Translation of "does not permit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
My position does not permit me to hate anyone. | وضعي لا يسمح لي بأن أكره أحد |
Law does not permit a party to unilaterally renounce an international agreement. | والقانون ﻻ يسمح لطرف أن يتنصل من جانب واحد من اتفاق دولي. |
While a political settlement does not permit military operations, it does not rule out the use of pressure and force. | ومع أن أية تسوية سياسية ﻻ تسمح بالعمليات العسكرية فإنها ﻻ تستبعد استخدام الضغط والقوة. |
Nor does this road permit shortcuts. | ولا يسمح الطريق بأن ي ختصر. |
But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup. | بيد أن السياسة في منطقة اليورو لا تسمح بالتفكير في التفكيك المبكر. |
The Satversme does not permit restrictions on the majority of rights guaranteed by the Covenant. | 99 ولا يسمح الدستور بأي قيود على أغلبية الحقوق التي يضمنها العهد. |
The author maintains that the appeal does not permit genuine review of the conviction and sentence. | ويد عي صاحب البلاغ أن طلب الاستئناف لا يسمح بإعادة نظر حقيقية في الحكم والإدانة. |
34. The situation in Cabinda Province, Angola, does not yet permit organized mass repatriation to be planned. | ٤٣ والوضع في مقاطعة كابيندي بأنغوﻻ ﻻ يسمح حتى اﻵن بتخطيط عودة جماعية منظمة إلى الوطن. |
Obviously, France does not wish to lecture anyone, but its own commitment does permit it to say that the readiness of States does not meet the demands made today upon our Organization. | ومن الواضح أن فرنسا ﻻ ترغب في إلقــاء محاضـرة على أحــد، لكن التزامها يسمح لها بأن تقول إن استعداد الدول ﻻ يفي بالمطالب الملقاة على عاتق منظمتنا اليوم. |
The evidence adduced by the claimant does not permit the Panel to verify and value that amount precisely. | ولا تسمح الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة للفريق بالتحقق من المبلغ وتقديره على وجه الدقة. |
Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter. | غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل. |
I would not permit. | لا أسمح بذلك |
We need to create a culture and environment in peacekeeping operations that does not permit sexual exploitation and abuse. | إننا بحاجة إلى تهيئة ثقافة وبيئة في عمليات حفظ السلام لا تسمح بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
(a) Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered | (أ) لا تجيز لأية دولة مضرورة أن تسترد، بواسطة التعويض، أكثر من قيمة الضرر الذي تكبدته |
But more often than not, this is not the case, as the limited time allowed in the camps does not permit any serious or effective counselling. | لكن ذلك لا يحدث عادة لأن ضيق الوقت المتاح في المعسكرات لا يسمح بأي خدمات مشورة جادة أو فعالة. |
Notwithstanding the arguments put forward by FMLN, international humanitarian law does not permit the execution of civilians without a proper trial. | رغــم الحجــج التي قدمتها جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، فان القانون الدولي اﻻنساني ﻻ يجيز إعدام المدنيين من غير محاكمة مﻻئمة. |
He must not. We will not permit it! | يجب عليه الا يفعل ، لن نسمح له سنوقفه |
While it allows an action to be commenced to preserve a claim, it does not permit the action to be further pursued. | ومع أنها تسمح ببدء الدعوى صونا للمطالبة فهي لا تسمح بالمضي في إجراءات الدعوى. |
It does not replace international human rights law, which is applicable in both peace and war, although it does permit the suspension of certain rights in times of public emergency. | ولا يحل هذا القانون محل القانون الدولي لحقوق الإنسان الواجب تطبيقه في أوقات السلم والحرب على حد سواء، رغم أنه يجيز تعليق بعض الحقوق في ظروف الطوارئ العامة. |
International law does not permit a State to take measures leading to a worsening of a situation in the field of human rights. | وإن القانون الدولي ﻻ يسمح للدولة باتخاذ تدابير تؤدي الى تردي حالة حقوق اﻻنسان. |
It specifically does not permit action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of States. | وهو على وجه التحديد ﻻ يسمح بأي إجراء يمكن أن يمزق أو يضعف، على نحو كلي أو جزئي، السﻻمة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول. |
Unfortunately, the country apos s present economic situation does not permit us to do more, nor can we afford to increase our budget deficit. | ولكن من المؤسف أن الحالة اﻻقتصادية الراهنة في بلدنا ﻻ تسمح لنا بأن نفعل أكثر من ذلك، كما أنه ليس بوسعنا أن نزيد من العجز الحالي في ميزانيتنا. |
