Translation of "fairness" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fairness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Fairness and Climate Change
العدالة وتغير المناخ
Same story for fairness.
نفس القصة مع العدل .
The Fairness of Financial Rescue
عدالة الإنقاذ المالي
Why Pay More for Fairness?
لماذا ندفع المزيد من أجل النـزاهة
There is also a fairness issue.
هناك أيضا مسألة العدل.
But impartiality means fairness, not fecklessness.
ولكن الحياد يعني اﻹنصاف، وليس العجز.
The second foundation is fairness reciprocity.
السمة الثانية هي تبادل العدل أو تبادل النفعية .
Real estate education? Fairness and equality?
تعجيل ميراثك
Then the fairness objection goes away.
عندئذ إعتراض العدل يستبعد تماما .
Freeness and fairness of the Cambodian elections
حرية وعدالة اﻻنتخابات الكمبودية
The system now holds the key to fairness liquidation.
والواقع أن النظام الآن يحمل المفاتيح إلى التصفية المنصفة.
Like most of us, they care about procedural fairness.
فهم يهتمون بالعدالة الإجرائية شأنهم في ذلك شأن أغلب الناس.
In fairness, this dark prognosis was not universally embraced.
ولكن إحقاقا للحق إن هذا التقييم القاتم لم يعتنقه كثيرون عالميا.
The fairness of the competition improves perceptions of legitimacy.
ذلك أن نزاهة المنافسة تعمل على تحسين القدرة على فهم الشرعية.
Last but not least, there is a fairness issue.
وأخيرا وليس آخرا هناك مسألة العدالة.
Fairness and justice are more glorious than the sun.
العدل والمساواة واضحين أكثر من وضوح الشمس.
(e) promoting the fairness and transparency of electoral processes
(هـ) تشجيع العدالة والشفافية في العمليات الانتخابية
There must be fairness and equal justice for all.
ويجب أن يتوفر الإنصاف والعدالة المتساوية للجميع.
Our conception of development necessarily includes the idea of fairness.
ومن ثم فإن مفهوم التنمية لدينا يشمل بالضرورة فكرة العدل.
The Tribunal enjoys a high reputation for fairness and integrity.
وتحظى المحكمة بسمعة ممتازة من حيث النزاهة والأمانة.
First of all bring the justice. First bring the fairness.
أولا وقبل كل شيء قم بتحقيق العدالة . قم بتحقيق الإنصاف أولا .
We know what fairness and justice and opportunity look like.
نحن نعرف كيف يبدو الإنصاف والعدالة والفرصة.
Certainly. In all fairness, I think I ought to explain.
بالتأكيد إحقاقا للحق ، ينبغي لي أن أشرح
And so one philosopher even wrote us that it was impossible that monkeys had a sense of fairness because fairness was invented during the French Revolution.
إلى درجة أن أحد الفلاسفة كاتب إلينا قائلا أنه من المستحيل أن تمتلك السعادين حس العدالة لأن العدالة اخترعت في الثورة الفرنسية.
None of this is about fairness, which is a separate issue.
لا يتكلم أي مما سبق عن العدل، وهو أمر منفصل.
And, in all fairness, each side has its grains of truth.
ومن العدل أن نقول إن كل طرف من أطراف هذه القضية يمثل قدرا من الحقيقة.
There are doubts, however, about the fairness of the upcoming vote.
مع ذلك، توجد شكوك حول نزاهة الانتخابات القادمة.
(d) Offenders and victims accountability and fairness in the justice process.
(د) الجناة والضحايا المساءلة والإنصاف في إجراءات العدالة.
But in all fairness, this is far below any reasonable expectations.
ولكنها، وبكل إنصاف، أقل بكثير من أية توقعات معقولة.
So, fairness to one and to the other is not divisible.
لذا، العدل بالنسبة لشخص ما أو لآخر غير قابل للقسمة.
So we're getting very close to the human sense of fairness.
وبالتالي فنحن نقترب من المفهوم البشري للعدالة.
11. Stresses that the staff selection system must provide transparency and fairness
11 تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف
This will guarantee the fairness, equality, rationality and universality of international arrangements.
وسيضمن هذا للترتيبات الدولية العدل والمساواة والمعقولية والعالمية.
Justice and fairness have become an integral requirement of modern day existence.
لقد أصبح العدل والإنصاف يمثلان مطلبا أساسيا للوجود في العصر الحديث.
And equity fairness and balance are what we are required to achieve.
فاﻹنصاف والعدالة والتوازن مطلوب منا تحقيقهما.
So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU s fairness?
كيف إذا ، في ظل هذه الظروف، تظل تركيا محتفظة بثقتها في عدالة ونزاهة الاتحاد الأوروبي.
In fairness, some believe that cutting the budget is a sufficient growth strategy.
ولكن من الإنصاف أن نذكر أن البعض يعتقدون أن خفض الميزانية يشكل استراتيجية كافية لتحريك النمو.
In all fairness, it seems easier to explain than to understand their behavior.
وبكل تجرد وصراحة أقول إن تفسير سلوكهم أسهل كثيرا من فهمه أو استيعابه.
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness.
وينبغي أن يكون الهدف هو تجنب التقلبات، وضمان الاستقرار والإنصاف.
And I want us to conduct our work with transparency, efficiency and fairness.
وأرجو أن نضطلع بعملنا بشفافية وفعالية وإنصاف.
This would, in turn, lead to fairness, goodwill and harmony in our relations.
وهذا بدوره من شأنه أن يؤدي إلى الإنصاف وحسن النوايا والوئام في علاقاتنا.
Improved governance means that bureaucratic procedures help ensure fairness rather than enrich officials.
إن تحسين أساليب الحكم يعني أن اﻹجراءات البيروقراطية تساعد على كفالة العدل بدﻻ من إثراء المسئولين.
Which shows that within any country, the disagreement isn't over harm and fairness.
الشيء الذي يظهر أن داخل كل دولة , الإختلاف ليس بسبب الضرر والعدل .
We know that in all fairness, this is kind of an interesting problem.
نعرف ذلك بعدل، ان هذه مسألة مثيرة للاهتمام
We want the counsel from the North to get every fairness and consideration.
سيدى القاضى ، إننا نريد المحامى المبجل الذى أتى من الشمال أن يحصل على كل الإنصاف و العدل فى هذه المحاكمة

 

Related searches : Social Fairness - Fairness Tax - Tax Fairness - Fairness Concerns - For Fairness - Gender Fairness - Fairness Option - Airtime Fairness - Compensation Fairness - Price Fairness - Fairness Considerations - Actuarial Fairness - Fundamental Fairness - Fairness Commission