Translation of "exacerbate the disease" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disease - translation : Exacerbate - translation : Exacerbate the disease - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Demographics exacerbate these conditions. | وتزيد التركيبة السكانية الطين ب لة. |
That will exacerbate the banking crisis. | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. |
It will exacerbate highly unequal competition. | وسوف يؤدي هذا الاستثمار إلى تفاقم المنافسة غير المتكافئة. |
Bailing in creditors will exacerbate these trends. | وسوف يؤدي تحميل الدائنين جزءا من الخسائر إلى تفاقم هذه الاتجاهات. |
This will exacerbate the food situation in the months ahead. | وهذا اﻷمر سيزيد من سوء حالة اﻷغذية في اﻷشهر القادمة. |
They exacerbate further existing social ills among the urban poor. | وهي تزيد من تفاقم العلل اﻻجتماعية القائمة بين فقراء الحضر. |
Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff. | ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين. |
The result, much like today, was merely to exacerbate market turbulence. | وكانت النتيجة، كما هي الحال اليوم، تفاقم الاضطرابات في الأسواق. |
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems. | ولسوف يؤدي التباطؤ الاقتصادي إلى تفاقم كافة مشاكلنا المالية. |
Indeed, local problems are likely to exacerbate regional tensioins. | والحقيقة أن المشاكل المحلية من المرجح أن تؤدي إلى تفاقم التوتر الإقليمي. |
If left unmitigated, these stresses will further exacerbate desertification. | وما لم يتم تخفيف حدة هذه الضغوط، ستزيد من تفاقم التصحر. |
Bullying is a disease. Prejudice is a disease. Violence is a disease. | إن البلطجة مرض. والتعصب مرض. والعنف مرض. |
In addition, political strife has tended to exacerbate these difficulties. | وفضﻻ عن ذلك، فإن الصراعات السياسية قد أدت الى استفحال هذه المصاعب. |
The former would exacerbate the country s slowdown, and neither change is in the cards. | فالأول من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التباطؤ في البلاد، والتغييران ليسا ضمن الأجندة. |
(e) The experiment shall not exacerbate high vacancy rates in any budget sections | (هـ) لا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية |
The Committee has pointed to underlying conditions which exacerbate children's vulnerability to violence. | 45 وأشارت اللجنة إلى الظروف الأساسية التي تفاقم من تعرض الأطفال للعنف. |
Unfulfilled promises have the potential to destabilize the situation and exacerbate frustrations and alienation. | ومن شأن عدم الوفاء بالوعود أن يزعزع استقرار الأوضاع ويزيد مشاعر الإحباط والاغتراب. |
So petrodollars exacerbate poverty in sub Saharan Africa, not cure it. | وعلى هذا فإن عوائد النفط تتسبب في تفاقم الفقر وليس علاجه في دول إفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Those arms fuel underlying tensions, exacerbate conflicts and hamper peacebuilding efforts. | إذ أن تلك الأسلحة تغذي التوترات الكامنة، وتزيد من حدة الصراعات، وتعرقل جهود بناء السلام. |
Disease. | المرض . |
The most developed countries pursue agricultural policies that seriously exacerbate poverty in developing countries. | وأكثر البلدان المتقدمة نموا تنتهج سياسات زراعية تؤدي فعلا إلى زيادة الفقر في البلدان النامية. |
quot The parties shall refrain from any measure which might aggravate or exacerbate the dispute. | quot يمتنع الطرفان عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي الى زيادة حدة النزاع أو إلى تفاقمه. |
In this tense atmosphere, opportunists and extremists may try to exacerbate matters. | وفي هذا الجو المشحون بالتوتر، قد يحاول اﻻنتهازيون والمتطرفون زيادة اﻷمر سوءا. |
A rare disease, also referred to as an orphan disease, is any disease that affects a small percentage of the population. | المرض النادر (بالإنجليزية rare disease ) ويشار إليه أيضا باسم المرض اليتيم وهو أي مرض يصيب نسبة صغيرة من السكان. |
