Translation of "damage suffered" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Damage - translation : Damage suffered - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

France suffered heavy damage in the war.
وتعرضت فرنسا لأضرار جسيمة في الحرب.
An ordinary vessel would've suffered heavy damage.
سفينة عادية كانت ستعانى من أضرار بالغة بكل أمان وسلامة
But the pound had already suffered irreparable damage.
إلا أن الجنيه الإسترليني كان قد تعرض بالفعل لضرر لا يمكن إصلاحه.
The ancient souk in Midan also suffered damage
تعرض سوق الميدان أيضا للدمار
Another 300,000 were injured or suffered property damage.
وأصيب 000 300 آخرون أو تضررت ممتلكاتهم.
The farm drainage network has also suffered considerable damage.
ولحقت أيضا أضرار بالغة بالشبكة المائية الزراعية.
44. Houses and infrastructure in Abkhazia have suffered considerable damage.
٤٤ وقد لحقت أضرار فادحة في المنازل والبنى اﻷساسية في ابخازيا.
7. The water supply and sewage system has suffered serious damage.
٧ وتعرضت شبكة امدادات المياه والصرف الصحي ﻷضرار بالغة.
The city, located on an island in a massive flood zone, suffered catastrophic damage.
وقد عانت المدينة، التي كانت تقع على جزيرة في منطقة الفيضانات الهائلة، من أضرار كارثية.
The damage suffered by the telecommunications network (infrastructure and equipment) amounts to 2.4 million.
أما الخسائر التي لحقت بشبكة اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية )الهيكل اﻷساسي والمعدات( فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ٢ دوﻻر.
Three major hotels suffered most of the damage, which was estimated at 90 million.
والجزء اﻷكبر من اﻷضرار، الذي قدر قيمته بمبلغ ٩٠ مليون دوﻻر، أصاب ثﻻثة فنادق رئيسية.
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation.
3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة.
Other cultural and civil structures within 1,000 metres of the mosques also suffered extensive damage.
ولحقت مبان أخرى ثقافية ومدنية أضرار بالغة.
The recently upgraded facilities of the port at Nacala have been destroyed or have suffered substantial damage.
وأن منشآت ميناء ناكاﻻ التي طورت مؤخرا إما أنها دمرت أو أنها عانت من ضرر بالغ.
The author himself suffered material and non material damage and a 20 per cent loss of earning capacity.
وقد تكبد صاحب البلاغ نفسه ضررا ماديا وغير مادي ، إلى جانب فقدان القدرة على الكسب بنسبة 20 في المائة.
The Turks and Caicos Islands also had suffered extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
كما تكبدت جزر تركس وكايكوس أضرارا بالغة في جزء من الإقليم قبل أسابيع قليلة.
Moreover, the political process has suffered damage from the withdrawal of a number of important parties from the negotiations.
وعﻻوة على ذلك، تضررت العملية السياسية من انسحاب عدد من اﻷحزاب الهامة من المفاوضات.
As a result, the country had suffered a great deal of material damage and many people had been killed.
ونتيجة لذلك، عانى البلد من أضرار مادية جسيمة وخسائر فادحة في اﻷرواح.
The damage suffered by the Serbian Orthodox Church alone, because of the sanctions, is evaluated at over 100 million.
وتقدر اﻷضرار التي لحقت بالكنيسة اﻻرثوذكسية الصربية وحدها، بسبب الجزاءات، بما يربو على ٠٠١ مليون دوﻻر.
(a) Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered
(أ) لا تجيز لأية دولة مضرورة أن تسترد، بواسطة التعويض، أكثر من قيمة الضرر الذي تكبدته
Forty three years old today, Diyab suffered permanent damage to his back while in the care of the U.S. government.
دياب البالغ من العمر 34 عام ا يعاني من ضرر دائم في ظهره أ صيب به أثناء فتره اعتقاله من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
The Turks and Caicos Islands had also suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
وقد عانت جزر تركس وكايكوس أيضا من ضرر فادح على نطاق واسع في أحد أجزاء إقليمها قبل أسابيع قليلة.
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage to part of the Territory a few weeks earlier.
كما عانت جزر تركس وكايكوس دمارا شديدا واسع النطاق في جزء من الإقليم قبل بضعة أسابيع.
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
وأشار أيضا إلى أن جزر تركس وكايكوس تكبدت أضرارا فادحة في جزء من الإقليم قبل هبوب الأعصار بأسابيع قليلة.
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier.
كما تكبدت جزر تركس وكايكوس أضرارا فادحة في جزء من الإقليم قبل ذلك بأسابيع قليلة.
As a result, no fewer than 26 members of our Security Forces suffered injuries, and damage was caused to property.
ونتيجة لذلك، أصيب ما ﻻيقل عن ٦٢ فردا من قوات اﻷمن بأذى ولحقت أضرار بالممتلكات.
For example, the Convention against Torture provided for compensation to be paid to victims for injury or damage they had suffered.
وعلى سبيل المثال، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب تنص على دفع تعويض للمجني عليهم بسبب اﻻيذاء أو الضرر الواقع بهم.
The refugees include a large number of children who have suffered moral and psychological damage that will be hard to remedy.
وهناك بين الﻻجئين عدد كبير من اﻷطفال لحق بهم ضرر أخﻻقي نفساني يصعب اﻹبﻻل منه.
The Iranian coast north of Bandar Khomeyni was also affected, while the Iraqi and Kuwaiti coasts suffered only relatively light damage.
