Translation of "due to constraints" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However, due to time constraints, it was not possible to discuss this proposal. | غير أنه نظرا لضيق الوقت، لم تتسن مناقشة هذا المقترح. |
(Due to page constraints, the panel presentations are not included in the present report. | (ونظرا لمحدودية عدد الصفحات، لم تدرج في هذا التقرير البيانات التي ألقيت في الحلقات. |
The lack of an adequate internal control environment is primarily due to resource constraints. | وصعوبات توفير الموارد هي السبب الرئيسي لعدم توفير بيئة ضوابط داخلية ملائمة. |
Due to technical constraints, these actions will appear in a later issue of the Journal. | ونظرا لأسباب فنية سترد هذه الإجراءات في عدد لاحق من اليومية . |
This limited period is due to the current budgetary constraints imposed by the General Assembly. | وترجع هذه المدة المحدودة الى القيود الراهنة المفروضة على الميزانية من قبل الجمعية العامة. |
These constraints are due not to the absence of egalitarian provisions but to the weight of social expectations. | ولا تعزى هذه الصعوبات إلى انعدام الأحكام المكرسة للمساواة بينها وبين الرجل وإنما هي صعوبات مرتبطة بقوى التجاذب الاجتماعية. |
We are aware that due to time constraints, very little work was accomplished in the previous session. | ونحن ندرك أنه بالنظر الى القيود الزمنية، فلم ينجز سوى القليل جدا من العمل في الدورة اﻷخيرة. |
However, due to time and other constraints, it was able to investigate only a portion of the information received. | ولكن بسبب ضيق الوقت وغير ذلك من القيود، لم يتسن للفريق أن يحقق إلا في جزء فقط من المعلومات التي وردته. |
Please note that due to time constraints, spouses will not be expected to make an intervention during the briefing. | ونظرا لضيق الوقت، يرجى ملاحظة أنه لن ي توقع من عقيلات رؤساء الدول الحكومات القيام بتدخلات خلال الإحاطة الإعلامية. |
Due to continued security constraints, the relevant activities continue to be implemented by United Nations agencies through national partners. | ونظرا لاستمرار الصعوبات الأمنية، تواصل وكالات الأمم المتحدة تنفيذ الأنشطة المتصلة بهذا المجال من خلال شركاء وطنيين. |
51. However, all those efforts faced serious difficulties due to resource and technological constraints, not to mention natural disasters. | ٥١ واستطرد قائﻻ بأن كل هذه الجهود تصطدم بصعوبات خطيرة تعود الى نقص الموارد أو المشاكل التكنولوجية، فضﻻ عن الكوارث الطبيعية. |
For example, the acceleration due to gravity places constraints on bone density and strength for a particular sized animal. | على سبيل المثال، يضع الإسراع بسبب الجاذبية قيود ا على كثافة العظام والقوة بالنسبة لحيوان ذي حجم معين. |
Even so, there is large amount of school dropouts and kids who are not receiving any education due to financial constraints. | ورغم ذلك، هناك الكثير من حالات التسرب من الدراسة وهناك الكثير من الأطفال الذين لا يتلقون أي تعليم بسبب العوائق المادية. |
In this connection, the Committee requested the State party to provide it with written answers to questions which, due to time constraints, remained unanswered. | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الدولة الطرف تزويدها بإجابات خطية على اﻷسئلة التي ﻻ تزال دون جواب، بسبب ضيق الوقت. |
But the current expansion is unusual in that, due to unique (in the modern era) circumstances, labor constraints are not the problem. | بيد أن التوسع الحالي ليس بالتوسع العادي، فالقيود المرتبطة بالعمالة ليست هي المشكلة الآن، نظرا لظروف فريدة. |
In medical aerosols, the potential for reduction is limited due to medical constraints, low emission levels and the high cost of alternatives. | وفي مجال الأيروصولات الطبية، تكون إمكانية التخفيض محدودة بسبب القيود الطبية، وانخفاض مستويات الانبعاث وارتفاع كلفة البدائل. |
As a result of economic development constraints, developing countries tend to suffer far greater losses due to road traffic injuries than do developed countries. | ونتيجة للقيود التي تفرضها التنمية الاقتصادية، تتكبد البلدان النامية خسائر أكبر بكثير مما تتكبده البلدان المتقدمة النمو بسبب الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
Due to serious financial constraints faced by the Centre and prevailing local situation, the Centre has been operating in a very limited manner. | ونظرا للقيود المالية الخطيرة التي يواجهها المركز واﻷحوال المحلية السائدة، كان المركز يعمل بطريقة محدودة جدا. |
Due to resource constraints, the Fellowship has been unfortunately constrained to use up its capital rather than, as originally envisaged, the annual income derived therefrom. | وبسبب ضيق الموارد، اضطر برنامج الزمالة هذا، لﻷسف، إلى استهﻻك رأس المال المخصص له بدﻻ من استخدام الدخل السنوي العائد منه، على النحو المتوخى أصﻻ. |
It is a fact, though, that due to last minute and inevitable time constraints, the Conference ended up with only one short session devoted to development. | ومع هذا، نظرا للقيود الزمنية التي حدثت في آخر لحظة، لم تكرس في المؤتمر إلا جلسة قصيرة واحدة فقط للتنمية. |
