Translation of "consequences due to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consequences - translation : Consequences due to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Sanctions must be carefully targeted and balanced, having due regard to the consequences for populations and third States.
فيجب أن تكون الجزاءات محددة ومتوازنة بعناية، مع إيـلاء الاعتبار الواجب للآثار التي تتـرتب عليها بالنسبة إلـى السكان والدول الثالثة.
This may have consequences for labelling, particularly where, due to acute toxicity, a recommendation may be considered to induce vomiting after ingestion.
تعر ف المصطلحات غبار ، و الرذاذ و بخار كالتالي
When contemplating the consequences of this, remember that 40 of US government debt comes due within two years.
وعندما نتأمل في العواقب المترتبة على هذا فعلينا أن نتذكر أن 40 من ديون الحكومة الأميركية سوف تكون مستحقة في غضون عامين.
Economic recovery is being realized very slowly, so that BiH population is, partly due to war consequences, partly due to long transitional period, very empoverished, and majority of the population still lives in large deprivation.
ويتم تحقيق الانتعاش الاقتصادي ببطء شديد حتى أن سكان البوسنة والهرسك، بسبب نتائج الحرب أو بسبب الفترة الانتقالية، فقراء للغاية، وما زال غالبية السكان يعيشون في حرمان شديد.
Sexual harassment was a complex phenomenon that was due mainly to sexist stereotypes, and it had very serious consequences for the future of the society.
فالتحرش الجنسي ظاهرة معقدة ترجع بصفة أساسية إلى القوالب النمطية الجنسية المتحيزة ضد المرأة وتنطوي على عواقب خطيرة جدا لمستقبل المجتمع.
As a result, the Commission is not, in theory, subject to the requirements of due process which normally apply, in proceedings which produce these consequences.
ولذلك ﻻ تخضع اللجنة من حيث المبدأ للشروط التي تنطبق عادة، فيما يتعلق باﻹجراءات القانونية الواجبة، على اﻹجراءات المفضية إلى هذه النتائج.
The possible negative environmental consequences of that pipeline are of serious concern to all the citizens of the Baltic region and should be given due attention.
والحقيقة أن العواقب البيئية السلبية المحتملة نتيجة لإنشاء خط الأنابيب هذا لابد وأن تشكل مصدر انزعاج خطير بالنسبة لكل المواطنين في منطقة البلطيق، ولابد وأن تحصل على الاهتمام اللازم.
Noting that an increasing number of cases of malnutrition, particularly among children, and deaths due to hunger related diseases continue to occur in Malawi, with adverse long term consequences,
وإذ تلاحظ الزيادة المستمرة في حالات سوء التغذية، ولا سيما بين الأطفال، وفي الوفيات الناجمة عن الأمراض التي يتسبب فيها الجوع الحاصلة في ملاوي وما يترتب عليها من آثار سلبية طويلة الأجل،
Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation?
وهل ينبغي لنا أن نصدق أن هذه العواقب مفضلة على العواقب غير المقصودة المترتبة على تنظيم الأجور والتعويضات
There's going to be unintended consequences.
سيؤدي ذلك لنتائج غير متوقعة.
The demographic decline due to the plague had some economic consequences the prices of food dropped and land values declined by 30 to 40 in most parts of Europe between 1350 and 1400.
كان للانخفاض السكاني بسبب الطاعون بعض العواقب الاقتصادية انخفضت أسعار المواد الغذائية، وانخفضت قيمة الأراضي بنسبة 30 إلى 40 في معظم أنحاء أوروبا بين 1350 و 1400.
Radiation has in most areas receded to natural background levels, and the vast majority of the population need not live in fear of serious health consequences due to radiation released during the accident.
وقد تراجع الإشعاع في غالبية المناطق إلى مستوياته في الخلفية البيئية الطبيعية، ولم تعد الغالبية الساحقة من السكان بحاجة إلى العيش في خوف من نتائج خطيرة على صحتها بسبب الإشعاع الذي أطلق خلال الحادث.
