Translation of "exercise restraint" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Exercise - translation : Exercise restraint - translation : Restraint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We urge both countries to exercise maximum restraint. | إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
We are seeing the parties exercise a certain restraint. | ونرى الأطراف تمارس قدرا معينا من الانضباط. |
We call on the parties to exercise the utmost restraint. | ونناشد الأطراف أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس. |
I ask all speakers to exercise maximum restraint and to shorten their speeches. | وأطلب من المتكلمين ممارسة أقصى درجات التقيد بتقصير بياناتهم. |
All parties concerned must exercise restraint, abjure violence and return to the negotiating table. | ويجب على جميع الأطراف أن تمارس ضبط النفس، وتنبذ العنف، وتعود إلى مائدة المفاوضات. |
Government forces have suspended all attacks and have been directed to exercise utmost self restraint. | 4 أن القوات الحكومية قد علقت جميع الهجمات، وصدر إليها توجيه بممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد. |
We urge the people of Togo to exercise restraint and to organize elections without further delay. | ونحث شعب توغو على أن يمارس ضبط النفس وأن ينظم انتخابات بدون مزيد تأخير. |
His Government hoped that Israel would exercise the maximum restraint and take steps to calm tensions. | وأعرب عن أمل حكومته في أن تتحلى إسرائيل بالحد الأقصى من ضبط النفس وأن تتخذ خطوات لتهدئة التوترات. |
There is a need for States to exercise greater responsibility and restraint in their arms transfers. | ثمة حاجة ﻷن تتحمل الدول مزيدا من المسؤولية وأن تمارس قدرا أكبر من ضبط النفس فيما تقوم به من عمليات نقل اﻷسلحة. |
Iraq s central government is aware of the risks, as well, and is likely to exercise maximum restraint. | تدرك الحكومة المركزية في العراق هذه المخاطر أيضا ، ومن المرجح أن تمارس القدر الأقصى من ضبط النفس. |
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint. | وقد أسهم تدخل القوة المؤقتة في تجنب حدوث مزيد من التدهور. |
The General Peace Agreement signed in Rome is holding, and the parties have continued to exercise restraint. | إن اتفاق السلم العام الموقع في روما قائم، وما زالت اﻷطراف كلها تمارس ضبط النفس. |
quot Recognizing the need for Member States to exercise responsibility and restraint in transfers of conventional arms, | quot وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، |
Third, after Nairobi, both the Government and the rebel movements should exercise full restraint no attacks, no retaliation. | ثالثا، بعد نيروبي، ينبغي أن تمارس كل من الحكومة وحركات المتمردين أقصى درجات ضبط النفس أي لا تشن هجمات ولا تمارس عمليات انتقامية. |
In this context, Governments should exercise restraint in their arms production and procurement as well as their transfers | وفي هذا السياق، ينبغي أن تمارس الحكومات ضبط النفس في إنتاجها ومشترياتها من اﻷسلحة وفي نقلها. |
The Council urges the Ivorian parties to recommit themselves to the peace process, exercise restraint and honour their obligations | ويحـث المجلس الأطراف الإيفوارية على أن تلتـزم مجـددا بعملية السلام، وتمارس ضبط النفـس، وتحتـرم التزاماتهـا |
Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, | وإذ يشدد على ضرورة أن يلتزم جميع اﻷطراف في الصومال بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يعملوا من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، |
We call upon all parties to exercise maximum restraint, to avoid further bloodshed and to resolve differences peacefully through negotiations. | وإننا لنناشد جميع اﻷطراف ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس وتجنب المزيد من سفك الدماء وحل الخﻻفات سلميا عن طريق المفاوضات. |
quot Stressing the need for all the parties in Somalia to exercise maximum restraint and to work towards national reconciliation, | quot وإذ يشدد على ضرورة ممارسة جميع اﻷطراف في الصومال أقصى قدر من ضبط النفس والعمل من أجل المصالحة الوطنية، |
They should also exercise restraint in military expenditures and focus on transparency in weapon registrations, including through credible national arms registers. | كما ينبغي لتلك الدول ممارسة ضبط النفس فيما يتعلق بالمصروفات العسكرية والتركيز على الشفافية في تسجيل الأسلحة، بطرق منها الاحتفاظ بسجلات وطنية موثوق بها للأسلحة. |
The Security Council calls on all leaders in Somalia to exercise maximum restraint and take immediate effective steps to reduce tension. | ويناشد مجلس الأمن جميع القادة في الصومال ممارسة أقصى درجات ضبط النفس واتخاذ خطوات فعالة على الفور لتخفيف حدة التوتر. |
41. In these times of budgetary restraint, it is recognized that the updating exercise is not a simple matter of addition. | ٤١ وفي أزمنة القيود الميزانوية هذه، من المعترف به أن عملية اﻻستكمال ليست مجرد مسألة اضافة. |
One delegation encouraged UNDP to exercise restraint in the area of management and public administration in view of the political uncertainties. | وشجع أحد الوفود برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي على ممارسة التقييد في مجال التنظيم واﻻدارة العامة في ضوء التقلبات السياسية. |
The Ivorian parties, particularly those controlling militia groups, should exercise restraint and hold their leaders accountable for their attacks against civilians and peacekeepers. | وينبغي للأطراف الإيفوارية، وخاصة تلك التي تسيطر على جماعات مسلحة، أن تمارس ضبط النفس وأن تحاسب زعماءها على هجماتهم ضد المدنيين وحفظة السلام. |
