Translation of "first conditional" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

conditional
تعديل موصل الستنسلStencils
conditional head1
تعديل موصل الستنسلStencils
conditional head2
تعديل موصل الستنسلStencils
Conditional Styles
أساليب شرطية
Conditional Styles...
أساليب شرطية...
Conditional Line
شرطي خط
Conditional access
الوصول المشروط ، الذي يمكن أن تدعو الناس إليه
Remove Conditional Formatting
أزل التهيئة الشرطية
Add Conditional Formatting
أضف تهيئة شرطية
Remove Conditional Styles
أزل الأساليب الشرطية
Hats off, first, to Mexico for pioneering the idea of conditional cash transfers to poor households.
يتعين علينا أولا أن نرفع قبعاتنا تقديرا للمكسيك لريادتها لفكرة التحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة.
Remove the conditional cell styles
أزل أساليب الخلية الشرطية
Argentina Conditional approval of telecommunications merger
12 الأرجنتين الموافقة المشروطة على عملية الاندماج بين شركتين للاتصالات السلكية
A conditional statement is shown below.
تظهر بالأسفل براهين مشروطة .
Conditional probability and all of that.
الاحتمال الش رطي و كل هذا.
Argentina Conditional approval of telecommunications merger . 15
12 الأرجنتين الموافقة المشروطة على عملية الاندماج بين شركتين للاتصالات السلكية 50 51 16
However, rights are conditional on traditional practices.
غير أن هذه الحقوق مشروطة بالأخذ بالممارسات التقليدية.
If you express your request as a conditional
إذا عبرت عن طلبك بالصيغة الشرطية
But the broad conclusion remains wealth is conditional on services.
ولكن النتيجة العريضة تظل كما هي فالثروة مشروطة بالخدمات.
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention.
والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما.
The contract of marriage shall be conditional on the following
يشترط لعقد الزواج ما يلي
Aid has been made conditional on the requirements of donors.
وأصبحت المعونة مشروطة بمتطلبات المانحين.
Poland stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. Portugal stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
133 وذكرت بنما أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
Obama s approval should be conditional on Canada enforcing serious environmental safeguards.
ولابد أن تكون موافقة أوباما مشروطة بفرض كندا لضمانات بيئية جادة.
17. Conditional cash transfers to increase the number of children receiving education
17) تقديم التحويلات النقدية المشروطة من أجل زيادة عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس
Lesotho stated that extradition was conditional on the existence of a treaty.
122 وذكرت ليسوتو أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Sixteen States indicated that conditional surrender was not available in their country.
وذكرت 16 دولة أن التسليم المشروط غير متاح في بلدانها.
2.4.10 Limitation and widening of the scope of a conditional interpretative declaration
2 4 10 تحديد نطاق الإعلانات التفسيرية المشروطة وتشديد أثره()
Meanwhile, universal social programs have improved human welfare much more than targeted and conditional programs. However, conditional cash transfer programs have been quite successful in improving various human development indicators.
وفي الوقت نفسه، كان نجاح البرامج الاجتماعية الشاملة في تحسين الرفاهة الإنسانية أعظم كثيرا من نجاح البرامج المستهدفة والمشروطة في نفس المجال. ولكن برامج التحويلات المالية المشروطة كانت ناجحة إلى حد كبير في تحسين العديد من مؤشرات التنمية البشرية.
Conditional cash transfers are another option for Latin American policy makers to consider.
من بين الخيارات الأخرى المطروحة أمام صناع القرار في أميركا اللاتينية استخدام التحويلات المالية المشروطة.
Our notion of sovereignty must therefore be conditional, even contractual, rather than absolute.
من هنا لابد وأن يكون تفسرينا لمفهوم السيادة مشروطا ، بل وحتى تعاقديا ، وليس مفهوما مطلقا .
Austria stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
100 وذكرت النمسا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Brazil stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
107 وذكرت البرازيل أنه التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Canada stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
109 وذكرت كندا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Chile stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
110 وذكرت شيلي أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Croatia stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
113 وذكرت كرواتيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Kuwait stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
119 وذكرت الكويت أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
129 وذكرت المغرب أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Turkey stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
140 وذكرت سلوفاكيا أن التسليم ليس مشروطا بوجود معاهدة.
2.4.5 2.4.4 Formal confirmation of conditional interpretative declarations formulated when signing a treaty
2 4 5 2 2 4 التأكيد الرسمي للإعلانات التفسيرية المشروطة الصادرة لدى التوقيع على المعاهدة()
132. Access to the French health service was conditional on regularity of status.
١٣٢ وذكر أن إمكان الحصول على الخدمات الصحية الفرنسية مشروط بصحة وضع من يريد اﻻستفادة منها.
in indicative, conditional and subjunctive tenses the sentence everyone else recitation books out
الدالة والشرط والجملة الشرطية الجميع يفتحون كراستهم
5. States Parties that make extradition conditional on the existence of a treaty shall
5 على الدول الأطراف التي تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة
Any future commitments are conditional on keeping a majority of the committee in line.
وأي التزامات مستقبلية سوف تكون مشروطة بإبقاء غالبية اللجنة على الخط.
In November, 2003, and due to international pressure, the authorities granted him conditional release.
في نوفمبر 2003، ونتيجة الضغط الدولي، مكنته السلطات من سراح مشروط.

 

Related searches : Conditional Distribution - Conditional Release - Conditional Sale - Mr Conditional - Conditional Capital - Conditional Tense - Conditional Logic - Conditional Discharge - Conditional Sentence - Conditional Admission - Conditional Fee - Conditional Clause - Conditional Reflex