Translation of "for behalf of" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Behalf - translation : For behalf of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lobbying on behalf of girls, for 0.5 billion in 2001.
مساندة الفتيات بملغ 0.5 مليار في عام 2001
(b) Continued support for national activities on behalf of families.
)ب( الدعم المتواصل لﻷنشطة الوطنية في صالح اﻷسر.
On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality.
نيابة عن الجميع اشكرك يا صاحبة الجلالة على حسن ضيافتك
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
The time for leadership on behalf of vulnerable children is now.
ولقد آن الأوان لكي تعمل الزعامات لصالح الأطفال الضعفاء.
Ms. Carmel Budiardjo, on behalf of the British Coalition for 1419th
السيدة كارميل بودياردجو، بالنيابة عن التحالف البريطاني لصالح تيمور الشرقية
Mr. Mark Salzer, on behalf of the Catholic Institute for 1419th
السيد مارك سالزر بالنيابة عن المعهد الكاثوليكي للعﻻقات الدولية
Statements were also made by the observers for Portugal (on behalf of the European Union), Latvia (on behalf of the European Union) and Slovenia.
وألقى كلمة أيضا المراقبون عن البرتغال (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) ولاتفيا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وسلوفينيا.
The Commission was also addressed by the observer for the Philippines (on behalf of the Group of 77 and China), the representative of Egypt (on behalf of the Group of African States) and the observer for Bolivia (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States).
كما خاطب اللجنة كل من المراقب عن الفلبين (نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين) وممثل مصر (نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية) والمراقب عن بوليفيا (نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي).
Statements were also made by the observers for the Netherlands, Portugal (on behalf of the European Union), Latvia (on behalf of the European Union) and Slovenia.
وألقى كلمة أيضا المراقبون عن هولندا والبرتغال (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) ولاتفيا (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) وسلوفينيا.
(g) The observer for Chile (on behalf of a cross regional group of countries)
(ز) المراقب عن شيلي (نيابة عن مجموعة بلدان من أقاليم متعددة)
Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble cause.
إن الإتحاد يدعو النساء للتبرع بمجوهراتهن من أجل القضية النبيلة نحن لا نرتدي أية مجوهرات نحن في حداد
On behalf of The complainant
الشخص المدعى أنه ضحية صاحب الشكوى
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية
Uruguay (on behalf of MERCOSUR)
أوروغواي (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية.
And on behalf of Sahem
بالنيابة عن ساهم، أود أن
And on behalf of Sahem
وبالنيابة عن ساهم، أود أن
On behalf of my Emperor,
بالنيابة عن إمبراطورى،
On behalf of Anita Florès.
أنا من قبل (أنيتا فلوريس) .
On behalf of Anita Florès.
من قبل (أنيتا فلوريس) .
The representatives of the Bahamas (on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States), Indonesia (on behalf of the Group of Asian States), Belgium (on behalf of the Group of Western European and Other States), Morocco (on behalf of the Group of African States) and Poland (on behalf of the Group of Eastern European States) also spoke.
وتحدث أيضا ممثلو جزر البهاما (باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وإندونيسيا (باسم مجموعة الدول الآسيوية) وبلجيكا (باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى) والمغرب (باسم مجموعة الدول الأفريقية) وبولندا (باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية).
Presentation and proposal of arguments for advocacy on behalf of the right of children to participation
تقديم وعرض حجج لحـث المشاركــين فيه على الدفاع عن حق الأطفال في المشاركة فيه
That plan has served as a catalyst for action on behalf of Indonesia's children.
وقد كانت تلك الخطة بمثابة حفاز للعمل من أجل أطفال إندونيسيا.
The observer for Sweden, on behalf of the Nordic countries, also made a statement.
وأدلى المراقب عن السويد أيضا ببيان عن بلدان الشمال اﻷوروبي.
Land dealer, who sold land for Jewish settlements on behalf of anonymous Arab sellers.
مالك أراض، قام ببيع أرض للمستوطنات اليهودية بالنيابة عن بائعين عرب مجهولين
Statements were made by representatives of nine Parties, including one speaking on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the African Group and one on behalf of AOSIS.
وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف، من بينهم متحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها()، ومتحدث باسم مجموعة ال 77 والصين، ومتحدث باسم المجموعة الأفريقية، ومتحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
Statements were made by representatives of 13 Parties, including one speaking on behalf of the Group of 77 and China, one on behalf of the European Community and its member States, one on behalf of the Umbrella Group and one on behalf of AOSIS.
وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفا ، من بينهم متحدث باسم مجموعة ال 77 والصين، ومتحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها()، ومتحدث باسم المجموعة الجامعة، ومتحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
For this cause I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
بسبب هذا انا بولس اسير المسيح يسوع لاجلكم ايها الامم
Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops.
تقديم اقتراح ﻻستعراض سياسة تسديــد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات.
Proposal to revise policy for reimbursement of death and disability payments on behalf of contingent troops
تقديم اقتراح ﻻستعراض سياسة تسديد تعويضات الوفاة والعجز الى قوات الوحدات
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
شهد عليه بالنيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية
(On behalf of the European Union)
)بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي(
(on behalf of the European Union)
جمع إيضاحات من الدول المعنية
on behalf of the European Union
باسم اﻻتحاد اﻷوروبي
On behalf of Hal and myself,
بالنيابة عن نفسي، و عن هال
On behalf of the Plant Committee...
بالنيابة عن مجلس المصنع ...
On behalf of the Plant Committee?
بالنيابة عن مجلس المصنع
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non Aligned Movement (NAM).
لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز.
I do so on behalf of the people and the Government of Burundi and on our own behalf.
وإنني أفعل ذلك بالنيابة عن بوروندي، حكومة وشعبا، وباﻷصالة عن نفسي.
Since the law makes it possible for others to apply for a benefit on behalf of someone, the Council considered that the author apos s parents could have applied for the benefit on his behalf earlier.
ورأى المجلس أنه كان بامكان والدي صاحب البﻻغ من قبل، تقديم طلب بالنيابة عن ابنهما ليحصل على اﻻعانة المطلوبة.
I shall read out two statements, one on behalf of the Japanese Catholic Council for Justice and Peace and the other on behalf of the Free East Timor Japan Coalition.
وسأتلو بيانين أحدهما بالنيابة عن المجلس الكاثوليكي الياباني للعدالة والسلم واﻵخر بالنيابة عن اﻻئتﻻف الياباني من أجل تيمور الشرقية الحرة.
I should like, on their behalf and on my own behalf, to express gratitude to all Member States for their invaluable support and for their contributions to the successful completion of our mandate.
وأود، نيابة عنهم وباﻹصالة عن نفسي، اﻹعراب عن اﻻمتنان لجميع الدول اﻷعضاء على دعمها القيم وإسهاماتها القيمة في إكمالنا الناجح لوﻻيتنا.
On behalf of the Committee, I should like to thank you for your esteemed cooperation.
ونيابة عن اللجنة، أود أن أشكركم على تعاونكم الكريم.
What's not fine is for us to make that choice on behalf of the future.
وليس مقبولا أن نقوم نحن بالاختيار بدلا عنهم.

 

Related searches : On Behalf For - Behalf Of Him - Behalf Of Others - As Behalf Of - Behalf Of You - N Behalf Of - From Behalf Of - O Behalf Of - On Behalf Of - In Behalf Of - Writing Behalf Of - My Behalf - Our Behalf