And that is something I do not permit. | وهذا مالا أسمح به مطلقا |
We will not permit this, Alfonso and I! | لن نسمح بذلك ، انا و الفونسو |
The COSPAS SARSAT implementation of SSAS does not permit a vessel to send a ship security alert directly to the company responsible for the ship. | (3) هذا، ولا يسمح تطبيق نظام نداءات أمن السفن في إطار نظام كوسباس سارسات لأي سفينة بإرسال نداء أمن السفن مباشرة إلى الشركة المسؤولة عن السفينة. |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | لكن الفتاة لا تتزحزح، لا تبتسم، لا تعبس. |
The exigencies of the services do not permit delay | مستلزمات المرفق ﻻ تحتمل التأخير |
You may not leave this tent. The guard would not permit it. | لا يجوز لك ترك هذه الخيمة الحراس لن يسمحوا بذلك |
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not. | ما ينقصنا الآن هو عقد اتفاقية دولية جديدة تعمل على سد الثغرة التي تسمح للحكومات بأن تقرر بمفردها ما الذي يعد إرهابا وما الذي لا يعد إرهابا . |
We believe that at the current stage of the conflict, the recognized implication of France does not permit the impartiality necessary for playing such a role. | ونرى أن التدخل الثابت لفرنسا في المرحلة الحالية من الصراع لا يتيح الحياد الضروري للقيام بدور من هذا القبيل. |
But reformists ask if the Supreme Leader does not even permit the Khatami faction to have a newspaper, would he really have allowed Khatami to become president? | ولكن الإصلاحيين يسألون إذا كان المرشد الأعلى لم يسمح لحزب خاتمي حتى بتأسيس جريدة خاصة، فهل كان ليسمح حقا لخاتمي بأن يصبح رئيسا لإيران وحتى لو فاز أي إصلاحي بمنصب الرئاسة فهل سيتمكن من التغلب على خلافاته مع المرشد الأعلى |
Music does not describe. Music does not narrate. | الموسيقى لا تعطي وصفا ، أو محاكاة |
The reason why the visit had not taken place is that a permit is required of every family and the Israeli authorities would not grant the permit and would delay or postpone the issuing of the necessary permit. | والسبب في عدم الزيارة هو أنه كان مطلوبا من كل أسرة أن تحصل على إذن بالزيارة ولم تكن السلطات اﻹسرائيلية تمنح هذا اﻹذن بل كانت تعطل أو تؤجل إصدار اﻹذن الﻻزم. |
The waiver provision most resorted to was rule 110.19 (d) and (h), which applies if the exigency of the service does not permit the delay or if bidding will not give satisfactory results. | وأهم أحكام اﻻستثناء المستعملة هو القاعدة ١١٠ ١٩ )د( و)ح( التي تنطبق إذا كانت الضرورة العاجلة للخدمة ﻻ تسمح بالتأجيل أو إذا كان الطرح في مناقصة ﻻ يعطي نتائج مرضية. |
It does not show that penicillin does not work. | ولكنها لم تظهر أن البنسلين لا يعمل. |
Traditional classrooms do not permit the interaction of complex social behavior. | فالفصول الدراسية التقليدية لا تتيح الفرصة للتفاعل السلوك الاجتماعي المعقد. |
You must not permit your grief, understandable as it may be... | يجبآلاتسمحيللكارثةبأنتغيرإدراكك للحياة ... |
The limited accommodation does not permit the reservation of tables permanently or from the first day of the sixtieth session of the General Assembly until its December 2005 recess. | وبسبب قلة الأماكن يتعذر حجز أي منها بصورة دائمة أو من اليوم الأول من الدورة الستين للجمعية العامة حتى تعليقها في كانون الأول ديسمبر 2005. |
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. | وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية. |
Senegal does not produce nuclear weapons, does not have a nuclear industry and does not import related materials. | ويجدر التأكيد أن السنغال لا تنتج أسلحة نووية، وليس لديها صناعة نووية، ولا تستورد مواد ذات صلة بها. |
But she will not permit friendship... and so I do not know what to do. | لكن ها لا ت جيز الصداقة .. لذا أنا لا أعرف ماذا أفعل. |
However, this information is based on customs codes which, in some cases, cover more than one ODS and, consequently, does not permit the generation of differentiated statistics for different substances. | ولكن هذه المعلومات مرتكزة على مجموعة رموز تشمل في بعض الحالات أكثر من ماد ة ODS واحدة، وبالنتيجة فهي لا تسمح بتوليد إحصاءات ممي زة لمواد مختلفة. |
Permit me. | اسمح لي |
Permit me. | اسمحي لي |
quot (4) A residence permit shall not be issued to an alien | quot )٤( ﻻ يصدر تصريح باﻹقامة ﻷي أجنبي |
Related searches : Does Not - May Not Permit - Do Not Permit - Shall Not Permit - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore