Translation of "cover costs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Costs - translation : Cover - translation : Cover costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These revenues cover recurrent local costs. | وتغطي هذه اﻻيرادات التكاليف المحلية المتكررة. |
Funding was available to cover the costs of accommodation. | ويتوافر التمويل لتغطية تكاليف اﻻقامة. |
In these cases, the uses cover the operation costs themselves. | وفي هذه الحالة تتحمل المرأة المعنية تكاليف العملية لأن التأمين لا يغطي تكاليف هذه الحالات. |
However, guaranteed funding is also essential to cover the administrative costs. | بيد أن التمويل المضمون ضروري أيضا لتغطية التكاليف اﻻدارية. |
Costs for office supplies and materials are also estimated to be higher, to cover increased vehicle fuel costs. | والمتوقع أيضا أن تكون هناك زيادة في تكاليف اﻹمدادات والمعدات المكتبية لمواجهة تكاليف وقود المركبات. |
Recovery charges cover the costs for programme support and management and administration. | وتغطي رسوم الاسترداد تكاليف دعم البرامج وأنشطة التنظيم والإدارة. |
(c) 20,700 to cover the costs of additional hours worked by staff | )ج( ٧٠٠ ٢٠ دوﻻر لتغطية تكاليف ساعات العمل اﻻضافي للموظفين |
The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند. |
These scholarships cover costs for university fees, books and other relevant materials. | وتغطي هذه المنح تكاليف الرسوم الجامعية، والكتب وغيرها من المواد الﻻزمة. |
17. The estimated requirements ( 5,344,500) would cover the costs of the established posts. | ١٧ ٣٠ ستغطي اﻻحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٣٤٤ ٥ دوﻻر( تكاليف الوظائف الثابتة. |
18. An amount of 2,673,500 would cover the costs of the established posts. | ١٨ ٧٢ سيغطي المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٥٠٠ ٦٧٣ ٢ دوﻻر تكاليف الوظائف الثابتة. |
22. The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | ٢٢ المبلغ المأذون به كاف لتغطية التكاليف تحت هذا البند. |
To cover the increased costs, they will have to raise premiums, making themselves uncompetitive. | ولتغطية التكاليف المتزايدة، فسوف تضطر الشركات الألمانية إلى رفع أقساط التأمين، الأمر الذي لابد وأن يخرجها من المنافسة. |
Except for the funding provided UNODC, Burkina Faso was unable to cover its costs. | والواقع، أنه باستثناء ما قدمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لم تتمكن بوركينا فاسو من تغطية التكاليف الخاصة بها. |
The estimated expenses would cover the Centre's maintenance costs in proportion to rental activities. | وتغطي المصروفات التقديرية تكاليف صيانة المركز بنسبة تتصل بأنشطة الإيجار. |
Staff costs 17. An estimate of 2,132,100 would cover the cost of established posts. | ١٧ ١٣ سيغطي مبلغ مقدر ﺑ ١٠٠ ١٣٢ ٢ دوﻻر تكاليف الوظائف الثابتة. |
25H.33 The estimate ( 16,800) is intended to cover costs related to competitive examinations. | ٢٥ حاء ٣٣ يعتزم استخدام التقديرات تحت هذا البند )٨٠٠ ١٦ دوﻻر( لتغطية التكاليف المتصلة باﻻمتحانات التنافسية. |
11A.141 The estimated requirements ( 44,000) would cover the publication costs of technical material. | ١١ ألف ١٤١ تغطي اﻻحتياجات التقديرية )٠٠٠ ٤٤ دوﻻر( تكاليف نشر المواد التقنية. |
All we need is a check from NASA headquarters (Laughter) to cover the costs. | وكل ما نحتاج إليه للإنطلاق في هذه المهمة هو شيك مالي من قيادة ناسا (ضحك) لتغطية النفقات |
These costs will cover mainly the travel of participants to five regional workshops, as well as local costs and other training arrangements. | وتغطي هذه التكاليف سفر المشاركين في خمس حلقات عمل إقليمية، إضافة إلى التكاليف المحلية وترتيبات التدريب الأخرى. |
5.2 The State party states that the benefits are intended to cover the necessary costs of living, including the costs of accommodation. | ٥ ٢ وتعلن الدولة الطرف أن اﻹعانات ترمي إلى تغطية التكاليف الضرورية للمعيشة، بما فيها تكاليف السكن. |
17. The estimated requirements under this heading ( 35,674,300) would cover the costs of established posts. | ١٧ ١٩ ستغطي اﻻحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٣٠٠ ٦٧٤ ٣٥ دوﻻر( تكاليف الوظائف الثابتة. |
As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. | وكما هو مبين، يراعى أن أموال الدعم البرنامجي مستخدمة لتغطية مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم. |
Staff costs 25G.8 The estimated requirements under this heading ( 6,010,800) would cover the costs of established posts, general temporary assistance and overtime. | ٢٥ زاي ٨ ستغطي اﻻحتياجات التقديرية الواردة تحت هذا البند )٨٠٠ ٠١٠ ٦ دوﻻر( تكاليف الوظائف الثابتة والمساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻻضافي. |
The costs of salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and staff assessment cover the full period from 1 February to 31 July 1994. | ٥ أما تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة واﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين فتغطي كامل الفترة من ١ شباط فبراير إلى ٣١ تموز يوليه ١٩٩٤. |
The Government is not expected to be able to cover its operating costs fully before 2013. | وليس من المتوقع أن تتمكن الحكومة من تغطية كامل تكاليفها التشغيلية قبل عام 2013. |