C. Consequences
جيم العواقب
3. Consequences
٣ النتائج
2. Consequences
٢ النتائج
What consequences?
أية عواقب
What consequences?
وما العواقب
Show To dos Due
أعرض الأيقونات
Due to General Fund
المستحق للصندوق العام
To each his due.
لكل امرئ ما ق س م له.
92. Postal services were traditionally underdeveloped in the transition economies due to organizational and material handicaps, the consequences of which continue in the form of limited administrative experience and a trained workforce.
٢٩ اتسمت الخدمات البريدية بالتخلف تقليديا في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بسبب جوانب القصور التنظيمية والمادية، التي مازالت عواقبها مستمرة في شكل نقص الخبرة اﻹدارية واﻷيدي العاملة المدربة.
Felix Dennis Odes to vice and consequences
قصائد عن الرذيلة والعواقب لفيليكس دنيس
In her view, violations of some human rights were consequences of some of the very frameworks mentioned, and those violations occurred due to the failure of the people to be heard in the appropriate forums.
وأعربت عن رغبتها في التركيز على ما أسمته المبادرات النابعة من الناس، وهي مبادرات تكفل التنمية أيا كانت الأطر القائمة.
Revenge has consequences.
للانتقام عواقب.
Otherwise, consequences follow.
وإلا تأتي العواقب.
1. Economic consequences
١ اﻵثار اﻻقتصادية
'It's due to Cosmopolitan magazine.'
أو مجلة كوزموبوليتان.
He's due to leave tomorrow.
سيرحل غدا
Cheap due to unforeseen circumstances.
لقد واجهته ظروف غير متوقعه
Due to the climate extremes.
بسبب تقلبات المناخ.
Thus the extradition proceedings must follow the rules of due process as required by article 14 and, furthermore, their consequences must not entail a violation of any other provision.
وبالتالي، فإن إجراءات التسليم يجب أن تتبع قواعد اﻹجراءات القانونية الواجبة حسبما تتطلبها المادة ٤١ من العهد.
That's not due to socialization, that's due to a basic biological reality called Parental Investment Theory.
والسبب ليس الت ط ب ع الاجتماعي, بل بسبب حقيقة بيولوجية تدعى نظرية العناية الأبوية.
The continued division of the island, with all its traumatic consequences, was due to Turkey's continued violation of international law through its forcible occupation of a large part of a sovereign and independent country.
وأضافت أنه إذا استمر تقسيم الجزيرة، بما ينطوي عليه من نتائج مأساوية، فإن ذلك مرده إلى أن تركيا مستمرة في انتهاك القانون الدولي باحتلالها جزءا كبيرا من بلد مستقل ذي سيادة بالقوة المسلحة.
It is not necessary to recount the consequences.
ولا جدوى من تعديد العواقب.
This is not to deny some positive consequences.
وهذا لا ينفي بعض النتائج الإيجابية.
And that is partly due to its people, partly due to the architecture in the historical center, also due to the cultural offerings (even hackers can be found there!).
يرجع جزء من هذا إلى طبيعة الناس، ويرجع الجزء الآخر إلى عمارة المركز التاريخي للمدينة وما تقد مه ثقافي ا (حتى القراصنة استطعت إيجادهم).
Due
التاريخ
due
مطلوب فورا
Due
تاريخ الإستحقاق
Due
الموعد
No overlap due to mistaken identity
جيم عدم وجود تداخل بسبب خطإ في الهوية
(p) Surplus due to Member States
(ع) الفوائض المستحقة للدول الأعضاء
Show To dos due today only
أعرض الأيقونات
Ignore changes due to tab expansion
تجاهل إلى لسان توسيع
Programme support costs not due to
حاﻻت التنازل عن تكاليف الدعم البرنامجي

 

Related searches : Due To - Lead To Consequences - Due Due - Due To Safety - Improvement Due To - Due To Leaving - Due To Adjustments - Due To Wind - Due To Internal - Due To Rain - Due To Inability - Due To Reduction - Due To Postponement