Translation of "damage suffered" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
France suffered heavy damage in the war. | وتعرضت فرنسا لأضرار جسيمة في الحرب. |
An ordinary vessel would've suffered heavy damage. | سفينة عادية كانت ستعانى من أضرار بالغة بكل أمان وسلامة |
But the pound had already suffered irreparable damage. | إلا أن الجنيه الإسترليني كان قد تعرض بالفعل لضرر لا يمكن إصلاحه. |
The ancient souk in Midan also suffered damage | تعرض سوق الميدان أيضا للدمار |
Another 300,000 were injured or suffered property damage. | وأصيب 000 300 آخرون أو تضررت ممتلكاتهم. |
The farm drainage network has also suffered considerable damage. | ولحقت أيضا أضرار بالغة بالشبكة المائية الزراعية. |
44. Houses and infrastructure in Abkhazia have suffered considerable damage. | ٤٤ وقد لحقت أضرار فادحة في المنازل والبنى اﻷساسية في ابخازيا. |
7. The water supply and sewage system has suffered serious damage. | ٧ وتعرضت شبكة امدادات المياه والصرف الصحي ﻷضرار بالغة. |
The city, located on an island in a massive flood zone, suffered catastrophic damage. | وقد عانت المدينة، التي كانت تقع على جزيرة في منطقة الفيضانات الهائلة، من أضرار كارثية. |
The damage suffered by the telecommunications network (infrastructure and equipment) amounts to 2.4 million. | أما الخسائر التي لحقت بشبكة اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية )الهيكل اﻷساسي والمعدات( فتقدر بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ ٢ دوﻻر. |
Three major hotels suffered most of the damage, which was estimated at 90 million. | والجزء اﻷكبر من اﻷضرار، الذي قدر قيمته بمبلغ ٩٠ مليون دوﻻر، أصاب ثﻻثة فنادق رئيسية. |
3.6 The author claims compensation for the pecuniary damage suffered because of his discriminatory taxation. | 3 6 ويطالب صاحب البلاغ بتعويض عن الضرر المالي الذي لحق به من جراء ممارسة التمييز بحقه في تقدير الضريبة. |
Other cultural and civil structures within 1,000 metres of the mosques also suffered extensive damage. | ولحقت مبان أخرى ثقافية ومدنية أضرار بالغة. |
The recently upgraded facilities of the port at Nacala have been destroyed or have suffered substantial damage. | وأن منشآت ميناء ناكاﻻ التي طورت مؤخرا إما أنها دمرت أو أنها عانت من ضرر بالغ. |
The author himself suffered material and non material damage and a 20 per cent loss of earning capacity. | وقد تكبد صاحب البلاغ نفسه ضررا ماديا وغير مادي ، إلى جانب فقدان القدرة على الكسب بنسبة 20 في المائة. |
The Turks and Caicos Islands also had suffered extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. | كما تكبدت جزر تركس وكايكوس أضرارا بالغة في جزء من الإقليم قبل أسابيع قليلة. |
Moreover, the political process has suffered damage from the withdrawal of a number of important parties from the negotiations. | وعﻻوة على ذلك، تضررت العملية السياسية من انسحاب عدد من اﻷحزاب الهامة من المفاوضات. |
As a result, the country had suffered a great deal of material damage and many people had been killed. | ونتيجة لذلك، عانى البلد من أضرار مادية جسيمة وخسائر فادحة في اﻷرواح. |
The damage suffered by the Serbian Orthodox Church alone, because of the sanctions, is evaluated at over 100 million. | وتقدر اﻷضرار التي لحقت بالكنيسة اﻻرثوذكسية الصربية وحدها، بسبب الجزاءات، بما يربو على ٠٠١ مليون دوﻻر. |
(a) Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered | (أ) لا تجيز لأية دولة مضرورة أن تسترد، بواسطة التعويض، أكثر من قيمة الضرر الذي تكبدته |
