Translation of "expectant" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How many expectant mothers you see here.
يوجد عدد كبير من الأمهات الحوامل هنا.
Antenatal visits are free and dietary supplements of iron are provided to expectant mothers.
والزيارات السابقة على الولادة تتم بالمجان، كما تقدم عناصر تكميلية غذائية من الحديد للأمهات اللائي ينتظرن الولادة.
Expectant mother Sarah (Paradis) has been in a car accident, and her husband has been killed.
يتبين ان المرأة الحامل سارة (باراديس) تعرضت لحادث طرق, ويموت زوجها الذي كان معها في السيارة.
Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances
٤ تسلم أيضا بحق اﻷمهات الحوامل اللواتي هن في ظل الظروف المماثلة في الرعاية والحماية ذاتهما
A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face.
وتوجد عدة وسائل لمنع وخفض المخاطر التي تواجهها الأمهات الحوامل وأطفالهن.
quot 4. Also recognizes the right of expectant mothers to the same care and protection, under similar circumstances quot
quot ٤ تسلم أيضا بحق اﻷمهات الحوامل في الحصول على الرعاية والحماية ذاتهما في ظل الظروف المماثلة quot
A second type of plasticity, experience expectant plasticity, involves the strong effect of specific experiences during limited sensitive periods of development.
وهناك نوع تاني من الليونة ، تجربة الليونة التوقعية ، والتي تنطوي على تأثير قوي للخبرات محددة خلال فترات حساسة محددة من التنمية .
New Brunswick introduced a Prenatal Benefit Program for low income expectant mothers as part of its Early Childhood Development (ECD) investments.
450 وبدأت نيو برونزويك بتطبيق برنامج لتقديم الإعانة قبل الولادة إلى الأمهات الحوامل ذوات الدخل المنخفض، كجزء من استثماراتها في برنامج النمو في مرحلة الطفولة المبكرة.
We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health care programmes.
وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية.
But half the time we would pick it up with an expectant look on our faces, there would be no dial tone.
وفي نصف المرات كنا نلتقط السماعة ونظرة الترقب على وجوهنا، ولم يكن هناك نغمة اتصال.
Protection and care of expectant mothers and children includes pre and post natal care available at clinics operated by the Gibraltar Health Authority.
وتشمل حماية ورعاية اﻷمهات الحوامل واﻷطفال الرعاية في فترة ما قبل الوﻻدة وما بعدها المتوفرة في عيادات تديرها السلطة الصحية في جبل طارق.
The Pakistan Integrated Household Survey (PIHS) 2001 2002 shows that 39 expectant mothers (rural and urban combined) received tetanus toxoid protection in 1998 99.
319 وتبين الدراسة الاستقصائية المتكاملة للإحصاءات المنزلية للفترة 2001 2002 أن 39 في المائة من النساء الحوامل (في المناطق الريفية والحضرية مجتمعة) تلقوا التحصين من مرض الكزاز.
57. The Social Security (Insurance) Ordinance of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows.
٥٧ وينص قانون الضمان )التأمين( اﻻجتماعي لجبل طارق على دفع مجموعة مختلفة من المستحقات والبدﻻت للحوامل واﻷرامل.
65. The Social Security (Insurance) Ordinance of Gibraltar provides for the payment of a variety of benefits and allowances to expectant mothers and widows.
٥٦ وينص قانون الضمان )التأمين( اﻻجتماعي لجبل طارق على دفع مجموعة مختلفة من اﻻستحقاقات والبدﻻت للحوامل واﻷرامل.
Beginning in the fourteenth week of their pregnancy, expectant mothers with net family income less than 21,000, are eligible for the maximum financial benefit of 81.44 per month.
وبموجب هذا البرنامج، يحق للمرأة الحامل التي يقل صافي دخل أسرتها عن 000 21 دولار أن تحصل، ابتداء من الأسبوع الرابع عشر من الحمل، على إعانة مالية لا تتجاوز 81.44 من الدولارات في الشهر الواحد.
They should ensure that the very poor did not have to pay user fees for medical care. Poor expectant and nursing mothers were the least able to pay for care.
مع العلم أن الفقيرات من الأمهات الحوامل والمرضعات هن أقل الناس قدرة على دفع تكاليف الرعاية الطبية.
So it is worth looking back to the hopes that were linked to those wonderfully expectant days and nights on Maidan Square in the center of Kiev, and to Yushchenko s electoral victory.
لذا فإن الأمر يستحق أن ننظر إلى الوراء، إلى الآمال التي ارتبطت بتلك الأيام والليالي الرائعة الحبلى بالرجاء في ساحة الميدان في وسط كييف، والنصر الانتخابي الذي حققه يوتشينكو .
The millions across our globe who stand expectant at the gates of hope look to this Organization to bring them peace, to bring them life, to bring them a life worth living.
إن المﻻيين في عالمنا الذين يقفون متوقعين على أبواب اﻷمل يتطلعون الى هذه المنظمة لتحقيق السﻻم لهم، ولتحقيق الحياة لهم، حياة تستحق أن يحيوها.
As a proposed solution, they ask for more people to be trained as doulas or midwives to assist in natural births, eliminating the unnecessary medical procedures that turn the expectant mother into a patient.
في حين أن الحل يقترح ، أن يتم تدريب العديد من الأشخاص ليصبحوا قابلات ليساعدوا في الولادات الطبيعية، وتجنب الحاجة للعمليات الطبية التي تحول الأم إلى مريضة.
