Translation of "eviction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Eviction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since forced eviction is international. | المفروض زي ما الاخلاء القسري عالمي تكون كمان حملات عالمية لمواجهة الاخلاء القسري |
Zero Eviction Campaign Results and Perspectives | حملة الإخلاء الصفري نتائج ومنظورات |
Marshal Hogue has issued an order for your eviction | المأمور (هوج) أصدر أمر بطردك |
Saying she died of eviction sounds funny, but it's true. | ي قال أنها توفت من أنتزاع الملكية أنه شيء مضحك ولكن حقيقي |
Forced eviction of armed squatters in Meanchey district (18 February 1994) | طـرد مستقطنين مسلحين بالقوة من حي مينشي )١٨ شباط فبراير ١٩٩٤( |
We're never going to be rid of the problem of eviction | نحن لن نتخلص أبدا من مشاكل الإخلاء |
We hear about the threat of eviction. Where will we go then? | وكل اللي بنسمعه تهدد ان هيجيلنا اخلاء للبيوت طب هنروح فني |
So activism should not be limited to the residential neighborhood that is being subject to forced eviction in the residential region or the country where we are discussing the forced eviction | ومتفتسرش على الحي اللي فيه الاخلاء القسري او المنطقة او حتى البلد |
The indigenous man demanded that a judicial order justifying the eviction be presented. | طالب أحد السكان الأصليين النظام القضائي بعرض قرار تبرير الطرد. |
It's a disconnect notice and in the drawer, you'll find an eviction notice. | أنها إشعار تخفيض، وفى الدولاب سوف تجد إشعار طرد |
Out of 10 eviction cases that we've challenged to court, we've won them all. | من بين عشر قضايا إخلاء تصد ينا لها عن طريق المحاكم، ربحناها جميعا . |
In general team work or solidarity is the first line of defense against forced eviction and that is very rare in Egypt, especially in forced eviction cases, because the authorities use threats and intimidation | عموما العمل الجماعي او التضامن هو حائط الصد الاول ضد الاخلاء القسري ودا في مصر نادر لان السلطات بتسخدم التهديد والوعيد علشان تفرق في |
17.1 States should ensure that secondary occupants are protected against arbitrary or unlawful forced eviction. | 17 1 ينبغي للدول أن تضمن حماية الشاغلين الثانويين من الطرد التعسفي أو القسري غير المشروع. |
(j) Ill treatment of Roma by public officials in situations of forced eviction or relocation. | (ي) سوء معاملة الموظفين العموميين لأفراد جماعات الغجر (الروما) عند إجلائهم أو إعادة توطينهم قسرا . |
The Centre on Housing Rights and Evictions noted that Women suffer immensely from forced eviction. | ولاحظ المركز المعني بحقوق الإسكان وحالات الإخلاء أن النسوة يعانين معاناة لا حد لها جراء الإخلاء القسري. |
The majority of reported violations concern killings, torture, kidnapping hostage taking, forced eviction and imprisonment. | وغالبية اﻻنتهاكات التي أبلغ عنها تتعلق بعمليات القتل والتعذيب والخطف أخذ الرهائن، واﻹخﻻء الجبري والسجن. |
When there is a resettlement option it's often inadequate, and the main thing we see with communities that go through forced eviction is that they're left in a worse off condition than they were before the eviction. | وعندما يكون هناك خيار إعادة التسكين، غالبا ما يكون مكانا غير ملائم، والشيء الرئيسي الذي نراه في المجتمعات التي تتعرض للإخلاء القسري هو تركهم في حالة أسوأ من تلك التي كانوا عليها قبل الإخلاء. |
The final eviction took place peacefully after police received a court order to vacate the building. | بعد حصول قوات الشرطة على أمر قضائي بإنهاء الاعتصام، تم اخلاء المدرسة بشكل سلمي. |
(iii) What protection and enforcement there is in law against unfair eviction from homes and land | apos ٣ apos ما يوفره القانون من حماية وإجراءات تنفيذية ضد الطرد الجائر من المنازل واﻷراضي |