Furthermore, the Transitional Government still faces serious constraints in supporting local authorities due to a lack of transport, infrastructure, communications, office equipment and qualified personnel. | وفضلا عن ذلك ما زالت الحكومة الانتقالية تواجه معوقات خطيرة تحول دون دعم السلطات المحلية بما يعزى إلى الافتقار إلى وسائل النقل والهياكل الأساسية والاتصالات والمعدات المكتبية والموظفين المؤهلين. |
Additionally, cases that require advanced or complex scientific evidence such as DNA testing can easily be dropped due to resource constraints and absence of facilities. | 55 وبالإضافة إلى ذلك، يمكن التخلي بسهولة عن قضايا تتطلب أدلة علمية متطورة أو معقدة مثل اختبار الحمض الخلوي الصبغي (الدنا) بسبب قلة الموارد وانعدام المرافق. |
Constraints | 1 المعوقات |
Constraints | رابعا المعوقات |
Constraints | القيودNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | الإحتواء |
Constraints | تقييدات كوابح ارتباكات |
In the meantime, due to acute budgetary constraints, the projection for the overall strength of the new Armed Forces of Liberia was reduced from 4,000 to 2,000 personnel. | وفي غضون ذلك، بالنظر إلى العجز الحاد في الميزانية، انخفض القوام العام المتوقع للقوات المسلحة الليبرية الجديدة من 000 4 فرد إلى 000 2 فرد. |
As for the constraints relating to communication networks, these are mainly due to the high cost of telephone communications, low Internet access and overall inefficiency of input services. | وفيما يخص القيود المتعلقة بشبكات الاتصال، فإن مردها إلى تكاليف الاتصالات الهاتفية المرتفعة ونسبة استعمال الإنترنت المتدنية وعدم الكفاءة الإجمالية للخدمات المتعلقة بوسائل الإنتاج. |
Due to budgetary constraints, the Government should pursue very strict expenditure management practices, further refine the criteria for the priority development programmes and formulate clear sectoral policies. | وعلى الحكومة، بسبب قيود الميزانية، اتباع ممارسات مشددة جدا في إدارة المصروفات، وزيادة صقل المعايير التي تحدد البرامج اﻹنمائية ذات اﻷولوية، ورسم سياسات قطاعية واضحة. |
Resource constraints | المعو قات المواردية |
C. Constraints | الجدول 5 |
Other constraints | (ط) عوامل ثقافية. |
Operational constraints | القيود المفروضة على سير العمل |
Entity Constraints | وحيدفريد تقييد. |
Angle Constraints | غي ر الاتصال |
Constraints on access to health care | دال معوقات الحصول على الرعاية الصحية |
2. Constraints to improving health conditions | ٢ القيود التي تعترض تحسين اﻷحوال الصحية |
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases. | ولقد سمح بذلك في محاولة لتحسين المساعدة القانونية، نظرا للقيود المختلفة التي عانت منها إدارة المساعدة القانونية التي لم تتمكن من معالجة العدد الهائل من القضايا. |
Major constraints are the lack of funds to cover the needs of refugees in both countries of asylum and difficulties in access to beneficiaries in Ghana due to the wide geographical area. | وتتمثل أهم المعوقات في الافتقار إلى الأموال لتغطية احتياجات اللاجئين في بلدي اللجوء والصعوبات التي تعترض إمكانية الوصول إلى المستفيدين في غانا بسبب اتساع الرقعة الجغرافية. |
The report mentions that the implementation of the National Poverty Reduction Strategy is still poor for women in rural areas due to the constraints of the national budget (para. | ويذكر التقرير أن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر لا يزال ضعيفا بالنسبة للنساء في المناطــق الريفية نتيجة للقيود على الميزانية الوطنية (الفقرة 383). |
It seems that the report is more interested in focusing on administrative and technical constraints without giving due appreciation to very real and imminent security dilemmas faced by Israel. | ويبدو أن التقرير كان أكثر اهتماما بالتركيز على العوائق الإدارية والتقنية بدون إيلاء الاعتبار الواجب للمعضلات الأمنية القائمة فعلا والمحدقة التي تواجه إسرائيل. |
The Government of Israel welcomes the humanitarian assistance granted by UNRWA and expects due consideration on the part of the Agency for Israel's security constraints. | وترحب حكومة إسرائيل بالمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا وتتوقع أن تعطي الوكالة من جانبها القيود الأمنية الإسرائيلية ما تستحقه من اعتبار. |
This increase is basically in respect of addressing unmet needs that were previously not provided for due to the financial constraints on the level of funding made available to the Agency. | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى معالجة مسألة عدم تلبية احتياجات لم تكن مدرجة سابقا في الميزانية نظرا للقيود المالية على مستوى التمويل المتاح للوكالة. |
Due to time constraints, however, the Committee requested the Secretariat to include in the report of its last meeting a factual statement on that information (UNEP OzL.Pro ImpCom 34 6, paras. | إلا أنه، وبسبب ضيق الوقت، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تدرج في تقرير اجتماعها الأخير بيانا وقائعيا بشأن تلك المعلومات (الوثيقة UNEPLOzL.Pro ImpCom 34 6، الفقرات 212 215)، ووافقت على إعادة بحث هذه المسألة في اجتماعها الخامس والثلاثين. |
Related searches : Constraints Due To - Due To - Subject To Constraints - Constraints To Growth - Due Due - Due To Safety - Improvement Due To - Due To Leaving - Due To Adjustments - Due To Wind - Due To Internal - Due To Rain - Due To Inability