We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks. | ونحث إسرائيل على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس ونحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المشتركين في الهجمات. |
I have also called upon all parties to avoid excessive use of force and to exercise maximum self restraint to protect civilian lives. | وقد ناشدت أيضا جميع الأطراف أن تتجنب الإفراط في استخدام القوة وأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس لحماية أرواح المدنيين. |
Once again, I call upon the Abkhaz leadership to exercise maximum restraint regarding the civilian population remaining in Sukhumi and elsewhere in Abkhazia. | وإني أناشد القيادة اﻷبخازية مجددا أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالسكان المدنيين الباقين في سوخومي وغيرها من اﻷماكن في أبخازيا. |
Alarmed by a potential conflict between the two archrivals, the Bush administration urged Chen, who won a second term in March, to exercise restraint. | ولخوف إدارة بوش من اشتعال صراع بين البلدين فقد دفعت بشين نحو ممارسة سياسة تهديئية. |
And no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self restraint , none but persons of the greatest good fortune . | وما يلقاها أي يؤتى الخصلة التي هي أحسن إلا الذين صبروا وما ي لقاها إلا ذو حظ ثواب عظيم . |
In those circumstances, it is important that President Abbas exercise strong leadership to ensure self restraint on the part of the Palestinian groups concerned. | وفي ظل تلك الظروف، من المهم أن يمارس الرئيس عباس قيادته بقوة لكفالة ضبط النفس من جانب الجماعات الفلسطينية المعنية. |
I have appealed to the parties to exercise maximum restraint and to cooperate in the search for a peaceful resolution of all outstanding issues. | وقد وجهت نداء للطرفين لممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون سعيا وراء حل سلمي لجميع القضايا المعل قة. |
quot The members of the Security Council express their concern over the continuing violence in southern Lebanon and urge all parties to exercise restraint. | quot وأعضاء مجلس اﻷمن يعربون عن قلقهم ﻻستمرار العنف في جنوب لبنان ويحثون جميع اﻷطراف على ممارسة ضبط النفس. |
quot The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end. | quot ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف. |
Mr. Evans said that it was particularly important at this time that Israelis and Palestinians alike exercise the utmost restraint to avoid further bloodshed. | وقال السيد إيفانز إن من المهم، بصفة خاصة في هذا الوقت، أن يمارس اﻹسرائيليون والفلسطينيون، على حد سواء، أقصى حد من ضبط النفس لتجنب المزيد من سفك الدماء. |
Any country in the same position as the US, even a democracy, would be tempted to exercise its hegemonic power with less and less restraint. | ذلك أن أي دولة تجد نفسها في موقف الولايات المتحدة، حتى ولو كانت دولة ديمقراطية، لابد وأن تجد إغراءا عظيما في ممارسة قوتها المهيمنة في ظل القيود المتضائلة على الدوام. |
The parties had responsibilities and obligations and should exercise the greatest restraint so as to end violence and terror, and avoid an escalation of tension. | فالطرفان يقع على كل منهما التزامات ومسؤوليات ويجب أن يبدى أقصى درجات ضبط النفس لوقف العنف والإرهاب، وتفادى تصعيد التوتر. |
I appeal to both parties to continue to exercise maximum restraint at all times and to guard against the re occurrence of these deplorable incidents. | وإني أناشد الطرفين مواصلة ضبط النفس إلى أقصى حد في كل وقت وحين والاحتراز من تكرار هذه الحوادث المؤسفة. |
This restraint exalted them. | هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا |
Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences. | إن هذا النهج يتطلب من الجانبين أن يمارسا القدر الأعظم من ضبط النفس وأن يتعايشا مع الغموض المصاحب للعمل مع خصم قوي سعيا إلى معالجة الخلافات العميقة. |
My Government calls upon all parties to exercise utmost restraint and to do their best to combat violence wherever and for whatever reason it may occur. | وحكومة بﻻدي تدعو جميع اﻷطراف الى ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس، وبذل قصارى جهدها لمكافحة العنف أيا كان مصدره ومهما كانت بواعثه. |
We continue to believe that this complex issue can be resolved only through the exercise of mutual restraint and through sincere and sustained dialogue and negotiations. | ونحن ما زلنا نؤمن بأن هذه المسألة المعقدة ﻻ يمكن حلها إﻻ من خﻻل ممارسة ضبط النفس، ومن خﻻل الحوار المستمر والتفاوض الصادق. |
but no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self restraint no one is granted it save those who are truly fortunate . | وما يلقاها أي يؤتى الخصلة التي هي أحسن إلا الذين صبروا وما ي لقاها إلا ذو حظ ثواب عظيم . |
In this connection, my delegation calls upon all parties in South Africa to exercise maximum restraint in taking further actions that could exacerbate the already difficult situation. | وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلدي جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس عند اتخاذ أية اجراءات يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة الصعبة الموجودة بالفعل. |
The Islamic State of Afghanistan highly appreciates Your Excellency apos s appeal dated 21 July 1993 calling for the exercise of restraint in Tajikistan (SG SM 5045). | ترحب دولة أفغانستان اﻻسﻻمية ترحيبا بالغا بندائكم المؤرخ ١٢ تموز يوليه ٣٩٩١ الذي تدعون فيه الى ممارسة ضبط النفس في طاجيكستان )SG SM 5045(. |
6610 Voluntary export restraint arrangements | 6610 ترتيبات تقييد الصادرات الطوعية |
Related searches : Lateral Restraint - Prior Restraint - Restraint Stress - Fiscal Restraint - Load Restraint - Restraint Device - Safety Restraint - Mechanical Restraint - Government Restraint - Use Restraint