Translation of "common future" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Common - translation : Common future - translation : Future - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The United Nations is our common house, common cause and common future. | والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك. |
Centre for Our Common Future | مركز مستقبلنا المشترك |
We have a common past, and we have a common future. | لدينا ماض مشترك، ولدينا مستقبل مشترك، |
We have a common past and we share a common future. | لدينا ماض مشترك ونتقاسم مستقبل مشترك. |
Centre for Our Common Future, Geneva, Switzerland | مركز مستقبلنا المشترك، جنيف، سويسرا |
English represents hope for a better future a future where the world has a common language to solve its common problems. | الانجليزية تمثل الأمل لمستقبل أفضل. مستقبل حيث العالم لديه لغة مشتركة |
What is at stake here is our common future. | فاﻷمر يتعلق بمصيرنا المشترك. |
These questions are vital for the future of the common European currency. | إن هذه التساؤلات تشكل أهمية بالغة بالنسبة لمستقبل العملة الأوروبية المشتركة. |
It will be challenging, but maybe also healthy for our common future. | سوف يشكل ذلك تحديا صعبا وان يكن صحيا لمستقبلنا المشترك. |
That should make a common, tangible contribution to the future of humankind. | وينبغي أن يصبح ذلك إسهاما مشتركا وملموسا في مستقبل البشرية. |
Seeking for answers is the United Nations future and our common hope. | إن البحث عن اﻹجابات هو مستقبل اﻷمم المتحدة وأملنا المشترك. |
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause. Let our common agenda begin. | ان مستقبلنا العالمي يعتمد على الجمع بين هذه المواهب الفردية والحقوق العالمية من اجل قضية مشتركة فلنبدأ باجندتنا المشتركة. |
Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future. | وتشير التوقعات إلى أن الظروف الجوية البالغة الحـدة ستكون أكثر شيوعا في المستقبل. |
The peace agreement also opened up possibilities for regional economic cooperation with a view to building common security and a common future. | كما أن اتفاق السﻻم يفتح امكانيات للتعاون اﻻقتصادي اﻻقليمي من أجل بناء أمن مشترك ومستقبل مشترك. |
60. In the future, a conference of all treaty bodies could be envisaged to discuss issues of common interest and common problems. | ٦٠ وفي المستقبل، يمكن النظر في عقد مؤتمر يضم كافة هذه الهيئات من أجل مناقشة القضايا ذات اﻷهمية العامة الى جانب المشاكل المشتركة. |
Otherwise, it will be difficult even to discern the outlines of a common future. | وإن لم تحل هذه النزاعات فسوف يكون من الصعب للغاية ولو مجرد تمييز الخطوط العريضة لمستقبل مشترك. |
We should be in no doubt that our common future will depend on that. | ولا ينبغي أن يساورنا أدنى شك في أن مستقبلنا المشترك يعتمد على ذلك. |
Reference to the concept of common heritage presupposes an underlying responsibility towards future generations. | إن اﻹشارة إلى مفهوم التراث المشترك تقتضي ضمنا اﻻضطﻻع بمسؤولية أساسية تجاه اﻷجيال القادمة. |
27. Common values played a key role in promoting social policies for the future. | ٧٢ وتلعب القيم المشتركة دورا رئيسيا في تعزيز السياسات اﻻجتماعية للمستقبل. |
They are not united by a common vision of their future, or by a common political ideal, such as democracy in the Western world. | فهي ليست موحدة حول رؤية مشتركة لمستقبلها، أو حول قيمة سياسية مثالية مشتركة، مثل الديمقراطية في العالم الغربي. |
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. | ولسوف يشكل هذا التفهم المشترك التحدي المحوري فيما يتعلق بمستقبل العلاقات بين ضفتي الأطلنطي. |
Europe s common good indeed, its most promising path to a prosperous future is at stake. | فالآن أصبح الصالح العام لأوروبا بالكامل ــ بل ومسارها الواعد نحو مستقبل مزدهر ــ على المحك. |
This sets out a common vision and set of strategies for future advances in immunization. | وهذا يبين وجود رؤية مشتركة ومجموعة من الاستراتيجيات ترمي إلى إحراز المزيد من التقدم في التحصين مستقبلا. |
We shall approach these consultations with a view to sharing ideas about our common future. | وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك. |
Like the harnessing of electricity in our cities or the fall of the Berlin Wall, English represents hope for a better future a future where the world has a common language to solve its common problems. | مثل استخدام الكهرباء في مدننا، أو سقوط جدار برلين، الانجليزية تمثل الأمل لمستقبل أفضل. مستقبل حيث العالم لديه لغة مشتركة لحل مشاكل مشتركة. |