كما تضرر الساحل اﻹيراني شمال بندر خوميني، بينما لم تلحق بالساحلين العراقي والكويتي سوى أضرار طفيفة نسبيا.
6.9 The Committee further recommends that the State party provide the applicant with relief commensurate with the moral damage he has suffered.
٦ ٩ وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجبر المدعي بما يتناسب مع الضرر المعنوي الذي لحق به.
Syria states that the site, which is of an area of several square kilometres and is only partially excavated, suffered damage and degradation.
وتقول سوريا إن ذلك الموقع، الذي تبلغ مساحته بضع كيلومترات مربعة وليس فيه حفريات إلا جزئيا، تعرض للتلف والتردي.
Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered.
وضحايا التمييز ينبغي لها أن تتزود بإمكانية الوصول لوسائل الإنصاف القانونية الفعالة، وبالحق في التماس العدالة والمطالبة بتعويض مناسب عن أي ضرر قد يقع.
In World War II, the city again suffered significant damage, and was occupied by Nazi Germany from 19 September 1941 to 6 November 1943.
في الحرب العالمية الثانية، عانت المدينة مرة أخرى أضرار كبيرة واحتلت من قبل ألمانيا النازية من 19 سبتمبر 1941 إلى 6 نوفمبر 1943.
For its part, the education sector has suffered unprecedented damage which has driven 15,000 young people from primary and secondary education onto the streets.
وفيما يتعلــق بالتعليــم، فإن هذا القطــاع قد تعــرض لخسائر لم يسبــق لها مثيل أدت الى حرمان ٠٠٠ ١٥ من الشباب من التعليم اﻻبتدائي والثانوي.
It is hard to argue that the British system performed any more effectively than the American, so the single regulator movement has suffered reputational damage.
فمن الصعب أن نزعم أن أداء النظام البريطاني كان أكثر فعالية من أداء النظام الأميركي. وبالتالي فإن حركة الهيئة التنظيمية المنفردة عانت من ضرر لحق بسمعتها.
One of the biological related sites which suffered major damage was Ibn Al Baytar, a research, development and pilot production scale facility for pharmaceutical products.
7 وي عد مرفق ابن البيطار من المواقع ذات الصلة بالنواحي البيولوجية، وقد تعرض لأضرار جسيمة، وهو مرفق أبحاث وتطوير وإنتاج نموذجي للمستحضرات الطبية.
In Haiti, the eastern coastal city of Gonaïves was the most severely affected 1,500 people were killed and 300,000 were injured or suffered property damage.
وفي هايتي، كانت مدينة غوناييف الواقعة على الساحل الشرقي أشد المدن تضررا فقد لقي 500 1 شخص حتفهم، في حين أصيب 000 300 شخص بجروح أو تكبدوا خسائر في الممتلكات.
But there is a greater need for a comprehensive assessment of the physical and psychological damage suffered by the victims of the tsunami in Somalia.
ولكن تقوم حاجة أكبر إلى إجراء تقييم شامل للدمار المادي والنفسي الذي عاناه ضحايا سونامي في الصومال.
As a result, there can be no genuinely honest and friendly dialogue with those countries that suffered considerable damage and casualties in the wars with Japan.
ونتيجة لهذا فلم تعد هناك فرصة لإقامة حوار صريح ودود مع تلك الدول التي تكبدت قدرا كبيرا من الضرر والأذى والخسائر في الأرواح أثناء الحرب مع اليابان.
Due to the normal expansion and contraction of concrete surfaces, the floors of the four mechanical equipment rooms in the Secretariat Building have suffered fatigue damage.
وبسبب العملية العادية لتمدد وانكماش الطبقات السطحية الخراسانية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة لتلف كﻻلي.
We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences.
لقد تكبدنا خسائر بشرية وأضرار مادية فادحة، وتعين علينا أن نعبىء كل الجهود وجميع الموارد لقهر العناصر والتغلب على العواقب.
The report in document A 49 357 Add.l, dated 20 September 1994, details the great damage and grave losses suffered by my country in various sectors.
ويعكس التقرير الوارد في الوثيقة A 49 357 Add.1، الصادر في ٢٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، اﻷضرار والخسائر الجسيمة التي تعرضت لها بﻻدي في مختلف القطاعات.
During World War II, the city again suffered significant damage, but quickly recovered in the post war years, remaining the third largest city of the Soviet Union.
عانت المدينة خلال الحرب العالمية الثانية مرة أخرى أضرارا كبيرة، لكنها تعافت بسرعة في السنوات اللاحقة للحرب، وقد كانت آنذاك ثالث أكبر مدينة في الاتحاد السوفياتي.
Over the years, my country has suffered great loss of life and property, as well as damage to development infrastructure, as a result of earthquakes and floods.
وما برح بلدي على مر السنين يعانى الكثير من الخسائر في الأرواح والممتلكات، فضلا عن الضرر الذي يلحق بهياكله الأساسية الإنمائية، نتيجة للزلازل والفيضانات.
70. Article 50 of the Charter was particularly important in view of the grave damage still being suffered by many States due to the imposition of sanctions.
٧٠ ومضى قائﻻ إن للمادة ٥٠ من الميثاق أهمية خاصة في ضوء اﻷضرار الجسيمة التي لحقت وﻻ تزال تلحق بعدد كبير من الدول من جراء فرض الجزاءات.

 

Related searches : Have Suffered - Costs Suffered - Suffered For - Suffered Costs - Suffered Greatly - Loss Suffered - Damages Suffered - Had Suffered - Is Suffered - Harm Suffered - Tax Suffered - Injury Suffered - Suffered Losses - Losses Suffered