Translation of "disinclined" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disinclined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm disinclined to do so if recovery of the jewellery is imminent.
لن ادفع هذا اذا رجعت المجوهرات قريبا , اليس كذلك
whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it .
الذين كانت أعينهم بدل من الكافرين في غطاء عن ذكري أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به وكانوا لا يستطيعون سمعا أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلو عليهم بغضا له فلا يؤمنون به .
whose eyes had become blind against My admonition and who were utterly disinclined to hear it .
الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي ، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي .
Even some who defended freedom of expression in those cases may be disinclined to do so now.
ولكن حتى بعض الذين دافعوا عن حرية التعبير في تلك الحالات قد يميلون إلى عدم الرغبة في القيام بنفس الشيء الآن.
Being willing to fight to the last Israeli is a familiar pattern for those disinclined to take risks themselves.
ويبدو أن الاستعداد للقتال إلى آخر جندي إسرائيلي نمط مألوف بين هؤلاء الكارهين للمخاطرة بأنفسهم.
The world s rising powers are likely to be increasingly disinclined to accept constraints that they see as American or European tutelage.
فمن المرجح أن تكون القوى العالمية الناشئة أقل ميلا إلى تقبل القيود التي تنظر إليها باعتبارها نوعا من الوصاية الأميركية أو الأوروبية.
The Security Council is clearly disinclined to place pressure on Israel to implement the advisory opinion of the International Court of Justice.
54 ومن الواضح أن مجلس الأمن غير راغب في ممارسة الضغوط على إسرائيل لتنفيذ فتـوى محكمة العدل الدولية.
In many Asian countries, favors invariably create obligations, which is perhaps why people are sometimes disinclined to interfere in the problems of others.
في العديد من بلدان آسيا تؤدي المحسوبية إلى خلق نوع ثابت من الالتزام، الذي ربما تكون مسؤولا عن امتناع الناس في بعض الأحيان عن التدخل في مشاكل الآخرين.
There are two types of conflicts of interest among the government bodies. First, China s powerful bureaucracy is disinclined to cede its powers in the name of liberalization and a shift toward a more market oriented economy.
وهناك نوعان من تضارب المصالح بين الهيئات الحكومية. فأولا، هناك الجهاز البيروقراطي القوي الذي يكره التخلي عن سلطاته باسم التحرير والتحول نحو اقتصاد أكثر توجها نحو السوق.
My delegation would have been disinclined to enter into the debate at all, except for one striking coincidence in relation to the NPT Review Conference, the preparation for which has also been beset by difficulties over the agenda.
ولم يكن وفد بلدي ليدخل في هذا الجدل إطلاقا ، لو لم تكن هناك صدفة مذهلة تتصل بالمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والذي تعثر إعداده أيضا بسبب الصعوبات المتعلقة بجدول الأعمال.
Even the aid agencies, who begin to receive an enormous amount of money from the U.S. and the European governments to build schools and clinics, are somewhat disinclined to challenge the idea that Afghanistan is an existential threat to global security.
حتى منظمات الإغاثة تبدأ باستلام كميات هائلة من الاموال من الحكومة الامريكية والحكومات الاوروبية من اجل بناء المدارس والعيادات والتي بصورة ما تنفر فكرة ان أفغانستان تشكل خطرا حتميا على الامن العالمي
Even the aid agencies, who begin to receive an enormous amount of money from the U.S. and the European governments to build schools and clinics, are somewhat disinclined to challenge the idea that Afghanistan is an existential threat to global security.
حتى منظمات الإغاثة تبدأ باستلام كميات هائلة من الاموال من الحكومة الامريكية والحكومات الاوروبية
As a good lawyer, Obama weighs the pros and cons, aware that it is impossible to do nothing in the Syrian crisis but remaining viscerally disinclined to leap into any foreign entanglement that would distract attention from his agenda of domestic reform.
الواقع أن أوباما باعتباره محاميا بارعا يزن بين الإيجابيات والسلبيات، مدركا أنه من المستحيل ألا يفعل أي شيء في الأزمة السورية غير البقاء كارها للقفز إلى أي مغامرة خارجية من شأنها أن تصرف الانتباه عن أجندته للإصلاح الداخلي.
O dear Prophet ( Mohammed peace and blessings be upon him ) , a Book has been sent down upon you , therefore may not your heart be disinclined towards it , so that you may give warning with it , and as an advice for the Muslims .
هذا كتاب أنزل إليك خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم فلا يكن في صدرك حرج ضيق منه أن تبلغه مخافة أن تكذب لتنذر متعلق بأنزل أي للإنذار به وذكرى تذكرة للمؤمنين به .
O dear Prophet ( Mohammed peace and blessings be upon him ) , a Book has been sent down upon you , therefore may not your heart be disinclined towards it , so that you may give warning with it , and as an advice for the Muslims .
هذا القرآن كتاب عظيم أنزله الله عليك أيها الرسول فلا يكن في صدرك شك منه في أنه أنزل من عند الله ، ولا تتحرج في إبلاغه والإنذار به ، أنزلناه إليك لتخوف به الكافرين وتذكر المؤمنين .