Translation of "common fate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But comparisons with the fate of earlier empires are becoming more common. | إلا أن عقد المقارنات بينها وبين مصير الإمبراطوريات التي سبقتها بات الآن أكثر شيوعا . |
Jews were spread across many countries, but to some extent shared a common language and a sense of common fate. | فقد انتشر اليهود عبر العديد من البلدان، ولكنهم كانوا يشتركون إلى حد ما في لغة واحدة وحس بالمصير المشترك. |
More and more we can see how nations are joined in a common fate. | ونستطيع اﻵن أن نرى على نحو أكثر وضوحا كيف ترتبط اﻷمم بمصير مشترك. |
We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate. | إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا وﻻتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا. |
Mattie Harriet, this is fate, definitely fate! | يا إلهي، أنت تعرف (كارين)، إن ها رائعة. أجل، بالتأكيد . |
Fate! | القدر |
I had tempted fate... and fate had accepted. | لــقد إنجذبـت للإيمـان و الإيــمان قد قــبل |
Cruel fate. | يـا له من مصير قـاسي |
Its fate | إنه القدر |
Man's fate. | مصير الرجال |
What's man's fate is man's fate, both yours and mine. | ان الرجال يلاقون مصائرهم فهو قدرى وقدرك |
The often overlooked link between vaccines and cancer highlights a second common misconception fate alone (and perhaps smoking) determines who gets cancer. | ويسلط الارتباط المتغافل عنه غالبا بين اللقاحات والسرطان الضوء على مفهوم خاطئ شائع ثان فالقدر وحده (وربما التدخين) يقرر من قد يصاب بالسرطان. |
The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community. | والمجتمع الدولي يزداد اﻵن إدراكا للنطاق الشاسع للشواغل المشتركة التي تربط مصيرنا كمجتمع عالمي. |
Don't tempt Fate | لا تتسبق الأحداث |
Fate is kind | القدر رحيم |
It was fate. | لقد كان مقدر ا |
Behold my fate. | فشاهدوا بأم أعينكم مصيري |
That's your fate. | شخص ما سيقتلك. |
We must understand our shared fate, and embrace sustainable development as a common commitment to decency for all human beings, today and in the future. | إذ يتعين علينا أن نفهم مصيرنا المشترك، وأن نتبنى التنمية المستدامة باعتبارها التزاما مشتركا من أجل حياة لائقة لكل البشر، اليوم وفي المستقبل. |
My fate was sealed. | كان مصيري محسوما. |
Ukraine s Vote, Russia s Fate | تصويت أوكرانيا، ومصير روسيا |
Syria s G Zero Fate | سوريا ومصير انعدام الجاذبية |
It's a complicated fate. | وهو مصير تعقيدا. |
Again, talking about fate, | مرة أخرى، أتحدث عن القدر، |
It is really fate! | !إنه القدر حتما |
Is this my fate ? | هل هذا هو ق د ري |
Ah, wicked, cruel fate! | اه، مصير شرير قاس |
Apparently, that's her fate. | هذا قدرها |
And what a fate! | و يا له من مصير! |
Fate sent you here. | القدر أرسلك إلى هنا |
Fate is really strange. | القدر غريب حقا . |
This is our fate. | هذا هو مصيرنا. |
You can't control fate. | لا يمكنك التحكم في القدر. |
Fate is a villain. | المصير ... |
My fate and the fate of the world around me lie inside my hands. | مصيري ومصير العالم حولي في راحة يدي |
His fate is already decided. | إن مصيره محسوم. |
Fadil met the same fate. | لقي فاضل نفس القدر. |
The Fate of Abe s Japan | مصير اليابان في عهد آبي |
Their fate was still unknown. | ولا يزال مصيرهم مجهولا. |
My fate is not bad. | قدري ليس بذلك السوء |
You have a good fate. | قدرك فعلا رائع |
It is really our fate! | !هل هذا قدر حقا |
Balhae's fate depends on him. | مصير بلهاي يعتمد عليه |
Patrick's fate is not unusual. | مصير باتريك ليس متفرد ا. |
What a fate for England. | رب نـا يستر على (إنجلترا). |
Related searches : Law Of Common Fate - Tempt Fate - Tempting Fate - Bad Fate - Metabolic Fate - Adverse Fate - Future Fate - Cellular Fate - Linked Fate - Tragic Fate - Fate Out - Contemplate Fate - Bitter Fate