Forty three years old today, Diyab suffered permanent damage to his back while in the care of the U.S. government. | دياب البالغ من العمر 34 عام ا يعاني من ضرر دائم في ظهره أ صيب به أثناء فتره اعتقاله من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Turks and Caicos Islands had also suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. | وقد عانت جزر تركس وكايكوس أيضا من ضرر فادح على نطاق واسع في أحد أجزاء إقليمها قبل أسابيع قليلة. |
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage to part of the Territory a few weeks earlier. | كما عانت جزر تركس وكايكوس دمارا شديدا واسع النطاق في جزء من الإقليم قبل بضعة أسابيع. |
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. | وأشار أيضا إلى أن جزر تركس وكايكوس تكبدت أضرارا فادحة في جزء من الإقليم قبل هبوب الأعصار بأسابيع قليلة. |
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. | كما تكبدت جزر تركس وكايكوس أضرارا فادحة في جزء من الإقليم قبل ذلك بأسابيع قليلة. |
As a result, no fewer than 26 members of our Security Forces suffered injuries, and damage was caused to property. | ونتيجة لذلك، أصيب ما ﻻيقل عن ٦٢ فردا من قوات اﻷمن بأذى ولحقت أضرار بالممتلكات. |
For example, the Convention against Torture provided for compensation to be paid to victims for injury or damage they had suffered. | وعلى سبيل المثال، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب تنص على دفع تعويض للمجني عليهم بسبب اﻻيذاء أو الضرر الواقع بهم. |
The refugees include a large number of children who have suffered moral and psychological damage that will be hard to remedy. | وهناك بين الﻻجئين عدد كبير من اﻷطفال لحق بهم ضرر أخﻻقي نفساني يصعب اﻹبﻻل منه. |
The Iranian coast north of Bandar Khomeyni was also affected, while the Iraqi and Kuwaiti coasts suffered only relatively light damage. | كما تضرر الساحل اﻹيراني شمال بندر خوميني، بينما لم تلحق بالساحلين العراقي والكويتي سوى أضرار طفيفة نسبيا. |
6.9 The Committee further recommends that the State party provide the applicant with relief commensurate with the moral damage he has suffered. | ٦ ٩ وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بجبر المدعي بما يتناسب مع الضرر المعنوي الذي لحق به. |
Syria states that the site, which is of an area of several square kilometres and is only partially excavated, suffered damage and degradation. | وتقول سوريا إن ذلك الموقع، الذي تبلغ مساحته بضع كيلومترات مربعة وليس فيه حفريات إلا جزئيا، تعرض للتلف والتردي. |
Victims of discrimination must have access to effective legal remedies and the right to seek just and adequate reparation for any damage suffered. | وضحايا التمييز ينبغي لها أن تتزود بإمكانية الوصول لوسائل الإنصاف القانونية الفعالة، وبالحق في التماس العدالة والمطالبة بتعويض مناسب عن أي ضرر قد يقع. |
In World War II, the city again suffered significant damage, and was occupied by Nazi Germany from 19 September 1941 to 6 November 1943. | في الحرب العالمية الثانية، عانت المدينة مرة أخرى أضرار كبيرة واحتلت من قبل ألمانيا النازية من 19 سبتمبر 1941 إلى 6 نوفمبر 1943. |
For its part, the education sector has suffered unprecedented damage which has driven 15,000 young people from primary and secondary education onto the streets. | وفيما يتعلــق بالتعليــم، فإن هذا القطــاع قد تعــرض لخسائر لم يسبــق لها مثيل أدت الى حرمان ٠٠٠ ١٥ من الشباب من التعليم اﻻبتدائي والثانوي. |
It is hard to argue that the British system performed any more effectively than the American, so the single regulator movement has suffered reputational damage. | فمن الصعب أن نزعم أن أداء النظام البريطاني كان أكثر فعالية من أداء النظام الأميركي. وبالتالي فإن حركة الهيئة التنظيمية المنفردة عانت من ضرر لحق بسمعتها. |
