Translation of "expiry term" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expiry - translation : Expiry term - translation : Term - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expiry Age | عمر الانتهاء |
Mail Expiry Properties | خصائص انقضاء أجل البريد |
Mail Expiry Properties | مجلدات الموارد موجودة في الحساب |
Expiry Date Change Error | شهادة المدير خطأ |
Expiry date changed successfully. | CRL ذاكرة مخبئة تخزين مؤقت م خبأ. |
Change Certificate Date of Expiry | الجلب شهادة السلسلة |
Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses? | هل هناك آلية لرصد نفاد صلاحية و أو نفاد الرخص الفردية |
The term of office of members elected at subsequent elections shall begin on the day after the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. | أما مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات تالية فتبدأ في اليوم التالي لتاريخ انقضاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحل هؤلاء محلهم. |
The General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Martohadinegoro. | وسيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية السيد مارتوها دينيغورو. |
The life of the National Assembly is five years although it may be dissolved at any time before the expiry of its legal term. | وت نتخب الجمعية الوطنية لمدة خمس سنوات ولكن يمكن حلها في أي وقت قبل انتهاء فترة ولايتها القانونية. |
Default expiry age for articles in days. | عمر الاتتهاء الافتراضي للمقالات بالأيام. |
(a) The expiry of the tender security | )أ( انقضاء أجل ضمان العطاء |
In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. | وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
The General Assembly will have to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of the Auditor General of Ghana. | سيتعين على الجمعية العامة ملء المقعد الذي سيشغر بانتهاء مدة عضوية المراجع العام في غانا. |
Domain name expiry dates are readily available via WHOIS. | اسم المجال تواريخ انتهاء متوفرة بسهولة عن طريق WHOIS. |
This folder does not have any expiry options set | ليس لهذا المجلد خيار انقضاء الأجل محدد |
(d) Judge Canivell, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, finish the Krajišnik case, which he has begun before expiry of his term of office | (د) أن يقوم القاضي كانيفيل، بمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية كراييشنيك التي بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته |
Note Expiry action will be applied immediately after confirming settings. | لاحظ ستطبق عملية انقضاء الاجل فورا بعد تأكيد الاعدادات. |
We actually put an expiry date on all our childhood problems. | و لقد وضعنا تاريخا لانتهاء تلك المشاكل |
(a) Judge Rasoazanany and Judge Swart, once replaced as ad litem judges of the International Tribunal, finish the Hadžihasanović case, which they have begun before expiry of their term of office | (أ) أن يقوم القاضي راسوزاناني والقاضي سوارت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية حاجي حسنوفيتش، التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما |
(b) Judge Brydensholt and Judge Eser, once replaced as ad litem judges of the International Tribunal, finish the Orić case, which they have begun before expiry of their term of office | (ب) أن يقوم القاضي برايدنشولت والقاضي إسر، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية أوريتش، التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما |
At its sixtieth session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of the Auditor General of South Africa. | وفي الدورة الستين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات بجمهورية جنوب أفريقيا. |
(c) Judge Thelin and Judge Van Den Wyngaert, once replaced as ad litem judges of the International Tribunal, finish the Limaj case, which they have begun before expiry of their term of office | (ج) أن يقوم القاضي تيلين والقاضي فان دن فينغايرت، بمجرد استبدالهما كقاضيين مخصصين من قضاة المحكمة الدولية، بإتمام النظر في قضية ليماج التي بدءا النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمتهما |
Automatically close the alarm window after the expiry of the late cancellation period | تلقائيا اغلق تنبيه نافذة بعد من نقطة |
The expiry date shall be included as an additional element in its serial number. | ويجب إدراج تاريخ انتهاء الصلاحية كعنصر إضافي في رقمها المسلسل. |
On the expiry of a three week deadline, the Opinions were transmitted to the source. | وبعد انتهاء مهلة الأسابيع الثلاثة المحددة، أحيلت الآراء إلى المصدر(). |
Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded. | وعلى الرغم من أن المبادرة وصلت بالفعل إلى تاريخ انقضائها الأولي، فإنها لم ت مول بعد بالكامل. |
With the expiry of UNCTAC apos s mandate, Cambodia enters a new phase of peace building. | وبانتهاء مدة وﻻية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا، دخلت كمبوديا مرحلة جديدة من مراحل بناء السلم. |