Before their eviction, agreement had been reached to relocate them to conventional housing in the same municipality. | وفي القضية موضوع المناقشة، كانت الأسر الغجرية المنتمية إلى هذه الطائفة تخيم بشكل غير مشروع قرب الاستاد الأولمبي في قطعة من الأرض كان مقررا بناء مرافق فيها. |
By the end of May 1994, 15,800 orders for eviction were issued and 12,700 had been implemented. | وبنهاية أيار مايو ١٩٩٤، صدر ٨٠٠ ١٥ أمر إخﻻء ونفذ ٧٠٠ ١٢ أمر. |
It is very rare for people to get together and demand their rights, and resist forced eviction | او المطالبة بحقوقهم فمن النادر ان احنا نلاقي الناس فعلا بتتجمع مع بعض وتقاوم الإخلاء القسري |
Wherever a forced eviction takes place, there's a pattern of violations that we can see very clearly. | أينما يحدث إخلاء قسري، توجد آشكال متشابهة من الانتهاكات التي نراها بوضوح. |
The Special Rapporteur has received eviction complaints from Botswana, Kenya, the Philippines, India and Guatemala, among other countries. | وتلقى المقرر الخاص شكاوى بشأن الطرد من بوتسوانا وغواتيمالا والفلبين وكينيا والهند، من بين بلدان أخرى. |
The human rights concerns included forced eviction, and some aspects of the right to development relating to participation | وشملت اﻻهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة |
After a forced eviction, families are often left to fend for themselves, they have no place to go. | بعد الإخلاء القسري، ت ترك العائلات غالبا لتعتني بنفسها، لا يملكون مكانا يذهبون إليه. |
Maybe you want to watch television. (voice in the television) These people live in constant fear of eviction. | ربما تريد أن تشاهد التلفزيون |
Across the country, residents often protest wrongful eviction from their homes, frequently at the hands of corrupt local officials. | ففي مختلف أنحاء البلاد، كثيرا ما يحتج المواطنون على طردهم بشكل غير مشروع من مساكنهم، غالبا على يد مسؤولين محليين فاسدين. |
That would entail more energetic measures regarding the eviction of those who, threatening violence, are illegally using Serbian property. | وسيستلزم ذلك اتخاذ تدابير أكثر قوة في ما يتعلق بطرد الذين، بالتهديد بأعمال العنف، يستخدمون بشكل غير شرعي ممتلكات الصرب. |
27. The Minister of the Interior recognizes that this Committee faces resistance by many persons served with eviction notices. | ٧٢ ويعترف وزير الداخلية بأن اللجنة تصطدم بمقاومة اﻷشخاص الكثيرين المشمولين بتدابير اﻹخﻻء. |
Forced eviction normally is done by companies, private companies with the assistance of the local authorities or the government. | عادة ما تتم عملية الإخلاء القسري عن طريق الشركات، الشركات الخاصة بمساعدة السلطات المحلية أو الحكومة. |
Solidarity with each other and standing up as one, instead of facing forced eviction and staying silent being victimized. | تضامن الناس مع بعض، والوقوف وقفة واحدة، بدل ما نتعرض للإخلاء القسري وإحنا ساكتين، ومجرد ضحايا. |
The most important phenomenon before eviction is neglect in strategic areas and locations that the government plans to confiscate in favor of investment companies we found that usually before an eviction case there is a great deal of negligence that leads to a big incident | أهم ظاهرة قبل الاخلاء هي الاهمال زي الاماكن الاستراتيجية اللي الحكومة عايزة تقتنصها لصالبح شركات بنلاقي اهمال شديد جدا ممكن يسفر عنها حريق كبير او هجوم من مجرمين |
UNRWA worked closely with the Government to find solutions for displaced Palestinian families who had been served with eviction notices. | وعملت اﻷونروا بالتعاون الوثيق مع الحكومة ﻹيجاد حلول للعائﻻت الفلســطينية المهجرة، التي تسلمت إشــعارات بإخﻻء أماكن تهجيرها. |
