Translation of "deprive of power" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deprive - translation : Deprive of power - translation : Power - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deprive us of sleep. | يحرموننا من النوم |
But I shall deprive him of that pleasure. | و سوف أحرمه من هذه المتعة |
This law will deprive us of our basic rights. | هذا القانون سيحرمنا من حقوقنا الأساسية. |
I'm not trying to deprive you of your rights. | إنني لا أحاول أن أسلبك حقوقك. |
I'm not trying to deprive you of your rights. | أنا لا أحاول سلب حقوقك. |
Rising anti Americanism around the world threatens to deprive the US of the soft or attractive power that it needs to succeed in the struggle against terrorism. | إن تصاعد موجة العداء لأميركا في كل أنحاء العالم تهدد بحرمان الولايات المتحدة من القوة الناعمة أو القوة الجاذبة التي تحتاج إليها إذا كان لها أن تنجح في نضالها ضد الإرهاب. |
Is this a trick to deprive me of my inheritance? | هل هذه خدعه لحرمانى من الميراث |
My lord, would you deprive him of his final pleasure? | مولاى ،هل ستحرمه من سعادته الأخيرة |
It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure. | انه عبارة عن عملية جراحية .. تقوض شهوة المرأة الجنسية .. |
And I would never want to deprive you of that epiphany. | وأنا لن أرغب في حرمانك من هذا العيد. |
I have never done anything to deprive you. | لم يسبق لى أن فعلت شيئا لحرمانك من هذا التاج |
For the Fukushima nuclear power plant, a 1,000 year flood and ordinarily innocuous design defects combined to deprive the reactors of circulating water coolant and cause serious radiation leaks. | فبالنسبة لمحطة توليد الطاقة النووية في فوكوشيما، اجتمعت ألف سنة من الفيضان وعيوب التصميم الحميدة عادة لكي تحرم المفاعلات من التبريد بالمياه الجارية وتتسبب في تسربات إشعاعية خطيرة. |
test the faith of the believers , and deprive the unbelievers of ( His ) blessings . | وليمح ص الله الذين آمنوا يطهرهم من الذنوب بما يصيبهم ويمحق يهلك الكافرين . |
test the faith of the believers , and deprive the unbelievers of ( His ) blessings . | وهذه الهزيمة التي وقعت في أ حد كانت اختبار ا وتصفية للمؤمنين ، وتخليص ا لهم من المنافقين وهلاك ا للكافرين . |
Tigellinus would deprive you of the one thing an artist must have | سوف يحرمك تيجيلاينوس من الشئ الوحيد الذى يجب أن يملكه الفنان |
The Israeli settlement policy would deprive Palestinians of vast areas of rich agricultural lands. | وسوف تحرم سياسة الاستيطان الإسرائيلية الفلسطينيين من مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية الخصبة. |
These math phobes deprive science and medicine of immeasurable amounts of badly needed talent. | هذا الخوف من الرياضيات يحرم العلوم والصحة من عدد لا يحصى من المواهب التي نحتاجها بيأس. |
Then you'll laugh at my expense I won't deprive you of that pleasure | تتطلب قص ة اليوم مراجعة قوانيننا. |
Mrs. Graham, I am going to deprive you of your husband for awhile. | سيدة جراهام, سوف احرمك من زوجك لفترة قصيرة |
For Tocqueville, democracy s systemic effects could lead citizens to deprive themselves of reasoned thought. | كان توكيوفيللي يرى أن التأثيرات النظامية المتراكمة للديمقراطية قد تقود المواطنين إلى حرمان أنفسهم من التفكير المتعقل. |
And that He may purge those who believe and deprive the unbelievers of blessings . | وليمح ص الله الذين آمنوا يطهرهم من الذنوب بما يصيبهم ويمحق يهلك الكافرين . |
And that He may purge those who believe and deprive the unbelievers of blessings . | وهذه الهزيمة التي وقعت في أ حد كانت اختبار ا وتصفية للمؤمنين ، وتخليص ا لهم من المنافقين وهلاك ا للكافرين . |
The exporting arm of the joint venture would deprive the local Zimbabwean market of furniture items. | إن فرع التصدير التابع للمشروع المشترك سوف يحرم السوق المحلية في زمبابوي من سلع الأثاث. |
Those incidents, the State party affirms, did not deprive the author of his right of access. | وأكدت الدولة الطرف أن صاحب البﻻغ لم يحرم من حقه في زيارة ابنته على الرغم من هذه اﻷحداث. |
And indeed the pope tried to deprive the town of its dominions in northern Sardinia. | وفي الواقع أن البابا حاول تجريد المدينة من سيطرتها في شمال سردينيا. |
Desertification and drought deprive the population of the basic requirements of livelihood, food, water, firewood and shelter. | إن التصحر والجفاف يحرمان السكان من اﻷسباب اﻷساسية للرزق ومن الحصول على الغذاء والماء، وحطب الوقود، والمأوى. |