It is not charity that is required, but a sound, sensible investment in our common future. | وليس المطلوب صدقة، بل استثمار سليم معقول في مستقبلنا المشترك. |
Young nations such as ours see and consider the sea as part of their common future. | واﻷمم الفتية مثل أمتنا ترى البحار وتعتبرها جزءا من مستقبلها المشترك. |
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. | ٣٥ وينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية، السابقة منها والمقبلة. |
Our common future also calls for taking steps towards disarmament, arms control and confidence building measures. | إن مستقبلنا المشترك يتطلب أيضا اتخاذ خطوات نحو نزع السﻻح، وتحديد اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة. |
A common framework should be developed to follow up major United Nations conferences, past and future. | quot ينبغي وضع إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسيـة، السابقـة منهـا والمقبلـة. |
Youth needs to be part of the discussion and decisions shaping our world for our common future. | وينبغي للشباب أن يكونوا جزءا من النقاش والقرارات التي تشكل عالمنا من أجل مستقبلنا المشترك. |
Development, security and human rights are indeed the three pillars of our common vision of the future. | في الواقع إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان تشكل الركائز الثلاث لرؤيتنا المشتركة للمستقبل. |
They hoped that it could serve as a model for future common country programmes in other countries. | وأعربت عن أملها في أن تكون بمثابة نموذج للبرامج القطرية المشتركة في المستقبل في بلدان أخرى. |
But diversity should not prevent us from having a common vision and goals for a better future. | ولكن التنوع ينبغي ألا يمنعنا من أن تكون لدينا رؤية مشتركة وأهداف من اجل مستقبل أفضل. |
Common statement of the Special Session on the Indian Ocean disaster risk reduction for a safer future . | الثاني بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا 47 |
Common statement of the Special Session on the Indian Ocean Disaster risk reduction for a safer future | بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي الحد من المخاطر من أجل مستقبل أكثر أمنا |
2 World Commission on Environment and Development, Our Common Future (Oxford, Oxford University Press, 1987), p. 8. | )٢( اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، مستقبلنا المشترك )أكسفورد، Oxford University Press، ١٩٨٧(، الصفحة ٨ من النص باﻻنكليزية. |
In the approach to a future ERP common to the whole United Nations system, payroll application could be used as the first pilot project of a common application. | 5 وفي التحرك نحو نظام مشترك لتخطيط موارد المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها يمكن استخدام التطبيق الخاص بكشوف المرتبات باعتباره المشروع الرائد لتطبيق مشترك. |
It is obvious that in an interdependent world we have a common future and must therefore demonstrate a common determination to give science and technology a human face. | والواضح أننا في هذا العالم المترابط لدينا مستقبل مشترك ولذلـــك يجب أن نظهر عزيمة مشتركة ﻹعطاء العلم والتكنولوجيا وجها إنسانيا. |
Only in that way will we strengthen our cooperation and achieve our common future in the European family. | وبهذه الطريقة فقط سنعزز تعاوننا ونحقق مستقبلنا المشترك في الأسرة الأوروبية. |
Draft common statement of the Special Session on the Indian Ocean Disaster Risk Reduction for a Safer Future | مشروع بيان مشترك في الجلسة الخاصة بكارثة المحيط الهندي الحد من المخاطر من أجل عالم أكثر أمنا |
The many and complex questions they will have to address concern the identity and shape of our common future. | فالمسائل الكثيرة والمعقدة التي سيتعين عليهم البت فيها تتعلق بهوية مستقبلنا المشترك وشكله. |
The purpose was to launch a platform from which to assess vulnerabilities and initiate and establish future common CPDs. | فالغرض هو تأسيس أرضية يمكن منها تقييم أوجه الضعف والبدء بإعداد وثائق البرامج القطرية المشتركة وإصدارها. |
It is thus our common task to adjust these provisions to the requirements of the present and the future. | وبالتالي فمن مهامنا المشتركة أن نكيف هذه اﻷحكام مع متطلبات الوقت الحاضر ومتطلبات المستقبل. |
These events all have one common goal to ignite new ideas in the minds of the world's future leaders. | هذه المؤتمرات تشترك جميعها في هدف واحد لإشعال الأفكار الجديدة في عقول قادة العالم في المستقبل. |
Related searches : Our Common Future - Future Approach - Future Prospective - Further Future - Future Focus - Future Changes - Future Strategy - Future Technology - Future Requirements - Future Job - Future Returns - Nearer Future