These would do little more than to exacerbate the debating nature of our deliberations here. | فهي لن تؤدي إﻻ الى زيادة حدة النقاش في المداوﻻت التي نجريها هنا. |
That's what we call coronary artery disease, or heart disease. | وهذا ما نسميه داء شريان القلب التاجي، أو مرض القلب. |
We can heal the disease. | ويمكننا أن نعالج المرض. |
Such a situation could further exacerbate the imbalance between urban and rural areas in developing countries. | ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية. |
And right now, we know that the biggest disease of all is not a disease. | والآن، نعلم أن أكبر مرض من الأمراض ليس مرضا. أنه الفساد. |
Furthermore, we urge the immediate cessation of any action that may exacerbate the political crisis in Nicaragua. | ونحث، علاوة على ذلك، على الوقف الفوري لأية إجراءات قد تتسبب في تصعيد حدة الأزمة السياسية في نيكاراغوا. |
The parties shall also, in general, refrain from any measure which might aggravate or exacerbate the dispute. | كذلك يتعين علـــى الطرفين أن يمتنعا عموما عن اتخاذ أي تدبير قد يزيد من حدة النزاع أو يوسعه. |
The global burden of disease is the collective disease burden produced by all diseases around the world. | والهدف من الدراسة هو توفير معلومات وتوقعات حول عبء الأمراض على نطاق عالمي. |
WASH and disease | المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة، والأمراض |
Integrated disease control | في ميدان المكافحة المتكاملة للمرض |
Parkinson's disease, HlV. | مرض باركنسون ، الإيدز . |
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem. | ولكن أدت أحداث أخرى إلى زيادة عبء العمل في اﻷمانة وإلى تفاقم مشكلة اﻷعمال المتراكمة. |
So this causes coronary artery disease, which is sometimes called heart disease. | إذا فإن هذا يسبب داء الشريان التاجي، والذي يسمى أحيانا مرض القلب. |
Homosexuality is like... is like disease, and I'm afraid of disease. man | اللوطية مثل... مثل المرض، وأنا أخاف من المرض. |
If you had to choose, which would you rather have the common disease or the rare disease? | إذا قدر لك أن تختار ، فأي منهما تفضل الأصابة به المرض الشائع أم المرض النادر |
So you could get around the disease you could vaccinate around the disease and cut it off. | لذا فإنه بإمكانك التحكم بمرض الجدري، بإمكانك أن تعطي اللقاح للمعرضين للشخص المصاب بالمرض و تمنع العدوى. |
A diagnosis of the disease can usually be made based on the signs and symptoms of the disease. | يمكن عادة تشخيص المرض بناء على علامات وأعراض المرض. |
Thus, it is possible that increased government spending say, to boost car purchases could exacerbate the misalignment. | وعلى هذا فمن الممكن أن يؤدي الإنفاق الحكومي المفرط ـ ولنقل لدعم شراء السيارات ـ إلى تفاقم الخلل في التطابق. |
Piping clean water without improving sanitation can in some cases actually exacerbate the spread of infectious agents. | وضخ مياه الشرب النظيفة عبر المواسير دون تحسين الصرف الصحي قد يؤدي في بعض الحالات إلى تفاقم انتشار وسائل العدوى. |
Maternal mortality and the mortality of parents due to HIV AIDS often lead to or exacerbate poverty. | وكثيرا ما تؤدي وفيات الأمومة أو وفيات الآباء بسبب فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز إلى الفقر أو إلى استفحاله. |
Tests of space weapons in near earth orbits will exacerbate the already serious problem of space debris. | وسيؤدي تجريب الأسلحة الفضائية في المدارات القريبة من الأرض إلى تفاقم المشكلة الخطيرة بالفعل المتمثلة في الحطام الفضائي. |
Related searches : Exacerbate The Situation - Exacerbate The Problem - Exacerbate The Challenges - Contracted The Disease - Disease Of The Skin - Disease Free - Disease Resistance - Brain Disease - Disease Surveillance - Viral Disease - Recurrent Disease - Plant Disease