When the trumpet blast is sounded whoever is in the heavens and the earth will swoon away , except those God please . When the blast is sounded the second time , they will stand up all expectant .
ونفخ في الصور النفخة الأولى فصعق مات من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله من الحور والوالدان وغيرهما ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم أي جميع الخلائق الموتى قيام ينظرون ينتظرون ما يفعل بهم .
When the trumpet blast is sounded whoever is in the heavens and the earth will swoon away , except those God please . When the blast is sounded the second time , they will stand up all expectant .
ون ف خ في القرن فمات كل م ن في السموات والأرض ، إلا م ن شاء الله عدم موته ، ثم نفخ الم ل ك فيه نفخة ثانية مؤذن ا بإحياء جميع الخلائق للحساب أمام ربهم ، فإذا هم قيام من قبورهم ينظرون ماذا يفعل الله بهم
President Obama promised to begin to slow the rise of the oceans, Romney told the Republican convention, and then paused, with the expectant smile of a comedian waiting for the audience to catch on to the joke.
فخاطب رومني الحضور في مؤتمر الحزب الجمهوري قائلا لقد وعد الرئيس أوباما بالبدء في إبطاء ارتفاع مستوى سطح المحيطات ، ثم توقف برهة مبديا ابتسامة موحية أشبه بابتسامة الممثل الهزلي الذي ينتظر أن يفهم الجمهور مزحته.
If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery?
اذا كنت تنتظر مولودا، ماذا عن امكانية مراقبة، و بصورة مستمرة، معدل نبضات الجنين، أو تقلصات الرحم، وليس عليك أن تقلق كثيرا من أن الأمور على ما يرام و كذلك الحمل، و أن الأمور تتقدم نحو وقت الولادة.
21. A wide gamut of rights to maternity care, i.e., the care of expectant and nursing mothers, has also been developed, ranging from paid maternity leave to specific forms of care provided to working mothers at their place of work.
٢١ وتتوافر مجموعة واسعة من حقوق رعاية اﻷم منها على سبيل المثال، رعاية الحوامل والمرضعات. وقد تطورت هذه الحقوق بدورها وأصبحت تغطي نطاقا رحبا يتراوح بين اجازات اﻷمومة المدفوعة اﻷجر واﻷشكال المحددة للرعاية التي تحصل عليها اﻷمهات العامﻻت في مقار أشغالهن.
If you're an expectant parent, what about the ability to monitor, continuously, fetal heart rate, or intrauterine contractions, and not having to worry so much that things are fine as the pregnancy, and moving over into the time of delivery?
اذا كنت تنتظر مولودا، ماذا عن امكانية مراقبة، و بصورة مستمرة، معدل نبضات الجنين، أو تقلصات الرحم،
Halappanavar, an expectant mother, died after her doctors, citing Ireland s legal prohibition of abortion, refused to remove her 17 week old fetus, despite allegedly acknowledging that the fetus was not viable and placing Halappanavar in an intensive care unit as her condition deteriorated.
فقد توفيت سافيتا التي كانت تنتظر وليدا، بعد أن رفض أطباؤها استنادا إلى الحظر القانوني للإجهاض في أيرلندا إنهاء حملها لجنين كان عمره سبعة عشر أسبوعا، برغم اعترافهم بأن الجنين لم يكن قادرا على الاستمرار في الحياة ورغم وضعها في وحدة العناية المركزة مع تدهور حالتها.
I urge the Government of Israel to observe international law to ensure the rights and protection of Palestinian civilians, with particular emphasis on the right to health and the provision for expectant mothers and the ill to receive immediate access to medical care.
وأحث حكومة إسرائيل على التقيد بالقانون الدولي لتأمين حقوق المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم مع التشديد بوجه خاص على الحق في الصحة وتوفير ما يلزم للحوامل وللمريضات من أجل تلق يهن العناية الطبية الفورية.
So it is worth looking back to the hopes that were linked to those wonderfully expectant days and nights on Maidan Square in the center of Kiev, and to Yushchenko s electoral victory. It was a victory of democracy and independence over electoral fraud and naked power.
لذا فإن الأمر يستحق أن ننظر إلى الوراء، إلى الآمال التي ارتبطت بتلك الأيام والليالي الرائعة الحبلى بالرجاء في ساحة الميدان في وسط كييف، والنصر الانتخابي الذي حققه يوتشينكو . لقد كان نصرا للديمقراطية والاستقلال على التزوير الانتخابي والقوة المجردة.
quot The millions across our globe who stand expectant at the gates of hope look to this Organization to bring them peace, to bring them life, to bring them a life worth living. quot (Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Plenary Meetings, 14th meeting, p. 10)
quot إن المﻻيين في عالمنا الذين يقفون متوقعين على أبواب اﻷمل يتطلعون إلى هذه المنظمة لتحقيق السﻻم لهم، ولتحقيق الحياة لهم، حياة تستحق أن يحيوها quot . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ١٤، الصفحة ١١(
The warning advised that expectant, pregnant and nursing women and children should not eat any shark, swordfish or king mackerel due to high mercury levels. The advisory also included a caveat that women should eat no more than 12 ounces of light tuna a week and no more than six ounces a week of white tuna.
وشمل الإعلان كذلك تحذيرا للنساء بألا يتناولن أكثر من 12 أوقية من التونة الخفيفة في الأسبوع وألا يتجاوزن 6 أوقيات من التونة البيضاء في الأسبوع.

 

Related searches : Expectant Mother - Expectant Parents - Expectant Management - Expectant Attitude - Expectant Right - Experience Expectant - Expectant Father