In that connection, some participants stressed the need to cover costs encountered by the requested State. | وفي هذا الصدد، شد د بعض المشاركين على ضرورة تغطية التكاليف التي تتكب دها الدولة متلق ية الطلب. |
By year five, the contribution from SIDS, including user subscriptions, will only partially cover operating costs. | وبحلول السنة الخامسة، لن تغطي مساهمات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك اشتراكات المستخدمين، سوى جانب من تكاليف التشغيل. |
If the funds provided by this sale are insufficient to cover the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court. | واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف اﻻزالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء. |
We're ready to go. All we need is a check from NASA headquarters to cover the costs. | وكل ما نحتاج إليه للإنطلاق في هذه المهمة هو شيك مالي من قيادة ناسا لتغطية النفقات |
These estimated requirements are needed to cover the salaries and related staff costs of UNIDIR regular staff. | هذه الاحتياجات التقديرية لازمة لتغطية المرتبات وما يتصل بها من تكاليف موظفي المعهد الدائمين. |
Other United Nations bodies provided 17.4 million (3.6 per cent of total income) to cover staffing costs. | وقدمت هيئات الأمم المتحدة الأخرى 17.4 مليون دولار (3.6 في المائة من مجموع الإيرادات) لتغطية تكاليف تدبير الموظفين. |
The expression technical cooperation activities alone was too narrow and could cover items such as staff costs. | أما عبارة أنشطة التعاون التقني بمفردها فضي قة للغاية ولا يمكن أن تغطي بنودا مثل تكاليف الموظفين. |
(a) The political parties shall be provided with funds to cover their real needs and election costs. | )أ( تزود اﻷحزاب السياسية باﻷموال الﻻزمة لتغطية احتياجاتها الحقيقية ونفقاتها اﻻنتخابية. |
WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts. | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الدعم لتغطية جزء من التكلفة الكاملة للنقل الداخلي بما في ذلك، النقل الجوي عند اﻻقتضاء. |
The countries concerned would be willing to cover most of the operating costs of such small units. | وستكون البلدان المعنية على استعداد لتحمل الجزء اﻷكبر من نفقات تشغيل هذه الفروع. |
(c) Miscellaneous costs, including hospitality ( 15,500) to cover various requirements arising from the activities of the Department | )ج( تكاليف متنوعة، بما في ذلك تكاليف الضيافة )٥٠٠ ١٥ دوﻻر( لتغطية احتياجات شتى ناشئة عن أنشطة اﻹدارة |
8.140 The estimated requirements ( 255,500) are to cover the costs of translation, printing and other production costs of Africa Recovery and for the acquisition of visual materials. | ٨ ١٤٠ الغرض من اﻻحتياجات المقدرة )٥٠٠ ٢٥٥ دوﻻر( هو تغطية تكاليف الترجمة والطباعة وتكاليف اﻹنتاج اﻷخرى لمجلة quot اﻻنتعاش اﻻفريقي quot واقتناء المواد البصرية. |
These resources could cover the costs of the secretariat, consultants, participation of representatives of non Annex II governments and international organisations, as well as other associated costs. | ويمكن أن تغطي هذه الموارد تكاليف اﻷمانة والخبراء اﻻستشاريين واشتراك ممثلي الحكومات والمنظمات الدولية غير المدرجة في المرفق الثاني، وكذلك التكاليف اﻷخرى المرتبطة بذلك. |
Your donations help cover the cost of server space, administrative costs, our microgrant programs and Global Voices staff. | حيث تساعد تبرعاتكم على دفع تكلفة مساحة الخادم على شبكة الإنترنت، المصاريف الإدارية، وبرامج المنح الصغيرة، بالإضافة لطاقم موظفي الأصوات العالمية. |
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs. | وستغطي هذه الزيادة أيضا حصة المكتب في تكاليف خدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المزودة مركزيا وتكاليف الدعم. |
The increase will also cover the Office's share of centrally provided data processing infrastructure services and support costs. | وستغطي الزيادة أيضا حصة المكتب من تكاليف خدمات ودعم الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المقدمة مركزيا . |
The costs of salaries, common staff costs, mission subsistence allowance and staff assessment cover the period from 1 April to 30 June 1994, as shown in annex VIII. | ٥ وتشمل تكاليف المرتبات وتكاليف الموظفين العامة وبدل اﻹعاشة أثناء البعثة واﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين الفترة الممتدة من ١ نيسان أبريل الى ٣٠ حزيران يونيه ١٩٩٤، كما هو مبين في المرفق الثامن. |
11A.163 The estimated requirements ( 11,447,900) under this heading would cover the costs of established posts ( 8,060,100), common staff costs ( 2,670,300), general temporary assistance ( 569,900) and overtime ( 147,600). | ١١ ألف ١٦٣ تغطــي اﻻحتياجــات المقــدرة تحـــت هذا البند )٩٠٠ ٤٤٧ ١١ دوﻻر( تكاليف الوظائف الثابتة )١٠٠ ٠٦٠ ٨ دوﻻر( والتكاليف العامة للموظفين )٣٠٠ ٦٧٠ ٢ دوﻻر( والمساعدة المؤقتة العامة )٩٠٠ ٥٦٩ دوﻻر( والعمل اﻹضافي )٦٠٠ ١٤٧ دوﻻر(. |
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. | ونظرا لندرة الموارد المالية العامة، فضلا عن القيود المالية الأخرى، فإن زيادة الإنفاق تحتم على المستفيدين من استخدام البنية الأساسية أن يتحملوا المزيد من التكاليف. |
Related searches : Cover For Costs - Cover Any Costs - Cover Costs For - Cover Our Costs - Cover Your Costs - Cover All Costs - Cover The Costs - Cover To Cover - Cylinder Cover - Should Cover - Green Cover - Roof Cover