Translation of "coral reefs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Cold water coral reefs | الش عب المرجانية في المياه الباردة |
Effects on coral reefs | اﻵثار الواقعة على الشعاب المرجانية |
It's built entirely of coral reefs. | يتكون بالكامل من الشعاب المرجانية |
And that's more or less the story of the coral reefs of the Caribbean, and increasingly, tragically, the coral reefs worldwide. | وهذه القصة الى حد قريب لشعب جزر الكاريبي المرجانية وبشكل متزايد ومأساوي الشعب المرجانية أصبحت منتشرة عالميا |
And that's more or less the story of the coral reefs of the Caribbean, and increasingly, tragically, the coral reefs worldwide. | وهذه القصة الى حد قريب لشعب جزر الكاريبي المرجانية وبشكل متزايد ومأساوي |
Coral reefs appeared to be in good condition. | ومع ذلك، يبدو أن الشعاب المرجانية بخير. |
Two main thresholds dictate this change in coral reefs. | هناك عتبتان رئيسيتان تسببتا في إملاء هذا التغير على الشعاب المرجانية. |
Such activities act synergistically to stress coral reefs, leading to severe bleaching and extensive coral mortality. | وهذه الأنشطة تعمل متضافرة على إجهاد الش عب المرجانية مما يؤدي إلى ابيضاض لونها بشدة وزوالها بشكل مكثف. |
Coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. | وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء. |
There is an area that is the oceans, coral reefs. | هناك منطقة في المحيط ,الشعاب المرجانية. |
And on top of the coral reefs are sand banks. | وفوق الشعاب المرجانية تلال رملية. |
The main framework material of coral reefs is calcium carbonate. | المادة الرئيسية في إطار العمل للشعب المرجانية هو كربونات الكالسيوم. |
That's bad news for coral reefs and oxygen producing plankton. | هذه أخبار سيئة للجزر المرجانية والعوالق التي تنتج الأوكسجين. |
Those reefs at Discovery Bay, Jamaica were the most studied coral reefs in the world for 20 years. | تلك الشعب في خليج جمايكا المكتشف أكثر الشعب المرجانية دراسة في العالم منذ 20 عام |
Indian isles by coral reefs commerce surrounds it with her surf. | الجزر الهندي الشعاب المرجانية التجارة يحيط به مع الأمواج لها. |
Iraq further states that, although coral reefs have an intrinsic value, Jordan has not demonstrated that the coral reefs in the Gulf of Aqaba provide any specific ecological services. | 386 ويذكر العراق كذلك أنه وإن كانت للشعب المرجانية قيمة جوهرية فإن الأردن لم يثبت أن الشعب المرجانية في خليج العقبة تقدم أي خدمات إيكولوجية محددة. |
Coral reefs and mangroves which afford coastal protection can be at risk. | ويمكن أن تتعرض للخطر الشعاب المرجانية وأشجار المنغروف التي تشكل حماية ساحلية. |
And this is something that is very unusual in today's coral reefs. | وهذا يعد شيئا غير مألوف جدا بالمقارنة بالشعب المرجانية التي نراها عادة. |
Coral reefs are some of the most spectacular ecosystems on the planet. | الشعاب المرجانية هي واحدة من أروع النظم الإيكولوجية على كوكب الأرض |
Coral reefs are growing slower in some places because of this problem. | هذا بالاضافة الى ان معدل نمو الشعاب المرجانية قد قل بصورة ملحوظة بسبب نفس المشكلة تماما |
The latest report was in December 2004 and includes a chapter on the status of cold water coral reefs.190 The UNEP Coral Reef Unit was established in 2000 as the focal point for coral reefs within UNEP and the United Nations system. | وكان آخر هذه التقارير في كانون الأول ديسمبر 2004 ويشمل فصلا عن حالة الشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة(190). |
Discoveries of new cold water coral reefs have continued over the past few years. | وتضمنت هذه الاكتشافات أكبر ش عب من نوع Lophelia ي عثر عليها حتى الآن، ضمن ش عب Rost قبالة جزر Lofoten، التي تقع على ع مق يتراوح بين 300 و 400 متر وتغطي منطقة طولها 40 كيلومترا وعرضها ما بين كيلومترين وثلاثة كيلومترات. |
For those of you who've been there, fantastic coral reefs, fantastic diving, fantastic snorkeling. | من زارها يعرف روعة شعابها المرجانية، ومتعة الغوص والغطس في بحارها. |
104. Welcomes the publication of the Status of Coral Reefs in Tsunami Affected Countries 2005 by the Global Coral Reef Monitoring Network | 104 ترحب بنشر الشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية التقرير المعنون حالة الشعاب المرجانية في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، لعام 2005 |
And the view of scientists about how coral reefs work, how they ought to be, was based on these reefs without any fish. | ووجهة نظر العلماء عن كيفية عيش الشعب المرجانية, كيف يجب أن تكون كانت تعتمد على هذه الشعب من دون الأسماك |
And the view of scientists about how coral reefs work, how they ought to be, was based on these reefs without any fish. | ووجهة نظر العلماء عن كيفية عيش الشعب المرجانية, كيف يجب أن تكون كانت تعتمد على هذه الشعب |