This term times that term, plus this term plus this term. | هذه العبارة تلك العبارة، هذه العبارة هذه العبارة |
In the author's case, such application may be made five years after the legal expiry of the probation period. | وفي حال صاحب البلاغ، يجوز تقديم هذا الطلب بعد انقضاء خمس سنوات على انتهاء المدة القانونية لفترة الاختبار. |
Iraq asserts that this claim unit should be rejected as a claim filed after the expiry of the applicable deadline. | 523 ويقول العراق أنه ينبغي رفض هذه الوحدة من المطالبة بوصفها مطالبة أودعت بعد انقضاء الأجل المقرر. |
(c) Trust Fund for the Establishment of the Interim Secretariat of the Biological Diversity Convention, expiry date 31 December 1996 | )ج( الصنــدوق اﻻستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتــة ﻻتفاقية التنوع البيولوجي، وتاريخ انتهائه ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٦ |
(e) Decree Law 25660 (13 August 1992) eliminates expiry periods for warrants for the crimes of terrorism and drug trafficking | )ﻫ( المرسوم بقانون رقم ٢٥٦٦٠ )١٣ آب اغسطس ١٩٩٢( يلغي المدد المنصوص عليها لتقادم طلبات تسليم المتهمين بارتكاب جريمتي اﻹرهاب واﻻتجار بالمخدرات |
This term to this term to get this term. | هذه العبارة الى تلك العبارة حتى احصل على هذه العبارة |
So that's this term, this term, and this term. | ذلك هو أن هذا المصطلح، وهذا المصطلح، وهذا المصطلح. |
(e) Judge Szénási, if appointed to serve in the International Tribunal for the trial of the Halilović case, proceed, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, to finish that case, which he would have begun before expiry of his term of office | (هـ) أن يشرع القاضي سزناسي، في حالة تعيينه للعمل في المحكمة الدولية للنظر في قضية هاليلوفيتش، وبمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، في إتمام النظر في تلك القضية التي سيكون قد بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته |
(f) Judge Hanoteau, if appointed to serve in the International Tribunal for the trial of the Krajišnik case, proceed, once replaced as an ad litem judge of the International Tribunal, to finish that case, which he would have begun before expiry of his term of office | (و) أن يشرع القاضي هانوتو، في حالة تعيينه للعمل في المحكمة الدولية للنظر في قضية كرايشنيك، وبمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، في إتمام النظر في تلك القضية التي سيكون قد بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته |
The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder. | وتنتهي صلاحية الإعفاء عند انتهاء سريان رخصة السلاح الناري أو ترخيص السلاح الخاص بحامله. |
(b) Technical Cooperation Trust Fund for the Establishment of the International Environmental Technology Centre in Japan, expiry date 31 December 1993 | )ب( الصندوق اﻻستئماني للتعاون التقني ﻹنشاء المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان، وتاريخ انتهائه في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
(f) Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s Implementation of the Multilateral Fund Activities, to have an open expiry date | )و( الصندوق اﻻستئماني للتعاون التقني من أجل قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ أنشطة الصندوق متعدد اﻷطراف، يبقى تاريخ انتهائه مفتوحا |
(d) Staff members placed during the UNDP annual reassignment exercise will return to UNDP upon expiry of the special secondment arrangement | )د( يعود الموظفون الذين يتم تنسيبهم في خﻻل ممارسة إعادة اﻻنتداب السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى البرنامج اﻹنمائي بمجرد انتهاء ترتيب اﻻعارة الخاصة |
The Council urged the parties to reach an agreement before the expiry of the UNAVEM II mandate on 30 September 1994. | وحث المجلس الطرفين على التوصل إلى اتفاق قبل انقضاء مدة وﻻية البعثة الثانية، في ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
We're just multiplying the corresponding terms, the third term times the third term, the second term times the second term, the first term times the first term. | نضرب العبارات المتماثلة فقط، العبارة الثانية العبارة الثالثة، العبارة الثانية العبارة الثانية العبارة الاولى العبارة الاولى |
The Mission began planning both for the expiry of its current mandate and for a follow on mission during the reporting period. | 69 بدأت البعثة التخطيط لإنهاء ولايتها الحالية والاضطلاع بمهمة تتعلق بالمتابعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Short Term Talk, Long Term Cost | التهديد الوهمي المتمثل في التركيز على الأمد القريب |
Related searches : After Expiry - On Expiry - Lease Expiry - Patent Expiry - Expiry Clause - Natural Expiry - Its Expiry - Until Expiry - Expiry Management - Expiry Notification - Beyond Expiry - Following Expiry