The groups that lack economic or political power are the ones that would most often be susceptible to forced eviction. | الجماعات المفتقدة للسلطة الاقتصادية أو السياسية هي الأكثر عرضة للإخلاء القسري. |
We were hearing from time to time that we would be evicted, but we did not receive any eviction notice. | كنا قاعدين فيها والحمدالله يعني. وكان كل شوية يقولوا حـتتشال مش حتتشال المهم، ما حدش ولا انذرنا بإزالة، ولا أنذرنا بأي حاجة خالص . |
The snow goes black when the moon turns its eyes away, all paper is yellow, all letters spell eviction note, | يتحول الثلج للأسود حين يشيح القمر بعينيه. فكل الأوراق صفراء، |
When people see the image and video they have a better readiness for solidarity because they might be the victims of the future or tomorrow and therefore when we used video we showed people's life before and during the eviction and their future after the eviction. | فعلى سبيل المثال لو فيه اخلاء ق5سري في قلعة الكبش في القاهرة بكرة ممكن يكون مساسبيرو او بطن البقرة الناس لما تشوف الصورة والفيديو بيبقى عندهم استعداد للتضامن وبالتالي احنا استخدمنا الفيديو في اننا نستعرض حياة الناس قبل الاخلاء واثناء الاخحلاء |
Independent media agency Democratize followed the eviction of three schools on May 13 by military police, done so without a warrant | كما ذكرت الوكالة الإعلامية المستقلة ديموكراتايز معلقة على إخلاء الشرطة العسكرية لثلاث مدارس بدون مذكرة قضائية في الثالث عشر من شهر مايو أيار عام 2016 |
The Advisory Group is currently working on its first report to the Executive Director, documenting cases of pending or ongoing eviction. | ويعمل الفريق الاستشاري على إعداد تقريره الأول لتقديمه إلى المديرة التنفيذية، ويوثق التقرير حالات الإخلاء المعلقة أو الجاري تنفيذها. |
They find themselves in situations of eviction, heavy indebtedness, unemployment and under the indifferent regard of a society where many live comfortably. | وهي تواجه الطرد من مساكنها والإثقال بالديون والبطالة على مرأى من المجتمع غير الآبه الذي يعيش فيه الكثيرون حياة مريحة. |
The testimonies from regional consultations also highlighted the impact of having to consistently live with the threat of eviction and associated violence. | 50 كما تبين الإفادات التي أ دلي بها خلال المشاورات الإقليمية تأثير الاضطرار إلى العيش بصورة مستمرة تحت التهديد بالإخلاء وما يرتبط به من عنف. |
On 27 September 1994, members of local non governmental organizations and other persons were severely beaten by the police during an eviction. | وفي ٢٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، تعرض أعضاء في المنظمات غير الحكومية المحلية وأشخاص آخرون الى الضرب الشديد على يد الشرطة خﻻل عملية من عمليات الطرد. |
Forced eviction of people or removing people from their homes or land, using violence is a main threat for life people's life | الإخلاء القسري أو إخراج الناس من منازلهم او من اراضيهم بالعنف |
Hitherto the task force has made progress with the conceptualization of the term forced eviction on the basis of the general comments made by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and with the identification of the authorities responsible for each of the different forms that forced eviction takes. | 1157 وقد حقق فريق العمل تقدما في تعريف الإخلاء الإجباري على أساس التعليقات العامة المقدمة من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحديد السلطات المسؤولة عن كل من هذه الحالات التي تؤدي إلى الطرد الإجباري. |
Related searches : Eviction Notice - Actual Eviction - Constructive Eviction - Retaliatory Eviction - Eviction Proceedings - Face Eviction - Eviction Process - Eviction Costs - Forced Eviction - Tenant Eviction - Notice Of Eviction - Threat Of Eviction - Action For Eviction - Protection Against Eviction