The International Coral Reef Initiative was established in 1994 to conserve, restore and promote the sustainable use of coral reefs and related ecosystems. | 298 المبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية، أ نشئت في عام 1994 لتعزيز الاستخدام المستدام للشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية ذات الصلة والمحافظة عليها وإعادتها إلى حالتها الأصلية. |
The coral reefs of the north coast of Jamaica have a few percent live coral cover and a lot of seaweed and slime. | الشعب المرجانية لساحل جمايكا الشمالي لديه اجزاء من المئة غطاء مرجاني والكثير من الطحالب والطين |
Coral reefs in the Red Sea are near Egypt, Eritrea, Israel, Saudi Arabia, and Sudan. | تتواجد الشعاب المرجانية في البحر الأحمر بالقرب من مصر والسعودية وفلسطين والسودان. |
They inhabit the tropical seas of the world and are often observed around coral reefs. | وتسكن البحار الاستوائية من العالم، وكثير ا ما ت شاهد حول الش عب المرجانية. |
Native to the western Pacific Ocean, its natural habitat includes open seas and coral reefs. | يستوطن غرب المحيط الهادئ، وموطنة الطبيعي يشمل البحار المفتوحة والشعاب المرجانية. |
52. Coral reefs were another key element of the marine environment that must be preserved. | ٥٢ واستطرد قائﻻ إن الش عب المرجانية تمثل عنصرا رئيسيا آخر للبيئة البحرية التي يجب حفظها. |
And this way, we can keep the beautiful necklace that is our coral reefs, intact. | و بهذه الطريقة، يمكننا نحن أن نبقي القلادة الجميلة والتي تتكون من الشعب المرجانية |
We've actually kind of made an ethical choice in society to not have coral reefs. | نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية |
Promoting a diverse portfolio of coral reef work, the Unit has led the implementation of UNEP's Governing Council decisions on coral reefs and guided UNEP's programme support and policy analysis on the conservation, management and sustainable use of coral reefs and the resources and services they provide. | وقد أ نشئت في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحدة معنية بالشعب المرجانية في عام 2000 باعتبارها جهة الاتصال فيما يتعلق بالشعب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي منظومة الأمم المتحدة. |
Focusing on coral reefs turns out to be a surprisingly efficient target. It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists. | وقد تبين أن التركيز على الشعاب المرجانية هدف فع ال بشكل مذهل. فهو يحافظ على التنوع البيولوجي، حيث تنتج الشعاب المرجانية المزيد من الأسماك وتجتذب المزيد من السياح. وكل دولار ينفق على حمايتها من الممكن أن يعود بفوائد تعادل 24 دولارا. |
But at least on coral reefs are systems where there is a bottom component with structure. | و لكن على الأقل يصلح مع أنظمة الشعب المرجانية حيث المكون التحتي في الهرم له هذا التركيب. |
The Coral Sea Islands Territory includes a group of small and mostly uninhabited tropical islands and reefs in the Coral Sea, northeast of Queensland, Australia. | جزر بحر كورال أو جزر بحر المرجان تشمل مجموعة جزر صغيرة وارصفة صخرية معظمها غير مأهولة في بحر كورال، شمال شرق كوينزلاند، أستراليا. |
Speaking on behalf of the Joint Secretariat of the International Coral Reef Initiative, he drew attention to the destructive effects of marine debris on coral reefs. | وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية. |
Iraq contends that Iran has failed to prove long term damage to mangroves, coral reefs or fisheries. | 159 ويحتج العراق بأن إيران قد أخفقت في إثبات حدوث أضرار طويلة الأجل لغابات أشجار الشورى أو الشعب المرجانية أو مصائد الأسماك. |
The claim relates to damage to shoreline areas, wetlands, mangroves, intertidal and subtidal areas and coral reefs. | وتتصل المطالبة بالضرر الذي لحق بمناطق الشواطئ الساحلية، والأراضي الرطبة، وغابات المنغروف، ومناطق المد والجزر والشعب المرجانية(). |
We make these remarks knowing full well that coral reefs add economic value to our tourism industry. | ونحن ندلي بهذه الملاحظات لمعرفتنا التامة بأن الش عب المرجانية تضيف قيمة اقتصادية إلى صناعة السياحة في بلدنا. |
This has already been exacerbated in some small island developing countries by the mining of coral reefs. | وقد تفاقم ذلك بالفعل في بعض البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعدين في الشعاب المرجانية. |
Coral reefs are the largest structures created by living organisms, and contain abundant and highly complex microbial communities. | وتمثل الشعب المرجانية أضخم الهياكل التي تم تكوينها من خلال الكائنات الحية، والتي تحتوي على مجتمعات ميكروبية كثيرة ومعقدة للغاية. |
These coral ecosystems, as with Lophelia pertusa reefs, are associated with highly diverse and endemic communities of animals. | وتكون الن ظم الإيكولوجية للش عب المذكورة، كما هو الحال بالنسبة إلى ش عب Lophelia pertusa، مرتبطة بمجموعات من الحيوانات المتوطنة العالية التنوع. |
Related searches : Coral Snake - Gorgonian Coral - Red Coral - Stony Coral - Brain Coral - Staghorn Coral - Mushroom Coral - Coral Sea - Coral Bean - Coral Bush - Coral Tree - Coral Pea - Coral Vine