One of the biological related sites which suffered major damage was Ibn Al Baytar, a research, development and pilot production scale facility for pharmaceutical products. | 7 وي عد مرفق ابن البيطار من المواقع ذات الصلة بالنواحي البيولوجية، وقد تعرض لأضرار جسيمة، وهو مرفق أبحاث وتطوير وإنتاج نموذجي للمستحضرات الطبية. |
In Haiti, the eastern coastal city of Gonaïves was the most severely affected 1,500 people were killed and 300,000 were injured or suffered property damage. | وفي هايتي، كانت مدينة غوناييف الواقعة على الساحل الشرقي أشد المدن تضررا فقد لقي 500 1 شخص حتفهم، في حين أصيب 000 300 شخص بجروح أو تكبدوا خسائر في الممتلكات. |
But there is a greater need for a comprehensive assessment of the physical and psychological damage suffered by the victims of the tsunami in Somalia. | ولكن تقوم حاجة أكبر إلى إجراء تقييم شامل للدمار المادي والنفسي الذي عاناه ضحايا سونامي في الصومال. |
As a result, there can be no genuinely honest and friendly dialogue with those countries that suffered considerable damage and casualties in the wars with Japan. | ونتيجة لهذا فلم تعد هناك فرصة لإقامة حوار صريح ودود مع تلك الدول التي تكبدت قدرا كبيرا من الضرر والأذى والخسائر في الأرواح أثناء الحرب مع اليابان. |
Due to the normal expansion and contraction of concrete surfaces, the floors of the four mechanical equipment rooms in the Secretariat Building have suffered fatigue damage. | وبسبب العملية العادية لتمدد وانكماش الطبقات السطحية الخراسانية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة لتلف كﻻلي. |
We suffered human losses and considerable material damage, and we had to mobilize every effort and all resources to subdue the elements and overcome their consequences. | لقد تكبدنا خسائر بشرية وأضرار مادية فادحة، وتعين علينا أن نعبىء كل الجهود وجميع الموارد لقهر العناصر والتغلب على العواقب. |
The report in document A 49 357 Add.l, dated 20 September 1994, details the great damage and grave losses suffered by my country in various sectors. | ويعكس التقرير الوارد في الوثيقة A 49 357 Add.1، الصادر في ٢٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤، اﻷضرار والخسائر الجسيمة التي تعرضت لها بﻻدي في مختلف القطاعات. |
During World War II, the city again suffered significant damage, but quickly recovered in the post war years, remaining the third largest city of the Soviet Union. | عانت المدينة خلال الحرب العالمية الثانية مرة أخرى أضرارا كبيرة، لكنها تعافت بسرعة في السنوات اللاحقة للحرب، وقد كانت آنذاك ثالث أكبر مدينة في الاتحاد السوفياتي. |
Over the years, my country has suffered great loss of life and property, as well as damage to development infrastructure, as a result of earthquakes and floods. | وما برح بلدي على مر السنين يعانى الكثير من الخسائر في الأرواح والممتلكات، فضلا عن الضرر الذي يلحق بهياكله الأساسية الإنمائية، نتيجة للزلازل والفيضانات. |
70. Article 50 of the Charter was particularly important in view of the grave damage still being suffered by many States due to the imposition of sanctions. | ٧٠ ومضى قائﻻ إن للمادة ٥٠ من الميثاق أهمية خاصة في ضوء اﻷضرار الجسيمة التي لحقت وﻻ تزال تلحق بعدد كبير من الدول من جراء فرض الجزاءات. |
Related searches : Have Suffered - Costs Suffered - Suffered For - Suffered Costs - Suffered Greatly - Loss Suffered - Damages Suffered - Had Suffered - Is Suffered - Harm Suffered - Tax Suffered - Injury Suffered - Suffered Losses - Losses Suffered