I hope, sir, that this unfortunate little circumstance... will not deprive me of my parochial office. | أتمنىياسيدي,فيظلهذهالظروف الصغيرهالمؤصفه ... إنلنيحرمنيهذا منوظيفتي.. |
And they set out at early morning , considering themselves able to deprive the poor of its fruit . | وغدوا على حرد منع للفقراء قادرين عليه في ظنهم . |
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth , spreading corruption . | ولا تبخسوا الناس أشياءهم لا تنقصوهم من حقهم شيئا ولا تعثو ا في الأرض مفسدين بالقتل وغيره من ع ث ي بكسر المثلثة أفسد ومفسدين حال مؤكدة لمعنى عاملها . |
And they set out at early morning , considering themselves able to deprive the poor of its fruit . | وساروا في أول النهار إلى حديقتهم على قصدهم السي ئ في منع المساكين من ثمار الحديقة ، وهم في غاية القدرة على تنفيذه في زعمهم . |
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice. | رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصد يق في القضاء. |
Such actions deprive tribes of their usual source of livelihood and provoke tribal militias into attacking the civilian population. | إن هذه الأعمال تحرم القبائل من الحصول على موارد الرزق الأساسية، وتستفز المليشيات القبلية لمهاجمة السكان المدنيين. |
The adverse effects of human activities in Antarctica will deprive mankind of the scientific opportunity of studying these global changes. | واﻵثار الضارة لﻷنشطة البشرية في أنتاركتيكا ستحرم بني البشر من الفرصة العلمية لدراسة هذه التغيرات العالمية. |
You shall not deprive the foreigner, or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge | لا تعوج حكم الغريب واليتيم ولا تسترهن ثوب الارملة. |
Deprive your brain of oxygen for just a few minutes, those brain cells die, they never come back. | إحرم دماغك من الأوكسجين لمدة دقائق معدودة، خلايا دماغك سوف تموت، و لن تعود إلى الحياة مرة أخرى. |
Contrary to the allegations of the Russian Federation, reinstatement of the Estonian Law on Citizenship did not deprive anyone of citizenship. | وخﻻفا لما ورد في مزاعم اﻻتحاد الروسي، لم تؤد إعادة تطبيق قانون الجنسية اﻻستوني إلى حرمان أي شخص من الجنسية. |
His Government was opposed to any attempt to deprive people living under occupation of their right to self determination. | وقال إن حكومته تعارض أية محاولة لحرمان الشعب الذي يعيش في ظل الاحتلال من حقه في تقرير المصير. |
It is not meant to deprive national courts of their criminal jurisdiction over war crimes and crimes against humanity. | وﻻ يراد بالمحكمة أن تحرم المحاكم الوطنية من اختصاصها الجنائي على جرائم الحرب أو الجرائم المناهضة لﻹنسانية. |
By applying such a unilateral perspective, we will deprive civilization of the benefits of diversity and from its productive legacy and we will as such deprive peoples of their right to opt for the political models and social conduct that are more compatible with their aspirations. | اننا وفق المنظور اﻻحادي نسلب الحضارة اﻻنسانية ميزة التنوع الصحي والتجربة النافعة، ونسلب الشعوب حقها في اختيار النماذج السياسية والسلوكيات اﻻجتاعية التي تناسبها. |
I'm not asking you to sacrifice something essential, and I'm not asking you to deprive yourself. | أنا لا أسألكم أن تضحوا بالأساسيات و لا أقول لكم أن تحرموا أنفسكم |
The Messenger of God told them , This is a she camel , belonging to God . Do not deprive her of her share of water . | فقال لهم رسول الله صالح ناقة الله أي ذروها وسقياها شربها في يومها وكان لها يوم ولهم يوم . |
Nobody has the right to deprive the children of any people of a happy childhood for the purpose of achieving any goals whatsoever. | وليس ﻷحد الحق في حرمان أطفال أي شعب من طفولة سعيدة لغرض تحقيق أي هدف مهما كان. |
It hurts when you deprive someone of their dreams, of their goals, of even a promotion, because you categorize them into different boxes. | مؤلم أن تسلب شخصا أحلامه وأهدافه |
That's the power of visual storytelling, that's the power of dance, that's the power of music the power of not knowing. | هذه هي قوة السرد القصصي المرئي هذه القوة الكامنة في الرقص. هذه قوة الموسيقى. قوة عدم المعرفة. |
They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future. | ولسوف يستمر هذا في حرمان النظام المصرفي من رأسماله النقدي، مع وجود فرصة ضئيلة لاسترجاع رأس المال هذا أو تعويضه في المستقبل القريب. |
Related searches : Deprive Of Liberty - Deprive Of Sleep - Deprive Right - Abuse Of Power - Power Of Appointment - Power Of Attorney - Act Of Power - Role Of Power - Relationship Of Power - Gain Of Power - Availability Of Power - Magnitude Of Power - Power Of Life