تخدمك أنت وأنا وجميع البشر |
This is a day for curiosity and for scepticism, for openness and for critical thinking, for inspiration and for action. | هذا يوم للفضول والتشكيك، للانفتاح وللتفكير النقدي، وللإلهام والعمل. |
For... for what? | من أجل ماذا |
Related searches : Unloading Area - Unloading Valve - Unloading Bay - Unloading Station - Loading Unloading - Unloading Table - Unloading Site - Unloading Facility - Unloading Pipe - During Unloading - Unloading Unit - Unloading Track - After Unloading